Télécharger Imprimer la page

wilhelm GIANNA Instructions De Montage page 8

Publicité

Upozornění:
Před zahájením montáže nebo používáním si prosím pozorně pročtěte návod k montáži a obsluze!
Pozor! Návod k montáži a obsluze po provedení montáže předejte vlastníkovi/uživateli!
Vždy je nutné dbát na to, aby kabely a ostatní pohyblivé části nebyly montáží omezeny ve své funkci.
Nepřekračujte uvedená maximální zatížení. V opačném případě může dojít k poškození nebo zničení nábytku.
Nábytek nesmí být nikdy používán, je-li poškozen.
Před uvedením do provozu, odstavením z provozu, údržbou či čištěním odpojte postel od zdroje napětí, abyste vyloučili rizika poranění či poškození.
Nezbytné opravy musí být provedeny pouze kvalifikovaným odborným personálem. Při neodborné manipulaci hrozí nebezpečí a zánik záruky.
Všechny šrouby nábytku musí být v pravidelných intervalech dotahovány, aby bylo zaručeno jeho bezvadné používání.
Je nutná pravidelná vizuální kontrola mechanického poškození, opotřebení a funkce všech konstrukčních dílů.
Nábytek není hračka. Klapky, výsuvy a ostatní pohyblivé části mohou při nesprávném zacházení způsobit úraz. Dbejte na to, aby s mechanismem bez
dozoru nemanipulovaly děti nebo osoby, které nejsou zcela odpovědné za své jednání.
Nábytek je určen pouze pro používání v uzavřených a suchých interiérech.
Materiál použitý na výrobu nábytku není ohnivzdorný. Dbejte na to, aby v blízkosti nábytku nebyl umístěn žádný zdroj tepla. V posteli nikdy nekuřte.
Hrozí nebezpečí požáru.
K čištění použijte pouze prachovku anebo nepatrně vlhký hadřík. Vniklá vlhkost může vést ke zkratu.
Wskazówki ostrzegawcze:
Przed montażem lub użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję montażu i obsługi!
Uwaga! Po wykonaniu montażu należy przekazać instrukcję montażu i obsługi właścicielowi/użytkownikowi!
Należy zawsze uważać, aby kable i inne elastyczne elementy nie zostały zakleszczone na skutek montażu lub funkcjonowania przedmiotu.
Nie wolno przekraczać podanych maksymalnych wartości obciążenia. W przeciwnym razie mebel może zostać uszkodzony lub zniszczony.
Nie wolno w żadnym wypadku użytkować uszkodzonych mebli.
Przed włączeniem łóżka do eksploatacji oraz przed wyłączeniem łóżka z eksploatacji, przed konserwacją lub czyszczeniem łóżka należy odłączyć je od
zasilania napięciowego, aby wykluczyć niebezpieczeństwa obrażeń ciała lub uszkodzenia.
Przeprowadzenie wymaganych robót naprawczych należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu. W przypadku
niefachowego obchodzenia si z ó kiem grozi niebezpiecze stwo oraz utrata gwarancji.
ę
ł ż
ń
Wszystkie śruby mebli muszą być regularnie dokręcane, aby zapewnić prawidłowe użytkowanie.
Wszystkie elementy muszą być regularnie sprawdzane wizualnie pod kątem uszkodzeń mechanicznych, zużycia i prawidłowego działania.
Mebel nie jest zabawką. Nieprawidłowe użycie klap, szuflad i innych ruchomych części mebla może spowodować obrażenia. Upewnić się, aby dzieci lub
osoby o ograniczonej sprawności, nie obsługiwały mechanizmów bez nadzoru.
Mebel nadaje się do użytku wyłącznie w zamkniętych, suchych pomieszczeniach.
Materiały, z których wykonany jest mebel, nie są ognioodporne. Uważać, aby nie zbliżać do mebla żadnych źródeł ciepła. Nigdy nie palić w łóżku.
Istnieje ryzyko pożaru.
Czyszczenie ó ka nale y przeprowadza wy cznie przy u yciu ciereczki do kurzu lub lekko zwil onej szmatki. Wnikaj ca wilgo mo e spowodowa
ł ż
ż
ć
łą
ż
zwarcie elektryczne.
Предупредительные указания:
Перед монтажом или использованием внимательно прочитайте руководство по монтажу и эксплуатации!
Внимание! После монтажа передайте руководство по монтажу и эксплуатации владельцу/пользователю!
Всегда следите за тем, чтобы в процессе монтажа или эксплуатации кабели и другие гибкие компоненты не защемлялись.
Не допускается превышение указанных максимальных нагрузок. В противном случае возможно повреждение или разрушение мебели.
Ни в коем случае нельзя эксплуатировать мебель в поврежденном состоянии.
Для того чтобы избежать опасности получения травм или повреждений, перед включением, выключением, техническим обслуживанием или
чисткой обязательно отключайте электропитание кровати.
Поручайте необходимые ремонтные работы квалифицированному спецперсоналу. При использовании не по назначению есть риск
возникновения опасной ситуации и потери гарантии.
Чтобы обеспечить беспроблемную эксплуатацию мебели, регулярно подтягивайте все винты.
Регулярно осматривайте все узлы на наличие механических повреждений и износа, а также проверяйте исправность функционирования.
Данный предмет мебели не является игрушкой. Неправильная эксплуатация крышек, выдвижных ящиков и прочих подвижных деталей мебели
может привести к травмам. Не допускайте эксплуатации механизмов детьми или людьми с ограниченными физическими возможностями без
присмотра.
Мебель предназначена для применения в закрытых, сухих помещениях.
Используемые в мебели материалы не являются огнестойкими. Не располагайте вблизи мебели источники тепла. Не курите в постели. Это
создает опасность пожара.
Кровать разрешается чистить только салфеткой для пыли или слегка влажной тряпкой. Проникшая внутрь влага может стать причиной
короткого замыкания.
15 / 17
ś
ż
ą
Avertiz ri:
ă
CZ
Vă rugăm să citi i cu aten ie instruc iunile de montare și operare, înainte de montare sau utilizare!
Aten ie! După montare, preda i instruc iunile de montare și operare proprietarului/utilizatorului!
Trebuie să ave i grijă întotdeauna să nu fie prinse cablurile și alte componente flexibile în timpul montării și al func ionării.
Nu depăşiţi solicitările maxime specificate. Altfel puteţi să deterioraţi sau să distrugeţi piesa de mobilier.
Mobilierul nu poate fi operat sub nicio formă în stare deteriorată.
Pentru punerea în şi scoaterea din funcţiune, lucrări de întreţinere şi curăţare, deconectaţi patul de la sursa de alimentare, pentru a elimina riscul de
rănire sau deteriorare.
Orice lucrare de repara ii va fi efectuat numai de personal calificat. Manipularea necorespunz toare reprezint un pericol i duce la pierderea garan iei.
Toate șuruburile mobilierului trebuie strânse la intervale regulate, pentru a asigura utilizarea ireproșabilă.
Toate componentele trebuie supuse periodic unei inspec ii vizuale, pentru verificarea deteriorărilor mecanice, a uzurii și a func ionării acestora.
Mobilierul nu este o jucărie. Clapetele, sertarele și alte piese mobile ale mobilierului pot provoca vătămări, în cazul în care sunt utilizate incorect.
Asigura i-vă că niciun copil sau persoană cu dizabilită i nu ac ionează mecanismele fără supraveghere.
Mobilierul este adecvat numai pentru utilizare în spa ii interioare închise, uscate.
Materialele utilizate pentru mobilier nu sunt ignifuge. Asigura i-vă că nu există surse de căldură în apropierea mobilierului. Nu fuma i niciodată în pat.
Există pericol de incendiu.
Cur a i patul numai cu o cârp de praf sau cu o lavet u or umezit . P trunderea umidit ii poate provoca un scurtcircuit.
ăţ ţ
Figyelmeztetés:
PL
Kérjük, az összeszerelés és a használat előtt alaposan olvassa el a szerelési és használati útmutatót!
Figyelem! A szerelést követően adja át a szerelési és használati útmutatót a tulajdonosnak/felhasználónak!
Folyamatosan ügyeljen arra, hogy a kábel és a többi rugalmas alkatrész ne szoruljon be szerelés vagy működés közben.
Tartsa be az engedélyezett maximális terhelhetőséget/teljesítményt. Különben a bútor és annak alkatrészei megsérülhetnek, tšnkre mehetnek.
A bútort semmi esetre se használja sérült állapotban.
Be- és kikapcsolás, karbantartás, illetve tisztítás előtt áramtalanítsa az ágyat, hogy kizárja a személyi sérülések és anyagi károk bekövetkezésének
veszélyét.
Hagyja a szükséges javítási munkálatokat a szakképzett személyzetre! A szakszerűtlen használat veszélyes helyzeteket teremthet, illetve a garancia
elveszítését vonhatja maga után.
A bútor összes csavarját rendszeres időközönként után kell húzni, hogy a kifogástalan használat biztosítható legyen..
Minden alkatrészt rendszeresen ellenőrizzen szemrevételezéssel, hogy azok nem sérültek-e meg mechanikusan, nem kopottak-e, illetve
működőképesek-e.
A bútor nem gyermekjáték. A bútor kihajtható, kihúzható elemei és egyéb mozgatható alkatrészei hibás használat esetén sérüléseket
eredményezhetnek. Ügyeljen rá, hogy a gyermekek vagy cselekedeteiben korlátozott személyek ne használhassák felügyelet nélkül a szerkezeteket.
A bútor csak zárt, száraz, beltéri helyiségekben történő használatra alkalmas.
A bútoron felhasznált anyagok nem tűzállóak. Ügyeljen rá, hogy ne legyen hőforrás a bútor közelében. Soha ne dohányozzon az ágyban. Az tűzveszélyt
okoz.
ć
ż
ć
Kérjük, csak portörlővel vagy nedves ronggyal tisztítsa az ágyat! A berendezésbe beszivárgó nedvesség rövidzárlatot okozhat.
Upozornenia:
RU
Pred montážou alebo použitím si pozorne prečítajte návod na montáž a použitie!
Pozor! Návod na montáž a použitie po inštalácii odovzdajte majiteľovi/používateľovi!
Neustále musíte dbať na to, aby pri montáži alebo fungovaní nemohlo dôjsť k privretiu káblov a iných flexibilných komponentov.
Neprekročte uvedené maximálne zaťaženia. V opačnom prípade sa môže nábytok poškodiť alebo zničiť.
Nábytok sa v poškodenom stave nesmie za žiadnych okolností používať.
Posteľ pred uvedením do prevádzky a vyradením z prevádzky odpojte od zdroja elektrického prúdu, aby ste zabránili nebezpečenstvu poranení alebo
poškodeniam.
Potrebné opravy nechajte vykonať kvalifikovanému odbornému personálu. Pri neodbornom zaobchádzaní hrozí nebezpečenstvo a strata záruky.
Všetky skrutky nábytku je potrebné v pravidelných intervaloch doťahovať, aby sa zabezpečilo jeho bezchybné používanie.
Všetky komponenty sa musia pravidelne vizuálne kontrolovať z hľadiska mechanického poškodenia, opotrebenia a ich funkčnosti.
Nábytok nie je určený na hranie. Veká, výsuvy a iné pohyblivé diely na nábytku môžu pri nesprávnom používaní spôsobiť poranenia. Dajte pozor na to,
aby žiadne deti alebo osoby s obmedzeným konaním nemanipulovali s mechanizmami bez dozoru.
Nábytok je vhodný iba na použitie v uzavretých a suchých interiéroch.
Materiály použité na nábytok nie sú ohňovzdorné. Dbajte na to, aby v blízkosti nábytku neboli umiestnené žiadne zdroje tepla. Nikdy nefajčite v posteli.
Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Čistite len pomocou prachovky alebo jemne navlhčenej handričky. Prenikajúca vlhkosť môže spôsobiť skrat.
ţ
ă
ă
ă ş
ă
ă
RO
ă
ă
ş
ăţ
HU
SK
16 / 17

Publicité

loading

Produits Connexes pour wilhelm GIANNA