Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

GAS HOB
GASKÖK/ GASSKJØKKEN
KUCHENKA GAZOWA/ GASKOCHER
KAASULIESI/ CUISINIÈRE À GAZ
KOOKTOESTEL OP GAS
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida
bruk. (Original bruksanvisning).
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj
ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions).
Item no. 956125
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor
der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service.
Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kayoba 956125

  • Page 1 Item no. 956125 GAS HOB GASKÖK/ GASSKJØKKEN KUCHENKA GAZOWA/ GASKOCHER KAASULIESI/ CUISINIÈRE À GAZ KOOKTOESTEL OP GAS BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor användning. Spara den för framtida der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! bruk. (Original bruksanvisning).
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 956125 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noga före användning och bekanta dig med produkten innan man ansluter den till gasbehållare. Spara denna bruksanvisning för framtida referens. • Kontrollera att tätningarna mellan gasbehållare och produkt är täta och gott skick innan gasbehållaren ansluts. Byt omedelbart ut tätningen om den är skadad eller sliten, annars får produkten inte användas.
  • Page 6: Tekniska Data

    • Placera produkten på plant, stabilt, horisontellt underlag. Flytta eller luta aldrig produkten när den är tänd. • Använd aldrig produkten i närheten av antändliga föremål eller ämnen. Håll antändliga föremål, som kläder, sovsäckar och liknande, minst 1 meter från brännarens lågor på alla sidor (även ovanför).
  • Page 7: Handhavande

    HANDHAVANDE ANSLUTNING Anslutning av gasbehållare Vrid gasreglaget medurs (sett framifrån) tills det tar emot och kontrollera att hylsan är helt sluten. Håll gasbehållaren och produkten upprätt och skruva fast produkten på gasbehållaren. Dra åt stadigt, men inte för hårt. BILD 1 OBS! Gasbehållare ska ha gänganslutning.
  • Page 8 • Lågan ska vara rak och uppåtriktad. • Om vinden blåser ut lågan i brännaren, stäng omedelbart av gastillförseln och flytta produkten till vindskyddad plats. • Lämna aldrig produkten tänd utan uppsikt. BORTKOPPLING AV GASBEHÅLLARE Stäng gasreglaget. Håll gasbehållaren och produkten upprätt och skruva loss produkten från gasbehållaren.
  • Page 9 SIKKERHETSANVISNINGER Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger nøye før bruk, og gjør deg kjent med produktet før du kobler det til en gassbeholder. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. • Kontroller at tetningene mellom gassbeholder og produkt er tette og i god stand før gassbeholderen kobles til. Bytt umiddelbart ut tetningen hvis den er slitt eller skadet, ellers skal produktet ikke brukes.
  • Page 10: Tekniske Data

    • Plasser produktet på et jevnt, stabilt, horisontalt underlag. Ikke flytt eller hell produktet når det er tent. • Produktet må ikke brukes i nærheten av antennelige gjenstander eller stoffer. Hold antennelige gjenstander, som klær, soveposer og lignende, minst 1 meter fra brennerens flammer på...
  • Page 11 BRUK TILKOBLING Tilkobling av gassbeholder Vri gassreguleringen med klokken (sett forfra) til du kjenner motstand, og kontroller at hylsen er helt stengt. Hold gassbeholderen og produktet oppreist og skru produktet fast på gassbeholderen. Trekk godt til, men ikke for hardt. BILDE MERK! Bruk kun gassbeholdere med gjengeforbindelse.
  • Page 12 • Kontroller at flammen er stabil. • Flammen skal være rett og vendt oppover. • Hvis vinden blåser ut brennerens flamme, må du slå av gasstilførselen umiddelbart og flytte produktet i ly for vinden. • Ikke forlat produktet uten oppsyn når det er tent. FRAKOBLING AV GASSBEHOLDER Lukk gassreguleringen.
  • Page 13: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed podłączeniem zbiornika z gazem dokładnie przeczytaj instrukcje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zapoznaj się z produktem. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. • Zanim podłączysz zbiornik z gazem, sprawdź, czy uszczelki pomiędzy produktem i zbiornikiem są szczelne i w dobrym stanie. Niezwłocznie wymień uszkodzoną lub zużytą uszczelkę. Dopóki tego nie zrobisz, nie korzystaj z produktu.
  • Page 14 • Odsłonięte części mogą być gorące. Ze względów bezpieczeństwa zalecane jest założenie rękawiczek. Nie dopuszczaj dzieci do produktu. • Produkt przeznaczony jest do użytku wyłącznie z gwintowanymi zbiornikami na gaz. • Umieść produkt na płaskim, stabilnym podłożu w płaszczyźnie poziomej. Nie przenoś ani nie przechylaj produktu, gdy jest zapalony.
  • Page 15: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE 2900 W Wymiary Dł. 82 x szer. 34 x wys. 78 mm Zużycie gazu 210 g/h Typ gazu Butan, butan/propan. OBSŁUGA PODŁĄCZANIE Podłączanie zbiornika z gazem Przekręć pokrętło regulacji gazu w prawo (patrząc od przodu), aż się zatrzyma i upewnij się, czy kołnierz jest całkowicie domknięty. Ustaw zbiornik z gazem i produkt w pozycji pionowej, następnie przykręć...
  • Page 16 całkowicie odkręconym pokrętle, zakręć pokrętło i powtórz czynność od początku. • Produkt nadaje się do naczyń o maksymalnej średnicy dna 18 cm. Pociągnij za ramiona podstawki, żeby je rozłożyć. RYS. WAŻNE! • Przed każdym zapaleniem upewnij się, czy w pobliżu nie ma żadnych substancji łatwopalnych. •...
  • Page 17 KONSERWACJA PRZECHOWYWANIE Po zakończonym używaniu odłącz zbiornik z gazem od produktu i przechowuj go osobno, w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci, w bezpiecznej odległości od źródeł ciepła.
  • Page 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read all the instructions and safety instructions carefully before use, and familiarise yourself with the product before connecting it to the gas cylinder. Save these Operating Instructions for future reference. • Check that the seals between the gas cylinder and the product are tight and in good condition before connecting the gas cylinder.
  • Page 19: Technical Data

    • Place the product on a level, stable surface. Never move or tilt the product when it is lit. • Never use the product near flammable objects or substances. Keep flammable items, such as clothes, sleeping bags etc., at least 1 metre on all sides from the flames on the burner (including above).
  • Page 20 CONNECTION Connecting the gas container Turn the gas control clockwise (viewed from in front) until it stops, and check that the sleeve is completely closed. Hold the gas cylinder and the product upright and screw the product on the gas cylinder. Screw tight, but do not overtighten.
  • Page 21 • Check that the flame is steady. • The flame should be straight and pointing up. • If the wind blows out the flame in the burner, switch off the gas immediately and move the product to a more sheltered place. •...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vor der Verwendung alle Anweisungen und Sicherheitshinweise gründlich durchlesen. Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es an den Gasbehälter anschließen. Diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen aufbewahren. • Kontrollieren, dass die Dichtungen zwischen Gasbehälter und Produkt dicht und in gutem Zustand sind, bevor der Gasbehälter angeschlossen wird.
  • Page 23 • Frei zugängliche Teile können heiß sein. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, Handschuhe zu tragen. Halten Sie Kinder von dem Produkt fern. • Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit aufgeschraubtem Gasbehälter vorgesehen. • Das Produkt auf eine ebene, stabile, horizontale Unterlage stellen.
  • Page 24: Technische Daten

    Technische Daten Leistung 2.900 W Maße L 82 × B 34 × H 78 mm Gasverbrauch 210 g/h Gasart Butan, Butan/Propan Bedienung Anschluss Anschluss des Gasbehälters Den Gashebel im Uhrzeigersinn (von vorne gesehen) drehen, bis er einrastet. Kontrollieren, dass die Hülse vollständig geschlossen ist.
  • Page 25 müssen der Hebel wieder geschlossen und der Vorgang wiederholt werden. • Das Produkt eignet sich für Töpfe mit einem Bodendurchmesser von 18 cm. Die Stützen herausziehen, um sie aufzuklappen. ABB. 2 WICHTIG! • Vor der Verwendung kontrollieren, dass sich keine brennbaren Stoffe in der Nähe befinden.
  • Page 26 Pflege Aufbewahrung Nach der Verwendung den Gasbehälter vom Produkt trennen und den Gasbehälter separat an einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern und in sicherer Entfernung von Wärmequellen aufbewahren.
  • Page 27 Turvallisuusohjeet Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja tutustu tuotteeseen ennen sen liittämistä kaasupatruunaan. Säilytä tämä käsikirja myöhempää käyttöä varten. • Tarkista, että kaasupatruunan ja tuotteen väliset tiivisteet ovat tiiviit ja hyvässä kunnossa ennen kaasupatruunan liittämistä. Vaihda tiiviste välittömästi, jos se on vaurioitunut tai kulunut, muuten tuotetta ei saa käyttää.
  • Page 28: Tekniset Tiedot

    • Aseta tuote tasaiselle, vakaalle alustalle. Älä koskaan siirrä tai kallista tuotetta, kun se on sytytetty. • Älä käytä tuotetta syttyvien esineiden tai aineiden lähellä. Pidä syttyvät esineet, kuten vaatteet, makuupussit ja vastaavat, vähintään 1 metrin etäisyydellä polttimen liekeistä joka puolelta (myös yläpuolelta). Kaasupullo •...
  • Page 29 Käyttö Liitäntä Kaasupatruunan liittäminen Käännä kaasusäädintä myötäpäivään (edestä katsottuna) vasteeseen saakka, ja tarkista, että holkki on täysin kiinni. Pidä kaasupatruunaa ja tuotetta pystyssä ja ruuvaa tuote kiinni kaasupatruunaan. Kiristä tiukasti, mutta ei liian kovaa. KUVA 1 HUOM! Kaasupatruunassa on oltava kierreliitäntä. TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei kaasuvuotoja ole.
  • Page 30 • Jos tuuli sammuttaa polttimen liekin, katkaise kaasun syöttö välittömästi ja siirrä tuote tuulelta suojattuun paikkaan. • Älä koskaan jätä tuotetta palamaan ilman valvontaa. Kaasupatruunan irrotus Sulje kaasusäädin. Pidä kaasupatruunaa ja tuotetta pystyssä ja ruuvaa tuote irti kaasupatruunasta. HUOM! Käytön jälkeen poltin on hyvin kuuma. Odota, että kaikki osat ovat jäähtyneet kokonaan, ennen kuin irrotat kaasupatruunan.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité avant utilisation et familiarisez-vous avec le produit avant de le raccorder à la bouteille de gaz. Conservez cette notice pour toute référence ultérieure. • Vérifier si les joints entre la bouteille de gaz et le produit sont étanches et en bon état avant de raccorder la bouteille de gaz.
  • Page 32: Bouteille De Gaz

    • Les pièces accessibles peuvent être chaudes. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de porter des gants. Éloignez les enfants de l’appareil. • Le produit est destiné à être utilisé uniquement avec des bouteilles de gaz munies d’un raccord fileté. •...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Puissance 2900 W Dimensions L 82 x l 34 x H 78 mm Consommation de gaz 210 g/h Type de gaz Butane, butane/propane Utilisation Raccordement Raccordement de la bouteille de gaz Tournez la commande des gaz dans le sens antihoraire (vue de devant) jusqu’à...
  • Page 34: Déconnexion De La Bouteille De Gaz

    Si le brûleur ne s’allume pas quand le réglage est complètement ouvert, fermez-le à nouveau et répétez l’opération. • Le produit est adapté aux ustensiles de cuisine dont le diamètre de base ne dépasse pas 18 cm. Tirez sur les supports pour les déployer.
  • Page 35 Maintenance Rangement Une fois l’utilisation terminée, découplez la bouteille de gaz du produit et stockez-la séparément dans un endroit sec, hors de la portée des enfants et à une distance de sécurité de toute source de chaleur.
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees vóór gebruik alle instructies en veiligheidsinstructies zorgvuldig door en maak u vertrouwd met het product alvorens het op de gasfles aan te sluiten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. • Controleer of de afdichtingen tussen de gasfles en het product dicht zijn en in goede staat verkeren alvorens de gasfles aan te sluiten.
  • Page 37 • Bereikbare delen kunnen heet zijn. Om veiligheidsredenen wordt het gebruik van handschoenen aanbevolen. Houd kinderen uit de buurt van het product. • Het product is alleen bestemd voor gebruik met gasflessen met schroefdraad. • Plaats het product op een vlak, stabiel, horizontaal oppervlak.
  • Page 38: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen 2900 W Afmetingen L 82 x B 34 x H 78 mm Gasverbruik 210 g/u Gastype Butaan, butaan/propaan AANWENDING Aansluiting Aansluiting van gasfles Draai de gasregelknop met de wijzers van de klok mee (gezien vanaf de voorkant) tot u weerstand voelt en controleer of de dop volledig gesloten is.
  • Page 39 open staat, sluit u de regelknop weer en herhaalt u het proces. • Het product past op kookpotten met een bodemdiameter van 18 cm of minder. Trek aan de steunen om ze uit te klappen. AFB. 2 BELANGRIJK! • Controleer vóór elke ontsteking of er geen ontvlambare stoffen in de buurt zijn.
  • Page 40 ONDERHOUD OPSLAG Koppel de gasfles na gebruik los van het product en bewaar de gasfles apart op een droge plaats, buiten het bereik van kinderen en op een veilige afstand van warmtebronnen.

Table des Matières