The earbuds will pair with each other automatically when they are on and enter into pairing mode automatically. Not need to press any button. Turn on Bluetooth on your device and select “Urban Vitamin Alamo’’ to connect the earbuds to your device. HOW TO CHARGE THE EARBUDS •...
It takes around 1,5 hour to fully charge the earbuds To charge the charging chase, connect the case with the Type-C cable to a power source. It takes around 2,5 hours to fully charge the charging case. FUNCTIONS You can operate the earbuds with the touch function on the earbuds. Please check below instructions.
Page 5
NOTICE 1. Keep the product dry; do not place the product in damp places. 2. Keep out of direct sunlight and high temperatures High temperatures may result in damage. 3. Keep out of cold temperatures, this will help avoid internal damage. 4.
De oordopjes worden automatisch gekoppeld wanneer ze aan staan en gaan automatisch in de koppelingsmodus. U hoeft niet op een knop te drukken. Zet Bluetooth op uw toestel aan en selecteer ‘’Urban Vitamin Alamo’’ om de oordopjes te verbinden met uw toestel.
De oordopjes zijn in ongeveer 1,5 uur volledig opgeladen. Verbind het oplaadetui met een USB-kabel aan een stroombron om het etui op te laden. Het oplaadetui is in ongeveer 2,5 uur volledig opgeladen. FUNCTIES De oordopjes kunnen bediend worden met touch functie op de oordopjes. Volg hiervoor alstublieft onderstaande instructies.
Page 8
OPMERKINGEN Houd het product droog; bewaar het niet op een vochtige plaats. 2. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht en hoge temperaturen. Hoge temperaturen kunnen het product beschadigen. 3. Stel het product niet bloot aan koude temperaturen. Hierdoor kan interne schade worden voorkomen.
Die Ohrhörer koppeln sich automatisch, wenn sie eingeschaltet sind, und wechseln automatisch in den Koppelungsmodus. Sie müssen keine Taste drücken. Schalten Sie Bluetooth auf dem Gerät an und wählen Sie die “Urban Vitamin Alamo’’ aus um diese mit den Kopfhörern zu koppeln.
Nach etwa 1,5 Stunde sind die Ohrhörer vollständig aufgeladen. Um die Ladebox aufzuladen, verbinden Sie sie mit dem USB-Kabel mit einer Spannungsquelle. Nach etwa 2,5 Stunden ist die Ladebox vollständig aufgeladen. FUNKTIONEN Play/Pause Musik Doppelt drücken auf den linken/rechten Ohrhörer Anruf annehmen Kurz drücken auf den linken/rechten Ohrhörer Anruf ablehnen...
Page 11
HINWEIS: Das Produkt trocken halten. Das Produkt nicht an feuchte Stellen legen. 2. Vor direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen schützen. Hohe Temperaturen können Schäden verursachen. 3. Vor kalten Temperaturen schützen. Dadurch lassen sich Schäden im Inneren vermeiden. 4. Das Produkt nicht zerlegen. 5.
Les oreillettes se couplent automatiquement quand elles sont allumées et entrent automatiquement en mode de liaison. Pas besoin d’appuyer sur un bouton. Activez Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez “Urban Vitamin Alamo’’ pour connecter les oreillettes à votre appareil. COMMENT RECHARGER LES ÉCOUTEURS •...
Page 13
Il faudra environ 1,5 heure pour charger entièrement les écouteurs. Pour charger le boîtier de charge, branchez le câble USB à une source d’alimentation. Il faudra environ 2,5 heure pour charger entièrement le boîtier de charge. FONCTIONS Vous pouvez utiliser les écouteurs avec la fonction tactile. Veuillez consulter les instructions ci-dessous.
Page 14
REMARQUE Garder le produit au sec ; ne pas le placer dans des endroits humides. 2. Le tenir en dehors de la lumière directe du soleil et des fortes températures afin de ne pas l’endommager. 3. Tenir à l’écart des basses températures afin d’éviter tout endom- magement interne.
No es necesario presionar ningún botón. Activa el Bluetooth en tu dispositivo y selecciona “Urban Vitamin Alamo’’ para conectar los auriculares a tu dispositivo. CÓMO CARGAR LOS AURICULARES INTERNOS • Coloque los auriculares internos en la funda de carga •...
La carga completa de los auriculares internos requiere aproximadamente 1,5 hora Para cargar la funda de carga, conéctela con un cable USB a una fuente de alimentación. La carga completa de la funda de carga requiere aproximadamente 2,5 horas. FUNCIONES Puedes operar con los auriculares con la función táctil en los propios auriculares.
Page 17
AVISO Mantenga el producto seco; no lo coloque en lugares húmedos. 2. Manténgalo alejado de la luz solar directa y las altas temperaturas. Su exposición a altas temperaturas puede provocar daños. 3. Manténgalo alejado de bajas temperaturas, a fin de evitar daños internos.
Hörlurarna kopplas ihop med var och en när de är på och går automatiskt i parning- släge. Behöver inte trycka på någon knapp. Aktivera Bluetooth på din enhet och välj “Urban Vitamin Alamo’’ för att ansluta öron- snäckorna till din enhet.
Det tar cirka 1,5 timme tills öronsnäckorna är fulladdade. För att ladda laddningsfodralet ansluts det till en strömkälla med USB-kabeln. Det tar cirka 2,5 timmer tills laddningsfodralet är fulladdat. FUNKTIONER Du kan kontrollera öronsnäckorna med touch-funktionen på öronsnäckorna. Se nedan instruktioner. Spela/pausa musik Dubbeltryck höger/vänster öronsnäcka Besvara samtal Tryck kort höger/vänster öronsnäcka...
Page 20
NOTERING Produkten måste hållas torr och får inte placeras i fuktiga miljöer. 2. Håll undan från direkt solljus och utsätt inte produkten för höga tempera- turer. Höga temperaturer kan skada produkten. 3. Utsätt inte produkten för kyla, eftersom produktens innandöme kan skadas.
Gli auricolari si accoppieranno automaticamente con ciascuno quando sono accesi e entreranno automaticamente in modalità di associazione. Non è necessario premere alcun pulsante. Accendi il Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona “Urban Vitamin Alamo’’ per connetterli al dispositivo. COME CARICARE GLI AURICOLARI •...
Page 22
Sarà necessaria circa 1,5 ora per caricare completamente gli auricolari. Per ricaricare la custodia di ricarica, collegare il cavo USB a una fonte di alimentazione. È necessaria circa 2,5 ora per ricaricare completamente la custodia di ricarica. FUNZIONI Puoi controllare gli auricolari grazie in modalità touch. Vedi le istruzioni qui sotto riportare.
Page 23
AVVISO Tenere il prodotto in un luogo asciutto; non mettere il prodotto in luoghi umidi 2. Tenere lontano dalla luce diretta del sole e dalle temperature elevate Le temperature elevate potrebbero danneggiarlo 3. Tenere lontano dalle temperature fredde, aiuterà a prevenire danni interni 4.
Wkładki douszne sparują się z każdym automatycznie po włączeniu i automatycznie przejdą w tryb parowania. Nie trzeba naciskać żadnego przycisku. Następnie, włącz Bluetooth na swoim urządzeniu i wybierz “Urban Vitamin Alamo’’, aby podłączyć słuchawki douszne do Twojego urządzenia. JAK ŁADOWAĆ SŁUCHAWKI? •...
Całkowite naładowanie akumulatorów słuchawek zajmuje 1,5 godziny. Aby naładować akumulator etui do ładowania, należy podłączyć kabel USB do źródła zasilania. Całkowite naładowanie akumulatora etui do ładowania zajmuje 2,5 godziny. FUNKCJE Można operować słuchawkami za pomocą funkcji dotykowej. Sprawdź poniższe instrukcje. Rozpocznij/wstrzymaj odtwarzanie muzyki Krótkie naciśnięcie lewej/prawej słuchawki Rozpocznij/wstrzymaj odtwarzanie muzyki Dwukrotnie naciśnięcie lewej/prawej...
Page 26
UWAGA Nie dopuszczać do zawilgocenia urządzenia. Nie umieszczać urządze- nia w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności. 2. Nie narażać na promienie słoneczne i wysokie temperatury. Wysokie temperatury mogą spowodować uszkodzenia. 3. Nie przechowywać w niskich temperaturach. Pozwoli to zapobiegać uszkodzeniom wewnętrznym. 4.
Page 27
EU Declaration of Conformity ENGLISH Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number. DEUTSCH Xindao B.V.