Page 3
BLADDERSCAN BVI 6100 Manuel d'utilisation et de maintenance Publication : 31 juillet 2017 Attention : En vertu de la loi fédérale des États-Unis, cet appareil peut être vendu uniquement par un médecin ou sur prescription médicale.
Copyright 2017 Verathon Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée ni transmise par quelque moyen que ce soit sans le consentement exprès écrit de Verathon Inc. Verathon, le symbole de la torche Verathon, BladderScan, le symbole BladderScan, Scan Point et V sont des marques ou des mode marques déposées, et Total Reliability Plan est une marque de service de Verathon Inc.
Icônes de l'écran ............................11 INSTALLATION ..............................13 Procédure 1. Procéder à l’inspection initiale ....................13 Procédure 2. Charge de l'appareil ......................13 Procédure 3. Activation de l'instrument BladderScan (facultatif) ...............14 Procédure 4. Installation du logiciel Scan Point (facultatif).................14 Manuel d'utilisation et de maintenance: Table des matières...
Page 6
Conseils relatifs à la mesure ..........................19 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION ..........................21 Procédure 1. Nettoyer et désinfecter l’instrument ..................23 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ........................24 Inspections périodiques ............................24 Étalonnage de l’instrument BladderScan ......................24 Procédure 1. Étalonner l'appareil ......................24 Garantie ................................28 Réparation ou remplacement de l'instrument ....................29 Dépannage ...............................30 Questions fréquemment posées ........................30...
équipé d'un ensemble de sonde à température contrôlée de manière passive. AVIS À TOUS LES UTILISATEURS L’instrument BladderScan de la série BVI 6100 doit être utilisé uniquement par des personnes dûment formées à son utilisation, et autorisées par un médecin ou par l'établissement de soins. Tous les utilisateurs doivent impérativement lire l'intégralité...
Spécifications du produit à la page 32. CONTRE-INDICATIONS Le système BladderScan BVI 6100 n'est pas conçu pour un usage fœtal, chez la femme enceinte, chez les patients présentant des lésions cutanées ouvertes dans la région sus-pelvienne, ou présentant des ascites. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS Les Avertissements indiquent qu'un risque de dommages corporels, de décès ou autre effet secondaire...
Page 9
ATTENTION Déclaration concernant la prescription : la loi fédérale des États-Unis limite la vente de cet appareil à un médecin ou sur prescription d'un médecin. ATTENTION Pour maintenir les interférences électromagnétiques (IEM) dans les limites certifiées, le système doit être utilisé avec les câbles, composants et accessoires spécifiés ou fournis par Verathon ®...
Page 10
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Ce produit doit être nettoyé et désinfecté uniquement par le biais des procédures approuvées décrites dans ce manuel. Les méthodes de nettoyage et de désinfection indiquées sont recomman- dées par Verathon sur la base de leur compatibilité avec les matériaux des composants. ®...
Page 11
AVERTISSEMENT La station de recharge, l'alimentation et les cordons d'alimentation ne doivent pas entrer en contact avec le patient. Veillez à maintenir un écart de 2 m (6 pieds) entre le patient et ces composants. AVERTISSEMENT Veillez à maintenir une distance appropriée par rapport au patient. Lors de la transmission de données vers ou depuis votre ordinateur, veillez à...
Page 12
Pour obtenir plus d'informations sur le principe ALARA, veuillez vous référer à la publication de l'American Institute of Ultrasound in Medicine, Medical Ultrasound Safety. La puissance de sortie des ultrasons générés par l’instrument BladderScan BVI 6100 n'est pas réglable par l'utilisateur et est limitée au niveau minimal nécessaire à l'efficacité des performances.
L'écran LCD constitue une aide au ciblage et affiche un ensemble d'informations relatives aux mesures de la vessie. Le système BladderScan est rapide et facile à utiliser. Un spécialiste en échographie n'est pas requis. L’instrument mesure la réflexion échographique sur plusieurs plans à l'intérieur du corps et produit une image tridimensionnelle.
Station de recharge Utilisée pour la recharge des batteries internes de l'appareil BladderScan. La station de recharge se branche directement sur une prise secteur murale. Avant d'utiliser votre instrument BladderScan, vous devez le charger pendant un minimum de 6 heures.
COMPOSANTS ET ACCESSOIRES EN OPTION Les éléments optionnels suivants permettent d'améliorer les fonctionnalités de votre appareil BladderScan. Pour en savoir plus sur l'un des produits Verathon ci-dessous, veuillez contacter le Service client de Verathon ® ou votre représentant commercial local.
Bouton supérieur Bouton d'activation Bouton de mesure Fenêtre à infrarouge Tableau 3. Éléments et boutons de l’instrument BVI 6100 PIÈCE OBJET Bouton de mesure Appuyer pour activer une mesure. La sonde transmet et reçoit les ondes échographiques, en déplaçant Sonde automatiquement son transducteur interne sur 360°...
ICÔNES DE L'ÉCRAN Les icônes suivantes peuvent s'afficher sur l'écran LCD de l'instrument. Tableau 4. Icônes relatives à la sonde ICÔNE SIGNIFICATION Niveau de charge de la batterie. L'option Femme est sélectionnée. Sélectionner cette option uniquement si la patiente n'a pas subi une hystérectomie. Désélectionner cette option pour tous les autres cas, femme ou homme.
Page 18
ICÔNE DE LA BATTERIE L'icône de la batterie est située dans le coin inférieur droit de l'écran LCD de l’instrument et indique l'état de charge de la batterie. L’instrument peut être chargé à tout moment, mais doit être rechargé lorsque la batterie est complètement déchargée.
Veillez à maintenir un écart de 2 m (6 pieds) entre le patient et ces composants. Avant d'utiliser l’instrument BladderScan pour la première fois, et ensuite si la batterie se décharge complètement, vous devez charger la batterie pendant environ 6 heures, ou jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée.
1. Branchez la station de recharge sur une prise secteur murale. 2. Insérez l'appareil BladderScan dans la station de recharge. L’icône de la batterie à segments en défilement s’affiche, indiquant que l’instrument est en charge. Si l'icône de la batterie ne s'affiche pas, c'est que l'instrument était complètement déchargé. Laissez la batterie se charger pendant 2 heures.
Pour obtenir plus d'informations sur le principe ALARA, veuillez vous référer à la publication de l'American Institute of Ultrasound in Medicine, Medical Ultrasound Safety. La puissance de sortie des ultrasons générés par l’instrument BladderScan BVI 6100 n'est pas réglable par l'utilisateur et est limitée au niveau minimal nécessaire à l'efficacité des performances.
Si vous ne pouvez pas obtenir une mesure reproductible optimale, la précision du résultat n'est pas garantie. L'appareil BladderScan passe en mode Veille au bout de 20 minutes après la fin d'un examen. Les résultats de l'examen sont perdus si l'appareil s’éteint parce que la batterie est déchargée pendant que vous effectuez l'une des opérations suivantes :...
Page 23
2. Si le patient est une femme qui n'a pas subi d'hystérectomie, appuyez sur le bouton de sélection jusqu'à ce que l'icône de sexe s'affiche. Si le patient est un homme ou une femme qui a subi une hystérectomie, appuyez sur le bouton de sélection jusqu'à...
Page 24
7. Appuyez sur le bouton de mesure situé sous la sonde, puis relâchez-le. Bouton de mesure Un symbole de mesure apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran LCD pendant la durée de la mesure. 8. Maintenez la sonde immobile pendant la mesure (évitez tout changement de position, d'inclinaison ou de pression).
CONSEILS RELATIFS À LA MESURE IMPORTANT Maintenir l'instrument BladderScan immobile pendant la prise de la mesure. Tout mouvement conduira à un résultat inexact. L'application d'une pression excessive lors de la mesure entraînera l'apparition du symbole « supérieur à » (>) en regard de la mesure de volume vésical.
Page 26
Le tableau ci-dessous présente des scénarios courants de mesure et les informations correspondantes de volume vésical qui peuvent apparaître à l'écran LCD. Tableau 6. Scénarios courants de mesure et affichages correspondants SCÉNARIO DE MESURE EXEMPLE D'AFFICHAGE DESCRIPTION Dans une mesure optimale, la totalité de la vessie Mesure optimale se trouve dans le champ de vision de l’instrument d’échographie.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION ATTENTION L'utilisation des solutions ou méthodes de nettoyage suivantes risque d'entraîner sur l'appareil des dommages non couverts par la garantie du BladderScan BVI 6100. • N'immergez pas l'appareil dans la solution désinfectante. • N'utilisez pas de Cidex Plus pour désinfecter l'appareil.
Page 28
Le nettoyage et la désinfection de l’instrument BladderScan BVI 6100 représentent une part importante de l'utilisation et de la maintenance de l’appareil. Avant chaque utilisation, vérifiez que l’instrument a été nettoyé et désinfecté conformément aux directives suivantes. Pour procéder au nettoyage et à la désinfection, retirez l’instrument de la station de recharge ou de la station de transmission.
PROCÉDURE 1. NETTOYER ET DÉSINFECTER L’INSTRUMENT Procédez comme suit pour nettoyer l’instrument BladderScan BVI 6100. Lisez les informations fournies dans les rubriques Bonnes pratiques Compatibilité et disponibilité avant d'entreprendre la procédure. NETTOYER L’INSTRUMENT 1. Changez de gants. 2. Après chaque examen, à l'aide d'une serviette en papier ou d'un chiffon doux sec, essuyez intégralement toute trace de gel de couplage sur la sonde.
® ÉTALONNAGE DE L’INSTRUMENT BLADDERSCAN Vous devez périodiquement étalonner votre instrument BladderScan afin de garantir la précision des résultats obtenus. La fréquence d'étalonnage nécessaire dépend de votre programme Total Reliability Plan. L'étalonnage de l'instrument de mesure du volume vésical sur une base régulière garantit l'alignement correct et précis du système de coordonnées internes de l'instrument.
Page 31
3. Placez la cible spiralée dans la base du bac en utilisant les encoches pour positionner correctement la cible. 4. Replacez le couvercle du bac sur la base. Assurez-vous que l'ouverture pour la tête de mesure se trouve juste au-dessus de la cible en spirale. 5.
Page 32
7. Dans Scan Point , sélectionnez l'instrument, vérifiez que le numéro de série correspond à l'instrument ® que vous étalonnez, puis cliquez sur l'icône du bac d'étalonnage. 8. Sur la page d'étalonnage de l’instrument, cliquez sur le bouton Étalonner. Scan Point prépare l'instrument pour l'étalonnage.
Page 33
10. Sur l'appareil, appuyez sur le bouton supérieur. L'appareil commence à mesurer le bac d'étalonnage. Remarque : Ne retirez pas l'instrument du bac d'étalonnage en cours de mesure. Bouton supérieur 11. Une fois la mesure d'étalonnage terminée, quatre lignes apparaissent sur l'écran LCD de l'instrument, et l'instrument joue une mélodie.
Scan Point Total Reliability Plan. La garantie s'applique aux composants suivants du système : • Instrument BVI 6100 • Station de transmission Scan Point ® Les composants réutilisables supplémentaires achetés séparément ou avec un système font l'objet d'une garantie distincte.
Instrument de la série BVI 6100 avec batterie remplaçable Volet de la batterie Si la batterie de votre instrument BladderScan ne tient plus la charge, ou si votre instrument BladderScan requiert des recharges fréquentes, vous avez la possibilité de commander un kit de remplacement de batterie.
DÉPANNAGE QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES Si vous rencontrez des difficultés d'utilisation de votre instrument BladderScan, consultez cette liste de questions courantes. Si vous avez des questions à ce sujet, contactez le Service client de Verathon ® votre représentant local. Pour connaître ses coordonnées, consultez verathon.com/support.
Le CD inclus avec votre système fournit des instructions sur l'utilisation CD de mise en service de l'instrument. Études cliniques Documents scientifiques relatifs à l'utilisation de BladderScan. Scan Point en ligne fournit aux clients : • la possibilité d'étalonner et de certifier les instruments en ligne aussi souvent que vous le souhaitez.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS DES COMPOSANTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’INSTRUMENT Tableau 8. Caractéristiques techniques du système BladderScan CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES Plage de volume vésical : 0-999 ml La spécification de précision suivante suppose un usage conforme aux instructions lors de la mesure d'un fantôme Verathon ®...
Page 39
Tableau 9. Paramètres de sortie acoustique des ultrasons (Norme CEI) LIBELLÉ D'INDEX SANS MESURE SANS- MESURE MESURE ≤1 cm² A >1 cm² APRT APRT Valeur d'index maximum 0,251 1,42 E-3 — — — (MPa) 0,470 (mW) 0,331 — — † min de [P ), I )] (mW)
Tableau 10. Paramètres de sortie acoustique des ultrasons (Norme CEI) Les valeurs de ce tableau sont les mesures maximales obtenues à partir de trois résultats de tests. SPTA.3 SPPA.3 SORTIE ACOUSTIQUE (mW/cm (W/cm Valeur maximale globale 0,268* 0,0977 8,06 (MPa) 0,501 (mW) 0,339...
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Le système BladderScan BVI 6100 est conçu pour être conforme à la norme CEI 60601-1-2:2007, qui inclut des exigences en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) pour les équipements électriques médicaux. Les limites d'émissions et d'immunité spécifiées dans cette norme sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale typique.
Page 42
Tableau 13. Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique Le système BladderScan BVI 6100 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur du système doit s'assurer de son utilisation dans un tel environnement. NIVEAU DE TEST NIVEAU DE ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE...
Page 43
électromagnétique d'un émetteur fixe, une étude électromagnétique sur site doit être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée à l'emplacement d'utilisation du système BladderScan BVI 6100 dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le système doit être observé pour vérifier le fonctionnement normal. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, par exemple réorienter ou déplacer le système.
Tableau 14. Distances de séparation recommandées entre les équipements de communications RF portables et mobiles et le système BladderScan BVI 6100 Le système BladderScan BVI 6100 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF radiées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du système peut réduire les interférences électromagnétiques en maintenant la distance minimale recommandée ci-dessous entre les...
GLOSSAIRE Le tableau suivant présente les définitions de termes spécialisés utilisés dans ce manuel ou sur le produit lui-même. Vous trouverez une liste complète des symboles de mise en garde, d’avertissement et d’information utilisé sur ce produit Verathon et d’autres dans le Répertoire des symboles Verathon à l’adresse verathon.com/symbols. ®...