Be- darf gesichert werden Seitliches Wegsteigen von der Leiter ist un- zulässig Anlegeleiter Ausfahrbare Stehleiter Plattformhöhe Gewicht Leiter 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maximale 670 mm 1699 mm 902 mm...
Plattformbreite Plattformlänge 223456 405 mm 1470 mm Prüfung vor Benutzung der Leiter Alle durch elektrische Betriebsmittel im Ar- beitsbereich auftretenden Gefährdungen Sind Sie gesundheitlich in der Lage, die Lei- feststellen, z. B. durch Hochspannungs - ter zu benutzen? Bestimmte gesundheitliche...
– Ist die Leiter in einer Stellung gelagert, welche Die Leiter nicht als Überbrückung benutzen; dazu beiträgt, dass sie gerade bleibt (z. B. an einer Leiterhalterung an den Holmen aufgehängt oder auf einer sauberen Fläche abgelegt)? Tragen Sie beim Aufsteigen auf eine Leiter –...
– Überprüfen, dassdieVerriegelungsschnapper 3. Beschädigung elektrischer Betriebsmittel durch (wenn vorhanden) nicht beschädigt oder korro- Leitern (z. B. Abdeckungen oder Schutzisolierun- diert sind und ordnungsgemäß funktionieren; gen); – Überprüfen, dass die Plattform (wenn vorhanden) 4. falsche Auswahl der Leiternart für elektrische keine fehlenden Teile hat und nicht beschädigt Arbeiten.
Page 11
Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Das Produktionsdatum ist auf dem Produkt gekenn- zeichnet Produktionsdatum M Y Aufstieg von der seitlichen Leiter ist verboten! Wenn das Produkt als Leitergerüst verwendet wird, müssen zwei diagonale Streben und die zwei Ausle- ger fest am Gerüst installiert werden.
L’accesso laterale della scala è proibito Tipo Scala d’appog- Scala estensi- Scala doppia Altezza della piatta- Peso bile forma 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Altezza massi- 670 mm 1699 mm 902 mm...
Tipo Larghezza della piattaforma Lunghezza della piattaforma 223456 405 mm 1470 mm Verifica dell’utilizzo della scala la scala deve essere posizionata sui propri piedini, non sui pioli o sugli staggi; Si è in una buone condizioni di salute per uti-...
• evitare carichi laterali eccessivi, per es. durante la – Se la scala è installata in modo permanente (per perforazione di muratura o di calcestruzzo; esempio su un ponteggio), è garantito che non venga utilizzata da persone non autorizzate (per •...
Cause di incidenti C. Prima dell’uso, assicurarsi che i dispositivi di blocco della scala funzionino e controllare che Tuttavia, l’elenco seguente, che non è esaustivo, tutte le parti estratte siano bloccate correttamente elenca i rischi tipici e gli esempi di cause comuni di prima di salire sulla scala.
Page 16
– Non utilizzare scale doppie per salire su un altro livello – Numero massimo di utenti: solo una persona. Per ulteriori informazioni (per esempio, per verificare i particolari sciolti), si prega di contattare: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY La data di produzione è indicata sul prodotto...
Il est interdit de descendre de l’échelle par le côté Type Échelle simple Échelle exten- Échelle Hauteur de la plate- Poids sible double forme 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Hauteur maxi- 670 mm 1699 mm 902 mm...
Type Largeur de la plateforme Longueur de la plateforme 223456 405 mm 1470 mm Vérification avant l’utilisation de Constater tous les risques liés à des équipe- ments électriques dans la zone de travail, l’échelle par ex. lignes aériennes à haute tension ou Votre état de santé...
– L’échelle est-elle rangée dans une position qui lui Ne pas utiliser l’échelle comme un pont ; permet de rester droite (par ex. suspendue à un support d’échelle par les barres ou posée sur une surface propre) ? Ne portez jamais de chaussures inadaptées –...
– Vérifiez que les loqueteaux de verrouillage (s’il y 3. Endommagement de l’équipement électrique par en a) ne soient pas endommagés ou corrodés et les échelles (par ex. recouvrements ou isolations qu’ils fonctionnent correctement. de protection) ; – Vérifiez que la plate-forme (s’il y en a une) dis- 4.
Page 21
Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen ALLEMAGNE La date de fabrication est indiquée sur le produit Date de fabrication M A Interdiction de monter sur le côté de l’échelle ! Si le produit est utilisé comme échafaudage, les deux traverses diagonales et les deux barres de support doivent être installées sur l’échafaudage.
1 m above the landing point and secured, if necessary Do not step off the side of a ladder Type Leaning ladder Extending lad- Standing lad- Platform height Weight 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maximum 670 mm...
Check before using the ladder Using the ladder • Do not exceed the maximum permissible load for Ensure that you are fit enough to use a lad- the type of ladder; der. Certain medical conditions or medica- tion, alcohol or drug abuse could make lad- •...
– check that rungs/steps are not missing, loose, Standing ladders shall not be used as lean- excessively worn, corroded or damaged; ing ladders unless they are designed forthat purpose; – check that the hinges between front and rear sec- tions are not damaged, loose or corroded; •...
– Do not use standing ladders for access to another level. – Maximum number of users: only one person. For more detailed information (e.g. for inspection of items) please contact: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY The production date is marked on the product.
ŽebĮíky pro pĮístup do vĞtší výšky musí být vysunuty nejménĞ 1 metr za bod kontaktu a v pĮípadĞ potĮeby zajištĞny Slézání ze žebĮíku bokem je nepĮípustné Příložný žebřík Výsuvný žebřík Dvojitý žebřík Výška plošiny Hmotnost 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maximální...
Ověření před použitím žebříku • ŽebĮíkem nesmí být nikdy pohybováno shora. Jste zdravotnĞ způsobilí pro používání žeb- Použití žebříku Įíku? Určité zdravotní okolnosti, užívání léků, • NepĮekračujte maximální pĮípustnou nosnost pro nadmĞrné pití alkoholu nebo užívání drog konstrukci pĮíslušného žebĮíku; mohou pĮi používání...
• PĮi práci na žebĮíku se držte jednou rukou nebo, – Zkontrolujte, zda jsou nosníky/nohy kolem upev- ňovacích bodů pro ostatní díly v dobrém stavu; pokud to není možné, proveďte bezpečnostní preventivní opatĮení; – Zkontrolujte, zda nechybí upevňovací prvky (nýty, šrouby, čepy) nebo nejsou uvolnĞné...
– Nestavte se na roh plošiny. – Nepoužívejte dvojité žebĮíky k vystupování na další poschodí. – Maximální počet uživatelů: Jen jedna osoba. Pro další informace (napĮ. pro kontrolu jednotlivých částí) kontaktujte prosím: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen NĝMECKO Datum výroby je vyznačeno na výrobku.
1 m nad bod prilože- nia a v prípade potreby musia byť zaistené. Bočné zostupovanie z rebríka je zakázané Príložný rebrík Výsuvný rebrík Dvojitý rebrík Výška plošiny Hmotnosť 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maximálna výš-...
Kontrola pred použitím rebríka • Rebríky sa nesmú umiestňovať na klzké povrchy (napr. ľad, hladké plochy alebo viditeľne znečis- Ste zdravotne spôsobilí na používanie rebrí- tené pevné plochy), pokiaľ sa prostredníctvom ka? Určité zdravotné danosti, užívanie lie- dodatočných opatrení nezabezpečí, že sa rebríky kov, nadmerné...
• Rebrík po každom použití vyčistite. Pri používanú rebríka nenoste žiadne vyba- venie, ktoré je ťažké alebo nepraktické. • Občas skontrolujte jednotlivé časti a mechanizmy rebríka. Mechanizmy rebríka pravidelne prema- závajte. Mazivo nanášajte opatrne, aby ste sa Vyhnite sa prácam, ktoré spôsobujú bočné vyhli výskytu maziva na priečkach a nosníkoch.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre 4. stav rebríka (neprítomnosť protišmykových pätiek); použitie ako rebríkové lešenie 5. vystúpenie z nezabezpečeného rebríka vo výške; 6. stav povrchu (napr. nestabilný, mäkký povrch, šikmý povrch, šmykľavé plochy alebo znečistené pevné plochy); 7. nepriaznivé poveternostné podmienky (napr. vie- tor);...
Page 35
– Nepoužívajte dvojité rebríky na vystupovanie na ďalšie poschodie – Maximálny počet používateľov: Iba jedna osoba. Pre ďalšie informácie (napr. pre kontrolu jednotlivých častí) kontaktujte, prosím: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Dátum výroby je uvedený na výrobku Dátum výroby M R...
Niedozwolone jest wchodzenie w bok po drabinie Drabina przy- Drabina rozcią- Drabina wol- WysokośΕ platformy Ciężar stawna gana nostojąca 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maksymalna 670 mm 1699 mm 902 mm wysokośΕ...
WysokośΕ platformy DługośΕ platformy 223456 405 mm 1470 mm Kontrola drabiny przed użyciem W obszarze pracy należy ustaliΕ wszystkie wystĜpujące zagrożenia, których źródłem, Czy stan Twego zdrowia pozwala na korzy- są urządzenia elektryczne, np. napowietrzne stanie z drabiny? Okreİlone okolicznoİci przewody wysokiego napiĜcia lub inne od-...
– Czy drabina jest składowana w pozycji, która Podczas wchodzenia i schodzenia trzymaΕ zapewnia, że pozostanie prosta (np. zawieszona siĜ mocno drabiny. Podczas wykonywania na uchwytach za belkĜ lub odstawiona na czystej prac na drabinie zawsze dobrze trzymaΕ siĜ; powierzchni)? jeżeli nie jest to możliwe, to podjąΕ...
– SprawdziΕ, czy zatrzaski rygli (jeżeli zastoso- Dodatkowe ostrzeżenia dla drabin wano) nie są uszkodzone ani skorodowane i pra- wielofunkcyjnych widłowo funkcjonują; A. Jeİli nie odbywa siĜ to automatycznie, to – SprawdziΕ, czy w platformie (jeżeli zastosowano) urządzenia blokujące muszą byΕ spraw- nie brakuje czĜİci, oraz czy platforma nie jest dzone i w pełni zabezpieczone przed uszkodzona ani skorodowana.
Page 40
Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen NIEMCY Data produkcji jest podana na produkcie Data produkcji M R Wspinanie siĜ po bocznej drabinie jest zabronione! Gdy produkt jest używany jako rusztowanie drabi- nowe, to na rusztowaniu muszą byΕ trwale zamonto- wane dwa stĜżenia ukoİne i dwa wsporniki. Jeİli nie można ich zainstalowaΕ, to przyczyną...
Lestve za dostop do višje višine morajo biti najmanj 1m višje od naslonske točke in jih je treba po potrebi pritrditi. Stransko nagibanje na lestvi ni dovoljeno. Prislonska lestev Izvlečna lestev Dvokraka lestev Višina ploščadi Teža 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Največja stojna...
Preizkus pred uporabo lestve Uporaba lestve • Ne prekoračiti največje dovoljene nosilnosti vsa- Ali je vaše zdravstveno stanje primerno za kokratne izvedbe lestve. uporabo lestve? Določene zdravstvene da- nosti, jemanje zdravil, zloraba alkohola ali • Ne se nagibati predaleč naprej; predel pasne drog lahko pri uporabniku lestve predstavlja- zaponke uporabnika (popek) mora biti med kra- jo nevarnost za njihovo varnost.
– Preverite, da pritrdilni elementi (kovice, vijaki, sor- Dvokrakih lestev ni dovoljeno uporabljati kot prislonske lestve, razen če so za to zasnovane. niki) ne manjkajo, niso zrahljani ali zarjaveli. – Preverite, da stopnice/prečke ne manjkajo in niso zrahljani, močno obrabljeni, zarjaveli ali poškodo- vani.
– Stoječih lestev ne uporabljati za vzpenjanje na drugo raven. – Največje število uporabnikov: samo ena oseba. Za nadaljnje informacije (npr. pregled posameznih delov) se obrnite na: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Datum proizvodnje je označen na izdelku.
és szükség esetén biztosítani kell A létráról oldalra történő leszállás nem meg- engedett Típus Támasztólétra Teleszkópos Álló létra Platform-magasság Tömeg létra 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maximális állási 670 mm 1699 mm 902 mm...
Típus Platform-szélesség Platform-hossz 223456 405 mm 1470 mm Ellenőrzés a létra használat előtt A létrát a lábaira, nem pedig a fokokra, ill. a lépcsőkre kell állítani; Alkalmas Ön egészségi szempontból a létra használatára? A létra használatakor bizo- nyos egészségi adottságok, gyógyszer sze- •...
– A létra olyan helyen van tárolva, ahol nem lehet A létrára történő fellépéskor soha ne viseljen könnyen bűncselekményekhez használni? alkalmatlan lábbelit. – A létra állandó felállítása esetén (pl. egy állvá- nyon) biztosítva van, hogy jogosulatlan szemé- lyek (pl. gyermekek) ne tudják használni azt? •...
Baleseti okok C. Mielőtt fellép a létrára, győződjön meg arról, hogy a létra zárszerkezetei működnek-e, és hogy a A következő – nem teljes – felsorolás tipikus veszé- teleszkópos létra minden kihúzott eleme szabá- lyeztetéseket és példákat tartalmaz a létrák haszná- lyosan el van-e reteszelve.
Page 49
– A felhasználók maximális száma: Csak egy sze- mély. További információkért (pl. az egyes alkatrészek elle- nőrzése) kérjük, vegye fel a kapcsolatot: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen NÉMETORSZÁG A gyártás dátuma a hónapon jelölve van Gyártás dátuma H É...
Bočno silaženje sa ljestava je zabranjeno Ljestve za pri- Izvlačne lje- StojeΕe lje- Visina platforme Težina slanjanje stve ljestve stve 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maksimalna vi- 670 mm 1699 mm 902 mm sina stajanja Širina platforme...
BA/HR Provjerite prije korištenja ljestava • Ljestve se nikada ne smiju odozgo pomicati. Da li ste u dobrom zdravstvenom stanju da ko- Korištenje ljestvi ristite ljestve? Određena zdravstvena stanja, li- • Ne prekoračujte maksimalno dopuštenu nosivost jekovi, alkohol ili zloupotreba droge mogu dove- za odgovarajuΕi tip ljestvi;...
BA/HR • Kada radite na ljestvama, držite se čvrsto sa jed- Kod redovnih provjeravanja mora se uzeti u nom rukom ili, ako to nije moguΕe, preduzmite obzir sljedeΕe: dodatne mjere opreza; – provjeriti, da rukohvati/noge (uspravni dijelovi) nisu iskrivljeni, savijeni, iskrenuti, ulubljeni, napu- StojeΕe ljestve se ne smiju koristiti kao ljestve kli, korodirani ili truhli;...
– Nemojte koristiti stojeΕe ljestve da se popnete na drugi nivo – Maksimalni broj korisnika: samo jedna osoba. Za više informacija (na primjer, za provjeru stavki) kontaktirajte: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Datum proizvodnje je označen na proizvodu...
Page 54
ϟϹЅІЁϼЊϴ ЁϹ ЃЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹЁϴ ϸϿГ ЃЄЂЈϹЅЅϼЂЁϴϿАЁЂϷЂ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼГ ϟϹЅІЁϼЊЏ ϸϿГ ϸЂЅІЇЃϴ Ёϴ ϵЂϿАЌЇВ ϶ЏЅЂ- ІЇ ЅϿϹϸЇϹІ ϶Џϸ϶ϼϷϴІА ЁϹ ЀϹЁϹϹ ЋϹЀ Ёϴ 1 Ѐ ϶ЏЌϹ ІЂЋϾϼ ЂЃЂЄЏ ϼ ЃЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІϼ ϻϴϾЄϹЃϿГІА 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg М...
Zijdelings van de ladder stappen is niet toe- gestaan Type Aanleunladder Uitschuifbare Staande lad- Platformhoogte Gewicht ladder 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maximale sta- 670 mm 1699 mm 902 mm...
Type Platformbreedte Platformhoogte 223456 405 mm 1470 mm Controle voordat u de ladder gebruikt De ladder moet op zijn voeten staan, niet op de sporten of spijlen. Bent u fysiek in staat om de ladder te gebrui- ken? Bepaalde medische aandoeningen, in- name van medicijnen, alcohol- of drugsge-...
• Vermijd bovenmatige zijdelingse belastingen, – Kan de ladder gemakkelijk voor criminele doelein- zoals bij boorwerkzaamheden in metselwerk en den worden gebruikt vanaf de plek waar hij is beton. opgeslagen? • Blijf niet te lang op de ladder staan zonder regel- –...
Bij speciale typen ladders moeten ook nog andere Aanvullende waarschuwing voor door de fabrikant gespecificeerde onderdelen wor- multifunctionele ladders den gecontroleerd. A. Vergrendelingen moeten voorafgaand Oorzaken van ongevallen aan het gebruik worden gecontroleerd en volledig worden vastgezet als dit niet al In de onderstaande lijst, die niet uitputtend is, worden automatisch gebeurt.
Page 68
Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY De productiedatum staat op het product Productiedatum M Y Het is verboden om vanaf de zijkant op de ladder te klimmen! Als het product als laddersteiger wordt gebruikt, moe- ten twee diagonale stutten en de twee beugels stevig op de steiger worden geïnstalleerd.
1m över anliggningspunkten och säkras vid behov Det är förbjudet att stiga åt sidan från stegen Anliggningsste Utdragbar Fristående Plattformshöjd Vikt stege stege 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Max. ståhöjd 670 mm 1699 mm 902 mm Plattformsbredd Plattformslängd...
Kontroll före användning av stegen • Stegen får aldrig flyttas uppifrån. Är du frisk nog för att använda stegen? Vissa Användning av stegen hälsotillstånd, intag av läkemedel, alkohol- • Överskrid inte den maximalt tillåtna kapaciteten eller drogmissbruk kan äventyra säkerheten för stegens konstruktion;...
• Vid arbete på stege måste man hålla fast sig med – Kontrollera att fästen (nitar, skruvar, bultar) inte ena handen, eller om detta inte är möjligt, vidtaga saknas och inte är lösa eller rostiga; ytterligare säkerhetsåtgärder. – Kontrollera att pinnar/ben inte saknas och inte är lösa, väldigt slitna, rostiga eller skadade;...
– Använd inte fristående stegar till att kliva upp på en annan nivå – Högsta möjliga antal användare: Endast en person. För mer information (t.ex. för kontroll av komponenterna) vänligen kontakta: Euromate GmbH Emil-Lux-Strasse 1 42929 Wermelskirchen TYSKLAND Produktionsdatumet är angivet på produkten...
1 m yli tukitason ja tarvittaessa ne pitää varmistaa. Tikkailta ei saa poistua sivulle Tyyppi Nojatikkaat Jatkettavat A-tikkaat Tason korkeus Paino tikkaat 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maks. 670 mm 1699 mm 902 mm...
Tarkastukset ennen tikkaiden käyttöä Tikkaiden käyttö • Tikkaiden rakenteelle sallittua suurinta kuormaa Salliiko terveydentilasi tikkaiden käytön? ei saa ylittää. Määrätyt terveyteen vaikuttavat tekijät, kuten lääkkeiden käyttö, alkoholin tai huumaavien • Älä kurota. Käyttäjän on pidettävä vyönsolki aineiden väärinkäyttö, voivat aiheuttaa (lukitus) sivutukien sisäpuolella ja seisottava vaaran tikkaita käytettäessä.
• Älä siirrä tikkaita, kun seisot niillä. – Tarkasta, että tukiosat/jalat ovat kiinnityskohdissa muihin osiin hyvässä kunnossa. • Kun työskentelet ulkona, varmista tikkaat erillisillä tuulensuojakiinnikkeillä. – Tarkasta, ettei kiinnittimiä (niittejä, ruuveja, pultteja) puutu ja etteivät ne ole löystyneet tai Käytä tikkaita vain ilmoitetussa ruostuneet.
– Älä seiso tason kulmissa. – Älä käytä A-mallisia tikkaita toiselle tasolle nousemiseen – Käyttäjien suurin sallittu lukumäärä: Vain yksi henkilö. Lisätietoa (esim. yksittäisten osien tarkastuksista) saat ottamalla yhteyttä: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Valmistuspäivämäärä on merkitty tuotteeseen...
Page 77
ЁЏϿϴІЏЁ ЅϴІЏЁЏ ұЅІϴЇ Ё ϾІϹЅіЁϹЁ ϾϹЀ ϸϹ- ϷϹЁϸϹ 1 Ѐ ϺЂғϴЄЏ ϾϹңϹϽІЇ ϺəЁϹ ϴϺϹІіЁЌϹ ϵϹϾіІЇ ϾϹЄϹϾ ү і ү і і і і ғ 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg ұ ғ ғ 670 mm...
Page 81
Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY ЁϸіЄіϿϷϹЁ Ͼ Ёі ϵұϽЏЀ ЅІіЁϸϹ ϵϹϿϷіϿϹЁϷϹЁ ЁϸіЄіϿϷϹЁ Ͼ Ёі ϔ Ϛ К і і і і і ің ғ ң і і і ү і ү і і . Ш і ің ғ...
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ К і і ұЄЀϹІІі ЅϴІЏЃ ϴϿЇЌЏ, ϵіϻϸің ЁіЀϸϹЄіЀіϻ ϻϴЀϴЁϴЇϼ ЁϸіЄіЅІіϾ ϵ ϿіЀϸϹЄϸϹ ϸϴϽЏЁϸϴϿϴϸЏ ϺəЁϹ...