Page 3
Diese Anleitung gibt Ihnen die minimalen Informationen, um das Pyrometer der Serie PX sach- gerecht zu installieren. Detaillierte Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung CellaTemp PX. Sie können diese unter folgendem Link herunterladen: https://www.keller.de/de/its/mediathek/anleitungen.htm Symbolerklärung Wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung sind durch Symbole gekennzeichnet.
Page 4
Kurzanleitung CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► Anlage spannungsfrei schalten ► Pyrometer wie folgt anschließen Pin 1 BN (braun) L+ (Spannungsversorgung 24V DC) Open Collector Schaltausgang; Imax = 150 mA Pin 4 BK (schwarz) oder IO-Link OUT 1 Pin 5 GY (grau) Open Collector Schaltausgang;...
Page 5
Kurzanleitung CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 3. Richten Sie das Pyrometer auf das zu messende Objekt aus. Das Pyrometer sollte wenn möglich im 90° Winkel zum Messobjekt installiert werden. Der Winkel sollte nicht kleiner als 45° aus der senkrechten sein. Bei einem Spektral-Pyrometer muss das Messobjekt das Messfeld komplett ausfüllen.
Page 6
Materialien. Diese Geräte können zur Entsorgung zum Hersteller zurückgeschickt wer- den oder müssen vom Nutzer fachgerecht entsorgt werden. Für die unsachgemäße Entsorgung des Gerätes durch den Nutzer ist die Firma KELLER HCW nicht verantwortlich. ist ein eingetragenes Warenzeichen der IO-Link-Firmengemeinschaft.
This guide gives you the minimum information to properly install the pyrometers of the PX se- ries. For detailed information please refer to the user guide CellaTemp PX. You can download it under the following link: https://www.keller.de/en/its/mediacenter/manuals.htm Explanation of symbols Important safety-related references in this manual are marked with a symbol.
Page 8
Quick Start Guide CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► Switch to neutral and verify absence of voltage ► Connect the instrument according to the following schematic: Pin 1 BN (brown) L+ (power supply 24V DC) Open Collector switching output; Imax = 150 mA Pin 4 BK (black) or IO-Link OUT 1...
Page 9
Quick Start Guide CellaTemp PX 1x, 2x, 3x Best – target larger than the spot size Good – target equal to the spot size Incorrect – target smaller than the spot size 4. Turn on the power supply of the pyrometer. 5.
Page 10
These devices can be returned for disposal to the manufacturer or they must be disposed properly by the user. For the improper disposal of the device by the user, the company KELLER HCW is not responsible. is a registered trademark of the IO-Link corporate community.
Ce manuel d’utilisation donne les informations minimales pour l’installation et pour le bon usage des pyromètres de la série PX. Pour obtenir des informations plus détaillées, veuillez téléchar- ger le manuel complet du CellaTemp PX à cette adresse: https://www.keller.de/fr/its/mediatheque/manuals.htm Explication des symboles ATTENTION Le non-respect de ces règles peut entrainer des acci-dents et dommages...
Page 12
Guide rapide CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► Mettez hors tension et vérifiez l’absence de tension électrique ► Connectez l’instrument selon le schéma suivant: Pin 1 BN (marron) L+ (power supply 24V DC) Interrupteur Open Collector de sortie ; Imax = 150 mA, Pin 4 BK (noire) ou IO-Link OUT 1...
Page 13
Guide rapide CellaTemp PX 1x, 2x, 3x Optimal – objet plus grand que la cible Critique – objet et cible de même taille Mauvais- cible plus grande que l’objet 4. Alimentez le pyromètre. 5. Ajustez la focale Pyromètre avec visée directe : Focalisez la lentille jusqu’à...
Si vous observez un dommage ou un élément man- quant, veuillez prévenir KELLER HCW et l’entreprise de transport immédiatement. Si la période de réclamation est dépassée, vous ne pourrez plus prétendre à un dédommagement ou à un remplacement.
PX. Véase también el Manual de instrucciones para CellaTemp PX para obtener información detallada. Puede descargarlo aquí: https://www.keller.de/its/ Explicación de los símbolos Indicaciones importantes de este Manual de instrucciones de uso están marcadas con un símbolo.
Page 16
Guía rápida CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación. ► Conecte el pirómetro según el siguiente esquema. Pin 1 BN (marrón) L+ (Alimentación eléctrica 24V DC) Salida de conmutación, colector abierto; I = 150 mA o Pin 4 BK (negro) IO-Link OUT 1...
Page 17
Guía rápida CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 3. Apunte el pirómetro hacia el objeto de medición. Si es posible, el pirómetro debe instalarse en un ángulo de 90° con respecto al objeto de medición. El ángulo no debe ser inferior a 45° con respecto al plano vertical.
Page 18
área de descargas en www.keller.de/en/its/pyrometers. Para el funcionamiento IO-Link se debe utilizar un puerto para cable de 3 conductores de Clase A (Tipo A).
Questo manuale fornisce le informazioni minime necessarie per installare correttamente il piro- metro della serie PX. Per informazioni dettagliate consultare le istruzioni per l’uso di CellaTemp PX. Inoltre può essere scaricarli dal seguente link: https://www.keller.de/its/ Spiegazione dei simboli In queste istruzioni per l’uso le istruzioni importanti sono contrassegnate da simboli.
Page 20
Breve manuale CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► Togliere la tensione dall’impianto. ► Collegare il pirometro come segue. Pin 1 BN (marrone) L+ (alimentazione tensione 24V DC) Open Collector uscita commutazione; I = 150 mA o Pin 4 BK (nero) IO-Link OUT 1 Pin 5 GY (grigio)
Page 21
Breve manuale CellaTemp PX 1x, 2x, 3x Ottimale – Oggetto più grande del campo di misura Critico – Oggetto della stessa dimensione del campo di misura Sfavorevole – Campo di misura più grande dell‘oggetto 4. Inserire l’alimentazione della tensione dal pirometro. 5.
Page 22
In molti casi, le vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche conten- gono ancora materiali preziosi. Questi dispositivi possono essere restituiti al produttore per lo smaltimento o devono essere smaltiti correttamente dall‘utente. KELLER non è responsabile dello smaltimento improprio dell‘apparecchio da parte dell‘utente. è un marchio registrato della comunità aziendale IO-Link.
Инструкция CellaTemp PX 1x, 2x, 3x Пирометр CellaTemp PX 1x, 2x, 3x Инструкция Общие положения Данная инструкция содержит минимальное количество информации, необходимой для правильной установки прибора серии РX. Для получения подробной информации см. «Ин- струкцию по эксплуатации CellaTemp PX». Вы можете скачать её по следующей ссылке: https://www.keller.de//its/ Значение символов Важные указания в данной инструкции по эксплуатации обозначены следующими символами: ВНИМАНИЕ Символ «Внимание!» обозначает указания, несоблюдение которых может привести к повреждению, отказу или выходу прибора из строя. Символ «Указание» содержит информацию и советы, которые необходимо соблю- дать для эффективного и безотказного обслуживания прибора. ► Требование выполнить действие. > Результат выполнения действия. Лазер Указания по мерам безопасности Класс лазера 2 • Н...
Page 24
Инструкция CellaTemp PX 1x, 2x, 3x ► Отключить электропитание. ► Подключить пирометр следующим образом. Pin 1 BN (коричн.) L+ Электропитание (24V пост. тока) Открытый коллектор Переключаемый выход; Pin 4 BK (чёрный) = 150 mA или IO-Link OUT 1 макс. Открытый коллектор Переключаемый выход; Pin 5 GY (серый) = 150 mA OUT 2 макс. Pin 2 WH (белый) Аналоговый выход; 0/4 … 20мА Pin 3 BU (голубой) L- (заземление) Для защиты пирометра от электромагнитных помех необходимо использовать экраниро- ванный кабель. Экран должен быть соединён с корпусом пирометра с помощью штекера. При переключении индуктивной нагрузки необходимо использовать обратный (гасящий) диод. Установка Пирометр необходимо устанавливать в местах, максимально защищённых от воздей- ствия жары, дыма или водяного пара. Загрязнение линзы приводит к занижению показа- ний измеренного значения. Поэтому линза всегда должна быть чистой. В зоне видимости...
Page 25
Инструкция CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 3. Н аведите пирометр на измеряемый объект. Угол наводки должен составлять по воз- можности 90 °C . Угол по горизонтали должен быть не менее 45 °. При использовании спектрального пирометра поле визирования должно быть полностью заполнено объ- ектом измерения. оптимальная наводка – объект больше поля визирования критическая наводка – объект и поле визирования одинаковы по величине неоптимальная наводка – поле визирования больше объекта 4. В ключите питание 5. Ф окусировка. П ирометр со сквозным видоискателем: Отфокусировать оптику так, чтобы объект измерения и маркировка поля зрения (в сквозном видоискателе) имели одинаковую резкость). Пирометр с лазерным целеуказателем: В ключить лазер нажатием кнопки Mode в течение 3 сек. При этом необходимо соблю- дать требования, обеспечивающие безопасность при работе с лазером. Фокусировать резкость оптики до появления отчётливого светового кольца. Пирометр с камерой: Ф окусировать оптику до получения чёткого видеоизображения. П...
Page 26
спечивает прямой доступ к данным производственного процесса и диагностики и по- зволяет конфигурировать параметры в процессе эксплуатации. Необходимые IODD, а также подробную информацию о структуре технологических, диагностических данных и адресацию параметров Вы найдёте в «Download» под ссылкой www.keller.de/en/its. Для IO-Link необходим трёхжильный кабель Port Class A(Тип A). Транспортировка, упаковка и утилизация...
Page 31
이 안내서는 PX 시리즈 적외선온도계를 바르게 설치하는 데 필요한 최소한의 정 보를 제공합니다. 자세한 내용은 CellaTemp PX 사용 설명서를 참고하십시오. 하기 웹사이트에서 내려 받을 수 있습니다. www.keller.de/its 기호 설명 이 설명서에서 안전과 관련된 중요한 언급에는 다음과 같은 기호가 붙어 있습니다.
Page 32
빠른 가이드 CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 경고 적외선온도계는 자격을 갖춘 숙련된 전기 기술자가 설치하 는 것이 바 람직합니다. 전원이 켜진 상태에서 장치를 연결 하지 마십시오. 항상 국 제 안전 규정을 준수하십시오. ► 전원을 끄고 전압이 걸려 있지 않음을 확인합니다. ►...
Page 33
빠른 가이드 CellaTemp PX 1x, 2x, 3x 2. 렌즈가 깨끗한지 확인합니다. 적외선온도계를 제공된 브래킷에 조립하여 측정 대상에 맞춥니다. 필요한 경우 냉각 매체 및 최고 작동 온도를 확인합니다. 3. 가능하면 적외선온도계를 측정 대상과 90°가 되게 설치해야 합니다. 각도는 수 직면에서 45° 이상이어야 합니다. 측정 원은 측정 대상 안에 완전히 포함되어 야...
Page 34
를 구성할 수 있습니다. 프로세스 데이터의 구성, 진단 기능, 파라미터 주소에 관한 자세한 내용과 IO 링크 장치를 구성하는 데 필요한 IO 장치 설명 (IODD)은 www.keller.de/its 의 내려받기 섹 션에서 확인할 수 있습니다. IO 링크 작동을 위해서는 포트 클래스 A(타입 A) 용도의 3선 케이블을 사용...