Dietz-motoren GmbH & Co. KG
Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck
Tel.: +49 7021 57 02-0
Fax: +49 7021 57 02-14
www.dietz-motoren.de
des dommages possibles, traces de frottement, usures, fissures,
cassures, déformations, état correct des mises à la terre, joints
d'arbre radiaux etc.
•
Contrôle de l'état des paliers, joints d'arbre radiaux et d'autres
composants exposés à l'usure au moins à chaque entretien. L'état
doit être impeccable.
•
Durée de vie des paliers : des paliers de précision conçus pour une
durée de vie nominale (L10h conformément à DIN ISO 281) de 30
000 heures de service sont utilisés. Après écoulement de la durée
d'utilisation de la graisse (30 000 h dans les conditions ambiantes
standard), un remplacement des paliers s'impose.
Attention !
utilisez uniquement les paliers autorisés par le fabricant.
Avis !
les informations relatives aux heures de service s'appliquent dans le cas
d'une vitesse de rotation nominale et d'une utilisation conforme à l'emploi
prévu ; toutefois pas en cas de fréquence de commutation p. ex. En
fonction des conditions ambiantes, les paliers et les joints d'arbre radiaux
doivent être remplacés plus tôt si nécessaire.
La liaison équipotentielle doit être vérifiée à chaque entretien et, si
nécessaire, être remise dans un état impeccable.
Les informations relatives aux heures de service ne s'appliquent pas
dans le cas de ventilateurs radiaux de la gamme HR et des ventilateurs
se caractérisant par des conditions d'utilisation particulières et
éventuellement des vitesses de rotation admissibles supérieures. Afin
d'éviter l'endommagement des paliers il faut, dans ces cas, réduire
les intervalles d'entretien, comme la durée d'utilisation de graisse est
inférieure à celle observée dans le cas d'un fonctionnement normal.
11. Pièces de rechange
Seules les pièces de rechange d'origine Dietz-motoren sont autorisées.
La société Dietz-motoren décline toute responsabilité pour les dommages
résultant de l'utilisation de pièces d'autres marques !
12. Responsabilité
La responsabilité pour une utilisation conforme à l'emploi prévu incombe
à l'exploitant. La société décline toute responsabilité pour une utilisation
non conforme à l'emploi prévu de ses appareils et composants. Cela vaut
aussi, en particulier, pour une utilisation et des conditions d'utilisation
spéciales qui n'ont pas été expressément convenues avec la société
Dietz-motoren. Les transformations arbitraires et non autorisées annulent
immédiatement la garantie. La société Dietz-motoren décline toute
responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements imputables au
non-respect des instructions de service.
13. Normes
Références des normes harmonisées, entre autres:
EN 60034-ff.
EN 12100-ff.
EN 61800-ff.
ISO 14694
Page 9 sur 10
Document - Article nº 261164
À conserver pour une consultation ultérieure
Sous réserve de modifications
vertrieb@dietz-motoren.de
•
Controle van de toestand van de lagers, de radiale asafdichtringen
en andere aan slijtage onderhevige onderdelen ten minste bij iedere
onderhoudswerkzaamheid. De toestand moet onberispelijk zijn.
•
Levensduur lager: Er worden precisielagers gebruikt die voor een
nominale levensduur (L10h conform DIN ISO 281) van 30.000
bedrijfsuren zijn ontworpen. Na het einde van de vetlevensduur (bij
standaard omgevingsomstandigheden 30.000 h), moet het lager
worden vervangen.
Let op!
Er mogen alleen lagers worden gebruikt die door de fabrikant zijn
goedgekeurd.
Aanwijzing!
De gegevens over de bedrijfsuren zijn van toepassing bij een nominaal
toerental en een bedrijfsvoering conform beoogd gebruiksdoel; echter
niet bij bijv. hoge schakelfrequenties. Afhankelijk van de omgeving-
somstandigheden moeten het lager en de radiale asafdichtringen,
indien nodig, eerder worden vervangen.
De potentiaalvereffening moet bij ieder onderhoud gecontroleerd en
indien nodig in een onberispelijke toestand worden gebracht.
Bij radiale hogedrukventilatoren uit de serie HR en ventilatoren voor
bijzondere toepassingsomstandigheden en eventueel afwijkende of ho-
gere toegestane bedrijfstoerentallen zijn de gegevens over de bedrijfs-
uren niet van toepassing. Om schade aan lagers te voorkomen, moeten
de onderhoudsintervallen in deze gevallen worden verkort, omdat de
vetlevensduur korter is dan bij een normale bedrijfsvoering.
11. Reserveonderdelen
Er mogen alleen originele reserveonderdelen van Dietz-motoren
worden gebruikt. Voor schade door gebruik van vreemde onderdelen
aanvaardt Dietz-motoren geen aansprakelijkheid!
12. Aansprakelijkheid
De verantwoordelijkheid voor het gebruik volgens de voorschriften ligt
bij de exploitant. De firma Dietz-motoren kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor het gebruik van haar apparaten en componenten dat
niet volgens de voorschriften is. Dit is met name van toepassing voor
bijzonder gebruik en bijzondere gebruiksomstandigheden die niet uit-
drukkelijk met de firma Dietz-motoren zijn afgestemd. Bij eigenmachtige
en niet-toegestane modificaties aan het geleverde apparaat vervalt de
garantie onmiddellijk. Voor schade en bedrijfsstoringen die ontstaan zijn
door het niet naleven van de bedieningshandleiding, aanvaardt de firma
Dietz-motoren geen aansprakelijkheid.
13. Normen
Referenties voor geharmoniseerde normen, onder andere:
EN 60034 e.v.
EN 12100 e.v.
EN 61800 e.v.
ISO 14694
Pagina 9 van 10
Document - Artikel - Nr. 261164
Bewaren voor toekomstig gebruik
Wijzigingen voorbehouden