Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Rythmic™
Plus
Plus
MiniRythmic™
Ready to
Notice d'utilisation
ML015DFU230406FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Micrel Rythmic Plus

  • Page 1 Rythmic™ Plus Plus MiniRythmic™ Ready to Notice d’utilisation ML015DFU230406FR...
  • Page 2 Micrel Medical Devices n’accepte aucune responsabilité sur des inexactitudes qui pourraient être trouvées. Micrel se réserve le droit de modifier sans pré avis à la fois ce document et le produit qu’il décrit. Micrel cherche en permanence améliorer ses produits et de ce fait ce produit peut être sujet à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire___________________________ Pour démarrer ......................5 Introduction......................5 Installation ........................8 Installation de la pile .....................8 Préparation d’une perfusion, remplissage et mise en place du consommable..10 Mise en place et changement des tubulures ............11 Mise en place de la pompe dans la housse de transport........12 Définitions et fonctionnement .................13 Utiliser la pompe ......................16 Procédures de programmation................16...
  • Page 4 Sommaire___________________________ Menu de configuration..................31 Accessoires et consommables................34 Type de piles ...................... 34 Alimentation extérieure..................34 Installation de l’appareil sur un pied roulant............35 Cordon pour imprimante et PC................35 Pièces détachées ....................35 Procédure d’inspection rapide ................36 Spécifications ......................
  • Page 5: Pour Démarrer

    Pour démarrer Introduction La pompe à perfusion Rythmic™ allie technologie avancée et facilitée d’utilisation. Elle est conçue pour fonctionner de manière précise et sûre pendant plusieurs années. Veuillez lire les instructions d’utilisation avant toute utilisation. La pompe Rythmic™ offre de nombreuses fonctions qui permettent d’effectuer les traitements en milieu hospitalier et à...
  • Page 6 Pour démarrer Schéma de la pompe Plus Rythmic™ Plus Mini Rythmic™ Système d’ouverture Couvercle transparent Capot système pompage Levier d’ouverture système pompage Compartiment pile Site d’injection /remplissage de la poche Réservoir et tubulure 6 / 48 ML015DFU230406FR...
  • Page 7: Touches Et Écran

    Pour démarrer Touches et écran PURGE VALIDATION BOLUS ON / OFF CLAVIER START STOP 7 / 48 ML015DFU230406FRr...
  • Page 8: Installation

    Rythmic™ Plus sont les suivants : Emballage rigide de protection Pile Alcaline 9 Volts Housse de transport 2 clés( Rythmic Plus) Mode d’emploi Poire Patient PCA Mode d’emploi simplifié En cas de disfonctionnement, veuillez replacer l’élément défectueux dans l’emballage rigide et contacter un technicien qualifié.
  • Page 9 Pour démarrer Ouvrir à l’aide de la clé (symbole sur la partie transparente) la pompe pour accéder au compartiment de la pile. Faire glisser la fenêtre du compartiment à pile vers l’extérieur de la pompe dans le sens de la flèche marquée BATT.
  • Page 10: Préparation D'une Perfusion, Remplissage Et Mise En Place Du Consommable

    Pour démarrer Préparation d’une perfusion, remplissage et mise en place du consommable. Préparer la solution médicamenteuse pour le traitement. Remplir le consommable stérile selon les protocoles mis en place dans l’établissement. Prévention des risques d’écoulements libres. Les tubulures Rythmic sont munies d’une valve anti écoulement libre incorporée dans la ligne pour supprimer les risques d’écoulement lorsque la tubulure est retirée de la pompe sans avoir été...
  • Page 11: Mise En Place Et Changement Des Tubulures

    Pour démarrer Mise en place et changement des tubulures § Ouvrir le couvercle transparent (Voir figure a). § Ouvrir le couvercle du mécanisme de pompage en appuyant sur le levier. (Voir figure a). § Retirer la tubulure si il y a lieu. §...
  • Page 12: Mise En Place De La Pompe Dans La Housse De Transport

    Pour démarrer Pour les tubulures utilisant un réservoir extérieur, assurez vous que la partie amont de la tubulure ne soit pas coincée dans le capot de fermeture. Vérifier périodiquement que le volume dans le réservoir décroît, inspecter la tubulure pour des plis, des coudes, un clamp fermé...
  • Page 13: Définitions Et Fonctionnement

    Définitions et fonctionnement Débit de base. Le débit de base est un débit continu qui peut être programmé en ml/h, mg/h ou µg/h. La perfusion s’arrête lorsque le volume programmé à perfuser a été délivré. Note : Si cette fonction n’est pas souhaitée, elle peut être annulée en programmant 0 comme débit de base ou supprimée du menu de programmation.
  • Page 14 Définitions et fonctionnement La fenêtre d’observation est une fenêtre glissante ; toutes les 5 minutes, un nouveau décompte commence et calcule la totalité des volumes perfusés sur la période de temps programmée. Si l’alarme de la dose limite se déclenche durant l’administration d’un bolus, la perfusion de ce bolus ne sera pas redémarrée automatiquement à...
  • Page 15: Bolus Délivré

    Définitions et fonctionnement Le volume à perfuser diminue pendant la perfusion alors que le volume perfusé augmente proportionnellement. Un débit de KVO MVO (Keep Venous Open Maintient de Veine Ouverte) peut être programmé pour continuer la perfusion après que le « volume à perfuser » ait été délivré.
  • Page 16: Utiliser La Pompe

    Utiliser la pompe Procédures de programmation Appuyer et maintenir le bouton ON/OFF appuyé pour vérifier l’intégrité du fonctionnement de l’afficheur. Vérifier que la date et l’heure sont correctes, sinon, voir page 31. Le numéro de série s’inscrit sur l’écran. Utiliser les touches pour entrer le code de programmation.
  • Page 17: Purger La Tubulure

    Utiliser la pompe Purger la tubulure Après avoir installer la poche dans la pompe, ouvrir le clamp. Avant de démarrer la perfusion, presser et maintenir la pression sur la touche Purge jusqu’à ce que la tubulure soit purgée. La fonction Purge est accessible une fois que la pompe est mise en marche et après avoir entré...
  • Page 18: Codes Pour Tout Faire

    Utiliser la pompe 3 codes pour tout faire. Code Nom du Actions Usage possible Code Tout de suite après la mise en marche, Programmation entrer le code de « programmation » protocole donne accès § au protocole et réinitialise l’historique des Ajustement du protocole événements pour un nouveau patient.
  • Page 19: Changement De Protocole (Code 0111)

    Utiliser la pompe Eteindre la pompe pour changer piles Une fois la pompe mise en marche, si vous redémarrer la perfusion entrez le code de « redémarrage après là où vous l’avez laissée OFF », vous retrouverez la pompe dans l’état ou elle était avant que la pompe ne Revoir les événements soit éteinte.
  • Page 20: Changer Les Paramètres De Perfusion Dans Les Limites Autorisées ( Code 0012)

    Utiliser la pompe Changer les paramètres de perfusion dans les limites autorisées ( code 0012) § Mettre la pompe en pause en double cliquant sur STOP § Presser Program et entrer le code de ”changement de poche » + 1 et valider. 0012 est le code de «...
  • Page 21: Changer La Pile (Code 0000) Et Continuer La Même Perfusion

    Utiliser la pompe Changer la pile (code 0000) et continuer la même perfusion. § Presser la touche STOP 2 fois pour mettre la pompe en pause § Eteindre la pompe en appuyant 2 secondes sur OFF. § Changer la pile. §...
  • Page 22: Programmation En Mg/H Ou En Μg/H

    Utiliser la pompe Programmation en mg/h ou en µg/h Lors de la programmation, avant d’avoir commencé la perfusion, il est possible de choisir l’unité de perfusion, soit en ml/h, mg/h ou µg/h. Lorsque vous choisissez de programmer en mg/h et en µg/h, vous devez entrer une concentration dans le menu prévu à...
  • Page 23: Historique Événements

    Historique mémorisation événements Événements de la perfusion Appuyez sur la touche Histor. pour consulter le nombre de bolus demandé, le nombre de bolus administrés et le volume perfusé. Presser le bouton Histor. pour visualiser les différents paramètres de la perfusion. Appuyer sur pour retourner au menu principal.
  • Page 24: Historique Et Événements

    Connecter l’autre partie à l’imprimante, la touche de transfert de donnés apparaît. Voir le manuel d’utilisation de l’imprimante pour les différentes configurations. Le cordon RS232 Micrelprint est disponible auprès de Micrel. Appuyer sur pour accéder au menu d’impression Utiliser les flèches haut et bas pour sélectionner la période de perfusion que vous voulez imprimer.
  • Page 25: Impression Détaillée Des Événements

    Vous reporter au manuel d’utilisation de votre logiciel d’acquisition de données. Suivre en suite la même procédure pour le transfert des données que pour l’impression. Le cordon RS232 Micrelcom cord est disponible auprès de Micrel S.A. 25 / 48 ML015DFU230406FRr...
  • Page 26: Alarmes Et Réponse Aux Problèmes De Fonctionnement

    Alarmes et réponse aux problèmes de fonctionnement La pompe Rythmic™ dispose de deux moyens pour prévenir l’utilisateur. Les alarmes et les avertissements. Alarmes En alarme, la perfusion s’arrête, une alarme sonore retentie et un message décrivant l’alarme est affiché. Appuyer sur la touche légendée pour éteindre l’alarme sonore tout en gardant la cause de l’alarme affichée.
  • Page 27: Alarme Technique

    Alarmes et réponse aux problèmes de fonctionnement Lorsque le volume à perfuser a été administré et que la fonction KVO est activée, l’alarme retentit. Un message d’avertissement apparaît et la pompe passe au débit de KVO. Appuyer sur Enter pour couper l’alarme sonore. Lorsque le volume limite de KVO a été...
  • Page 28: Pré Alarmes

    Alarmes et réponse aux problèmes de fonctionnement Pré alarmes Durant les pré alarmes, la perfusion continue. Les pré-alarmes sont identifiées sur l’afficheur et sont parfois accompagnées de signal sonore. En pré alarme, la pompe sonne de façon intermittente et ne nécessite par d’être arrêtée. Pré...
  • Page 29 Alarmes et réponse aux problèmes de fonctionnement Maintenance préventive. Après un an d’utilisation ou 300 jours de perfusion, un message apparaît à la mise en marche de la pompe pour indiquer que la maintenance préventive doit être effectuée dans le mois à venir. Appuyer sur pour valider le message.
  • Page 30: Utiliser Ip

    Utiliser IP L’appareil peut être équipé du module IP Connect un émetteur de type GPRS téléphone portable pour envoyer et recevoir des donnés. Connecter la prise du module IP Connect à la prise de la pompe marquée vérifiant l’alignement des points rouges sur chacune des prises. Se reporter aux mode d’emploi du module IP Connect pour les détails de fonctionnement et de configuration du module IP Connect.
  • Page 31: Options Configurables

    Options configurables Menu de configuration. Avant d’accéder au menu de configuration assurez vous que la pompe est éteinte et n’est pas connectée à un patient. Mettre la pompe en marche. Entrer le code de configuration 1003 et appuyez sur Enter pour valider.
  • Page 32 Options Configurables Description Comment sélectionner le paramètre désiré Votre choix Rétro Utiliser la touche légendée pour sélectionner : éclairage üpour voir utiliser l’éclairage affichage o pour qu’il reste éteint. Appuyer sur pour valider et passer à la ligne Alarme Fixé à « HAUT ». Ne peut être changé. occlusion Appuyer sur pour passer à...
  • Page 33 Options Configurables Description Comment sélectionner le paramètre désiré Votre choix Dose apparaître cette fonction dans le menu de programmation de charge la perfusion ou o pour inhiber* cette fonction. Appuyer sur pour valider et passer à la ligne suivante. KVO/ MVO Accès Utiliser la touche légendée pour sélectionner :...
  • Page 34: Accessoires Et Consommables

    Note: Lorsque le module IP connect est branché a la pompe connecter la prise de l’alimentation Micrel DC adaptor sur le module revient a le connecter a la pompe, le module servant de transfert d’alimentation.
  • Page 35: Installation De L'appareil Sur Un Pied Roulant

    Les cordons RS232 Micrelcom cord pour PC et Micrelprint cord pour imprimante sont disponibles auprès de Micrel S.A. Pièces détachées Une liste complète des pièces détachées est détaillée dans le manuel d’entretien. Se renseigner auprès de Micrel S.A. ou de ses distributeurs agréés. 35 / 48 ML015DFU230406FRr...
  • Page 36: Procédure D'inspection Rapide

    Procédure d’inspection rapide Ce test est recommandé voir obligatoire avant utilisation suivant la loi en vigueur. Il permet un test complet des alarmes et systèmes de sécurité de l’appareil. Ne pas connecter au patient pour effectuer le test. Numéro de série (ID/N): ......Date: ..
  • Page 37: Spécifications

    Spécifications Performance & paramètres programmables Volume à perfuser De 1 à 9999 ml incrément 1 ml Volume perfusé 001-9999 ml incr. 1 ml 1 mg à 9999 mg incr. 1 mg 1 µg à 9999 µg incr. 1µg Unités de perfusion ml/h;...
  • Page 38: Historique

    Historique Contrôle de la perfusion § Demandes bolus § Bolus délivrés § Total perfusé en ml et mg ou µg § Volume à Perfuser § Analyses heure par heure des bolus demandés, délivrés et du volume perfusé § Graphique d’analyse des tendances Mémorisation des événements Jusqu’...
  • Page 39: Alarmes

    Alarmes § Occlusion (messages § Fin de perfusion/ Volume programmé atteint affichés § Pré alarme de fin de perfusion / 3 ml avant la fin du volume clair avec alarme programmé § Dose limite sonore) § Pile faible § Pile déchargée §...
  • Page 40: Conformité Aux Normes

    Conformité aux normes Appareil conforme à la norme EN60601-1 Classé ambulatoire type 4 suivant l’EN60601-2-24 Appareil classé Type IIb suivant la MDD 93/42/EEC Type IIb Degré de protection contre les pénétrations de liquide IPX4 Classification électrique des parties appliquées Conforme à la norme EN60601-2-24. Conditions d’utilisation et de stockage En fonctionnement Température ambiante...
  • Page 41: Définition Des Symboles

    Définition des symboles Attention (Consulter les documents d’accompagnement) Isolation des parties appliquées Type CF Niveau de protection contre les pénétrations de liquide en IPX4 utilisation dans sa housse. Marquage CE Conformité MDD Medical Device Directive 93/42/EEC. Bouton Marche/ Arrêt de la pompe ENTER (entrée) Touches relégendables dont la fonction dépend du symbole affiché.
  • Page 42: Courbes En Trompette

    Courbes en trompette Dans cet appareil comme dans tout appareil de perfusion, l’action du système de pompage et les variations des caractéristiques des tubulures génèrent des fluctuations de débit à court terme. Les courbes suivantes montrent les performances de l’appareil évalués de deux façons : 1) Les courbes en trompette montrent l’évolution des minimums et maximums de variation du débit en fonction de la fenêtre d’observation après stabilisation de celui-ci (trumpet curves), et 2) le délais de démarrage de la perfusion (start-up curves).
  • Page 43: Précautions & Maintenance

    Précautions & Maintenance Procédures de maintenance préventive Pour s’assurer que l’appareil reste dans de bonnes conditions d’utilisation, il est important de le nettoyer comme décrit ci après. La maintenance doit être effectuée par un technicien qualifié en se référant au manuel technique de cet appareil. Au moins une fois par an un test fonctionnel de maintenance préventive doit être effectué...
  • Page 44: Destruction

    Tubulure avec percuteur muni d’une prise d’air pour poche. filtre éliminateur d’air en ligne, valve anti écoulement libre et prolongateur. Micrel offre une large gamme de consommables conçus pour diverses applications thérapeutiques. Consulter Micrel ou votre revendeur pour obtenir le catalogue des tubulures.
  • Page 45: Précautions D'utilisation

    Utiliser uniquement des prolongateurs pouvant résister à une pression minimale de 200 Hpa. Cet appareil a été calibré pour utiliser des tubulures Micrel Rythmic™ sets. Pour s’assurer du fonctionnement précis et fiable de l’appareil, n’utiliser que les tubulures reconnues et approuvées par Micrel.
  • Page 46 Ne pas utiliser en conjonction avec des appareils pouvant générer des pressions supérieures à 200 Hpa susceptibles d’endommager le consommable et l’appareil. Micrel recommande l’utilisation de valves anti-retour ou d’appareils de perfusion à pression positive lors de perfusions multi-lignes. L’absence de valve anti-retour, sur la ligne de perfusion gravité...
  • Page 47: Garantie

    MICREL. Cette garantie ne s'applique pas, et MICREL ne sera pas tenu responsable, en cas de perte ou dommage lié à l'achat ou à l'utilisation de tout produit de MICREL qui a été réparé par toute personne autre qu'un technicien qualifié agréé par MICREL, ou transformé...
  • Page 48: Service Après-Vente

    Tel: (+30 210) 6032333-4 Fax: (+30 210) 6032335 Email: techservice@micrelmed.com www.micrelmed.com Cet instrument a été conçu et fabrique dans le CEE par Micrel Medical Devices. Un ou plusieurs des brevets Micrel suivants s’applique à cet appareil : EP0560270, EP0858812, US5980490...

Ce manuel est également adapté pour:

Minirythmic plus

Table des Matières