Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
English
Français
Español
Model 85-640
Professional Battery
Charger/Starter with
Alternator & Battery Tester
................................................. p. 1
................................................. p. 19
................................................. p. 39
6/12 Volt
2/15/40/125 Amps
00-99-000805/0407

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Napa 85-640

  • Page 1 Model 85-640 Professional Battery Charger/Starter with Alternator & Battery Tester 6/12 Volt 2/15/40/125 Amps INSTRUCTION MANUAL English ..........p. 1 Français ..........p. 19 Español ..........p. 39 00-99-000805/0407...
  • Page 3 KEEP IT WITH OR NEAR THE CHARGER AT ALL TIMES. PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. Model 85-640 Microprocessor Controlled, Fully Automatic Operation Battery Charger with Engine Starter Plus Battery and Alternator Tester offers features to accommodate the needs for home or light commercial use.
  • Page 4 Do not disassemble the charger; take it to a qualified service center when repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. The charger is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other than applications using rechargeable, lead-acid type batteries.
  • Page 5: Personal Precautions

    PERSONAL PRECAUTIONS Always have someone within range of your voice or close enough to come to your aid, when working around lead-acid batteries. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. Wear complete eye protection, clothing protection, and rubber soled shoes.
  • Page 6 AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The charger is equipped with an electric cord having an equipment grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Page 7 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on charger;...
  • Page 8: Dc Connection Precautions

    DC CONNECTION PRECAUTIONS All switches should be set in OFF (O) position and the AC cord should be disconnected from the electrical outlet before you connect and disconnect the charger clamps. Never allow the clamps to touch each other. Attach clamps to battery posts and twist or rock back and forth several times to make a good connection.
  • Page 9 When disconnecting the charger, turn the switch to OFF (O), disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal. CAUTION: WHEN THE POSITIVE (+) POST OF THE VEHICLE BATTERY IS GROUNDED, DOUBLE-CHECK POLARITY. CHARGING BATTERY OUTSIDE VEHICLE OR EqUIPMENT–NOT CONNECTED TO ENGINE If necessary to remove the battery from the vehicle or equipment, always...
  • Page 10 ELECTRICAL CONDITION OF BATTERY The state of charge of refillable-top batteries can be checked by using a hydrometer. A hydrometer is a bulb-type syringe which is used to extract a small quantity of the electrolyte from each battery cell. Types are calibrated in terms of specific gravity (a common scale being 1.120 to .265) or the type which uses four colored balls to indicate the state of charge.
  • Page 11: Battery Charging

    BATTERY CHARGING 10.1 This charger adjusts the charging time in order to charge the battery completely, efficiently and safely. However, this section includes guidelines that can be used to estimate charging times. 0.2 The amount of time required to fully charge a weak battery is dependant on a number of factors.
  • Page 12 0.5 CAUTION - Do not leave Manual chargers unattended. 0.6 CAUTION: If at any time the battery gets hot (above 25°F (52°C)) or acid comes out of vent caps, STOP charging. 0.7 To maximize battery life - Let automatic chargers complete charging. MULTIPLE BATTERY CHARGING Batteries of the same voltage may be connected in parallel for maintenance charging.
  • Page 13 2.2 BATTERY TYPE SWITCH Use this switch button to set the type of battery to be charged to one of the following: • 12V STANDARD: Use on typical lead-acid batteries (starting and deep cycle). This type of battery is usually used in boats, cars, trucks, and motorcycles.
  • Page 14: Important

    USING ENGINE START Your battery charger can be used to jump start your car if the battery is low. Follow these instructions on how to use the ENGINE START feature. IMPORTANT: Follow all safety instructions and precautions when charging your battery. Wear complete eye protection and clothing protection.
  • Page 15 4.8 ENGINE STARTING NOTES: If the battery is disconnected during the cool down period, the charger will reset. USING BUILT-IN BATTERY TESTER 5. OVERVIEW The charger has a built-in battery tester that displays either an accurate battery voltage or an estimate of the battery’s relative charge based on the battery voltage and a scale set by the Battery Council International.
  • Page 16 5.7 TESTER STATUS LEDs When the charger is operating as a battery tester, the status LEDs light under the following conditions: • The CHARGED LED will light if a charged battery is tested. • The CHARGING LED does not light in the battery test mode. •...
  • Page 17: Maintenance Instructions

    6.2 TESTER STATUS LEDs When the unit is operating as an alternator tester, the status LEDs light under the following conditions: • The CHARGED LED will light if the output of the charging system is at the normally desired level. •...
  • Page 18 8.3 The DIGITAL DISPLAY always flashes before the battery is completely charged. a. The incorrect battery type may have been selected. Reset the charger by briefly unplugging it or briefly disconnecting the negative battery clip. Select the desired charge rate (small or regular battery) and battery type again, if necessary.
  • Page 19: Customer Service

    CUSTOMER SERVICE For customer service (Monday through Friday), call: -888-263-4906, 7 a.m. to 4:30 p.m. (Central Time) Return all products for warranty to your local NAPA Auto Parts Store. • •...
  • Page 20 • •...
  • Page 21 Model 85-640 Professional Battery Charger/Starter with Alternator & Battery Tester 6/12 Volt 2/15/40/125 Amps INSTRUCTION MANUAL English ..........p. 1 Français ..........p. 19 Español ..........p. 39 • •...
  • Page 22 VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAqUE USAGE. Le chargeur de batterie modèle 85-640 entièrement automatique et microproces- sorisé est doté de caractéristiques qui le destine à un usage domestique et com- mercial léger. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie de façon efficace et en toute sécurité.
  • Page 23 Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé ou s’il est endommagé de quelque façon que ce soit. Confiez-le à un centre de réparation qualifié. Ne démontez pas le chargeur vous-même. S’il doit être réparé, confiez-le à...
  • Page 24: Précautions Personnelles

    1.19 Remplacez sans attendre tout câble, toute fiche ou tout cordon endommagé. .20 N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb-acide, restez toujours à portée de voix d’une autre personne ou assez près pour que cette personne puisse vous porter secours rapidement.
  • Page 25: Préparation En Vue De La Charge De La Batterie

    PRÉPARATION EN VUE DE LA CHARGE DE LA BATTERIE Si vous devez sortir la batterie du véhicule pour la charger, débranchez d’abord la borne de masse de la batterie. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints afin de prévenir un arc électrique. Assurez-vous que l’endroit où...
  • Page 26 INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION C.A. Le chargeur doit être mis à la terre afin de réduire les risques de choc électrique. Le cordon d’alimentation du chargeur est muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise mise à...
  • Page 27: Longueur Du Cordon En Mètres (Pi)

    N’utilisez pas de rallonge à moins de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie et de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, faites les vérifications suivantes : a. Les broches de la fiche de la rallonge doivent être identiques à celles de la fiche du chargeur : même longueur, même forme, même nombre.
  • Page 28: Charge De La Batterie Dans Le Véhicule Ou L'appareil, Ou Reliée Au Moteur

    PRÉCAUTIONS POUR CONNEXION C.C. Avant de fixer ou de retirer les pinces du chargeur, assurez-vous que tous les interrupteurs et sélecteurs sont à la position d’arrêt (O) et que le cordon c.a. est débranché. Ne laissez jamais les pinces entrer en contact l’une avec l’autre.
  • Page 29: Charge De La Batterie Hors Du Véhicule Ou De L'appareil - Non Reliée Au Moteur

    Si la borne positive de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG., N., –) de la batterie (celle qui n’est pas mise à la masse). Branchez ensuite la borne POSITIVE (ROUGE) sur le châssis du véhicule ou sur le bloc moteur, loin de la batterie.
  • Page 30: État Électrique De La Batterie

    ÉTAT ÉLECTRIqUE DE LA BATTERIE Vous pouvez vérifier l’état de charge des batteries rechargeables avec bouchon à l’aide d’un hydromètre, une sorte de seringue bombée qui permet de prélever une petite quantité d’électrolyte dans les éléments de la batterie. Certains types sont calibrés en fonction de la densité (qui varie généralement de ,20 à...
  • Page 31: Charge De La Batterie

    CHARGE DE LA BATTERIE 0. Ce chargeur règle la durée de la charge de façon à charger la batterie entièrement, efficacement et en toute sécurité. Toutefois, il est quand même possible d’obtenir, dans cette section, des indications quant à la durée approximative de la charge.
  • Page 32: Charge De Plusieurs Batteries

    0.4. Capacité de la batterie – La durée de charge d’une batterie dont la capacité est plus élevée sera plus longue que celle d’une batterie de plus faible capacité, lorsque les autres facteurs sont identiques. La capacité de la batterie est indiquée en ampères-heures (Ah), en capacité de réserve (CR) et en ampères au démarrage à...
  • Page 33: Sélecteur De Type De Batterie

    CARACTÉRISTIqUES ET COMMANDES DU CHARGEUR 2. SÉLECTEUR DE L’AFFICHAGE NUMÉRIqUE Actionnez ce bouton pour régler la fonction de l’affichage numérique à l’un des modes suivants : • BATTERIE % : L’affichage numérique montre la charge approximative en pourcentage de la batterie qui est reliée aux pinces du chargeur. •...
  • Page 34: Bouton En Cours De Charge/Aide-Démarrage

    2.3 BOUTON EN COURS DE CHARGE/AIDE-DÉMARRAGE Utilisez ce bouton pour régler l’intensité de charge maximum à l’un des modes suivants : • 2A PETITE BATTERIE : Fournit 2 A pour charger les petites batteries du type de celles utilisées couramment dans les tracteurs de jardin, les motoneiges et les motocyclettes.
  • Page 35: Remarques Concernant L'aide-Démarrage

    4.2 Faites tourner le moteur pendant un maximum de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 3 minutes avant d’essayer de nouveau. 4.3 Lorsque le moteur a démarré, débranchez d’abord le cordon d’alimentation de la prise, puis les câbles reliés à la batterie. 4.4 Nettoyez le chargeur et rangez-le dans un endroit sec.
  • Page 36: Séquence D'essai

    UTILISATION DU VÉRIFICATEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ 5. APERÇU Le chargeur comporte un vérificateur de batterie intégré qui vous donne une lecture exacte de la tension de la batterie ou un estimé de la charge relative de la batterie basé sur la tension de la batterie et l’échelle du Battery Council International.
  • Page 37: Première Estimation Du Pourcentage De Charge

    sur le bouton EN COURS DE CHARGE/DÉMARRAGE jusqu’à ce que tous les voyants DEL d’intensité de charge soient éteints. 5.7 VOYANTS DEL D’ÉTAT DU VÉRIFICATEUR Lorsque le chargeur fonctionne en mode de vérification, les voyants DEL d’état s’allument comme suit : •...
  • Page 38: Séquence De Vérification

    6. SÉqUENCE DE VÉRIFICATION La marche à suivre pour vérifier l’état de l’alternateur à l’aide de cet appareil comporte trois étapes : . Raccordez le chargeur à la batterie ou au système de charge, conformément aux consignes de sécurité. 2. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise murale de 20 V CA.
  • Page 39: Dépannage

    DÉPANNAGE 8. La batterie est reliée au chargeur et le chargeur est branché, mais la batterie ne se charge pas. a. Le chargeur n’est pas en mode de charge. Appuyez sur le bouton EN COURS DE CHARGE/DÉMARRAGE et sélectionnez une intensité de charge.
  • Page 40: Garantie Limitée

    Pour bénéficier du service à la clientèle (du lundi au vendredi), veuillez appeler le :  888 263-4906 entre 7 h et 6 h 30 (heure du Centre) Tous les retours de produits en rapport avec la garantie doivent être effectués à votre magasin de pièces d’auto NAPA. • •...
  • Page 41 Modelo 85-640 Cargador/Arranque de Baterías Profesional 6/12 Voltios 2/15/40/125 Amperios MANUAL DE INSTRUCCIONES English ..........p. 1 Français ..........p. 19 Español ..........p. 39 • •...
  • Page 42 • •...
  • Page 43 El Cargador de Baterías con Arranque de Motor y Probador de Baterías y Alter- nadores Controlado por Microprocesador con Operación Totalmente Automático Modelo 85-640 provee características para adaptarse a las necesidades del hogar o el uso comercial liviano. Este manual explica la manera de usar el cargador de baterías de modo seguro y eficaz.
  • Page 44 No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído, o si se ha estropeado de alguna manera. Llévelo a un centro de servicio competente. No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio competente cuando se necesite reparación.
  • Page 45: Precauciones Personales

    .9 Haga reemplazar inmediatamente a un cordón o enchufe dañado. .20 No exponga el cargador a lluvia o nieve. PRECAUCIONES PERSONALES Asegúrese de que siempre haya alguien que lo pueda oír o que se encuentre suficientemente cerca para venir en su ayuda cuando esté trabajando con baterías de plomo-ácido.
  • Page 46 PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERÍA 3.. Si es necesario sacar la batería del vehículo o del equipo, siempre saque primero el terminal puesto a tierra de la batería. Asegúrese de que todos las cargas eléctricas en el vehiculo estén apagadas, para no causar posible arco.
  • Page 47 INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL CORDÓN DE POTENCIA CA El cargador tiene que ponerse a tierra para evitar el riesgo de choque eléctrico. El cargador viene equipado con un cordón eléctrico que posee conductor para puesto a tierra de equipos y un enchufe para puesto a tierra. El enchufe tiene que enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
  • Page 48: No Se Debe Usar Cordón De Extensión A No Ser Que Sea Absolutamente

    No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar en riesgo de incendio y choque eléctrico. Cuando sí hay que usar un cordón de extensión, asegúrese: a.
  • Page 49 PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN EN CC Todos los conmutadores deben estar en posición APAGADO (O) y el cordón CA debe estar desconectado del tomacorriente antes de conectar y desconectar las pinzas del cargador. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí. Conecte las pinzas a los postes de la batería y tuérzalas o muévalas de adelante atrás varias veces para asegurar buena conexión.
  • Page 50 Para un vehículo con puesto a tierra positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería no puesto a tierra. Luego conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehiculo o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las líneas de combustible o a las partes de carrocería de chapa de metal.
  • Page 51 CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERÍA El estado de carga de las baterías que se rellenan por encima puede verificarse mediante un hidrómetro, una jeringa de tipo ampolla que se usa para extraer una pequeña cantidad del electrolito de cada célula de la batería.
  • Page 52: Para Cargar La Batería

    PARA CARGAR LA BATERÍA 10.1 Este cargador modifica el tiempo de carga para poder cargar la batería de modo completo, eficaz y seguro. Sin embargo, esta sección Incluye pautas que se pueden usar para calcular los tiempos de carga. 0.2 El tiempo que se requiere para traer una batería débil a plena carga depende de un número de factores.
  • Page 53 0.4 Régimen de la Batería - Una batería con régimen de potencia más alto requiere más tiempo para cargar que una batería de régimen menor baja las mismas condiciones. El régimen de la batería se calcula en amperiohoras (AH), capacidad de reserva (CR) y amperios de arranque en frío (AAC). Entre más bajo el régimen, más rápido será...
  • Page 54: Botón De Cargar/Arrancar

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR 2. BOTÓN DE PANTALLA DIGITAL Use este botón para fijar la función de la pantalla digital en una de las siguientes posiciones: • % DE BATERÍA: La pantalla digital muestra un cálculo del porcentaje de carga de la batería conectada a las pinzas del cargador. •...
  • Page 55 • BATERÍA REGULAR 15A<>40A: Cambia automáticamente entre 5 y 40 amperios, o proporciona 5 amperios continuos, de acuerdo con la batería. Se usa para cargar baterías automovilísticas, marinas y de ciclo profundo. No se destina para las aplicaciones industriales. • ARRANqUE DE MOTOR 125A: Proporciona 25 amperios para arrancar un motor con una batería débil o desgastada.
  • Page 56: Vista General

    4.5 Espera del arranque – El cargador espera hasta que se está haciendo arranque del motor antes de proporcionar 25 amperios para el arranque del motor. El cargador provee la carga a una tasa hasta de 5 amperios mientras espera y se repone si el motor no arranca durante 5 minutos. (Si el cargador se repone, se queda en carga de BATERÍA PEQUEÑA y tipo de BATERÍA REGULAR 2V).
  • Page 57: Probar Después De Cargar

    5.3 PROBADOR Y CARGADOR Al primero encenderse, el cargador funciona únicamente como probador, no como cargador. Para seguirlo usando únicamente como probador, evite oprimir el botón CARGANDO/ARRANCANDO. El hecho de seleccionar un tamaño de batería activa el cargador de baterías y desactiva el probador.
  • Page 58 incompatibles para dicha batería. Para obtener lectura más precisa, hay que eliminar la carga superficial al crear una carga temporal en la batería, como pro ejemplo encender las luces u otros accesorios. El % de batería oscila desde 0 hasta 00. El probador de baterías se ha diseñado únicamente para probar baterías de 12 voltios.
  • Page 59: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El cargador está diseñado y construido con materiales de alta calidad que requieren solamente un mínimo de cuidado. 7. Las pinzas deben limpiarse cada vez que se usa el cargador para evitar corrosión por el fluido de la batería. 7.2 Los cordones deben enrollarse cuando el cargador no está...
  • Page 60: Garantía Limitada

    SERVICIO AL CLIENTE Para servicio al cliente (de lunes a viernes), llame: -888-263-4906, 7 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Central) Devuelva todo producto para reparación bajo garantía a su NAPA Auto Parts Store local. • •...

Table des Matières