Page 1
Pedestal Sump Pump MANUEL D’INSTALLATION Pompe d’assèchement sur pied MANUAL DE INSTALACIÓN Bomba de Pie para Sumideros 44059 5097 0705 WARRANTY: Product defects covered for 12 months from date of purchase. Receipt is required for warranty claim. GARANTIE : Les défauts du produit sont cou- verts pendant 12 mois à...
Page 2
(12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at ACE’s option, subject to the terms and conditions set forth herein.
Safety Im portant Safety 9. Personal Safety: a. Wear safety glasses at all times when working Instructions with pumps. b. Keep work area clean, uncluttered and properly SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains lighted replace all unused tools and equipment. important instructions that should be followed during c.
Page 4
Installation Risk of electric shock. Can shock, burn or kill. Pump is designed for 115V., 60 HZ operation and requires an individual branch circuit of 15 amperes capacity. It is supplied with a 3-wire cord set with Discharge grounding-type plug for use in a 3-wire, grounded outlet.
Page 5
Operation Operation 2. Fill sump pit with water, pump will start automatically when lower rod stop actuates switch lever arm. When Risk of electric shock. Can shock, upper rod stop actuates switch lever arm, pump will stop. burn or kill. Do not touch sump pump, pump motor, NOTICE Do not allow pump to run dry.
Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de ACE, selon les modalités énoncées aux présentes.
Sécurité Di rectives de sécurité 9. Sé cu ri té des per son nes : a. Tou jours por ter des lu net tes de sé cu ri té lors que importantes l’on tra vaille sur une pom pe. b. Gar der la zone de tra vail pro pre, dé ga gée et bien Conservez ces directives –...
Page 9
Installation la prise de courant doit toujours être mise à la terre sur un support électrique qui convient tel qu’une canalisation d’eau mise à la terre ou bien un guide-fils ou un système de fils à la terre correctement mis à la terre. Refoulement 6.
Fonctionnement Fonctionnement AVIS Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec. 3. Le moteur est équipé d’un dispositif de protection Ne pas toucher la pompe, le moteur de thermique à réenclenchement automatique qui la pompe, l’eau ou la canalisation de refoulement quand protège l’appareil de la surchauffe.
Pièces de rechange 44059 5099 0705 Réf. Désignation des piéces 44059 Moteur Interrupteur † Volute (Corps de la pompe) PS1-25P Impulseur PS5-269P Plaque de socle PS4-17P Vis (De la plaque du socle) U30-934ZP Guide de la tige du flotteur RP0005249...
Page 12
(12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la ACE, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común.
Seguridad In strucciones importantes de seguridad 8. Proporcione medios alternativos para liberar la presión de las bombas cuya tubería de descarga puede taparse Guarde estas instrucciones - Este manual contiene u obstruirse. instrucciones importantes que se deben seguir durante la 9. Seguridad personal: instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero.
Page 14
Instalación uso en tomas con contacto a tierra para enchufes de tres púas. No corte la púa de contacto a tierra. Para mayor seguridad, la toma eléctrica siempre debe estar conectada a tierra a un medio conveniente para la electricidad, tal como una tubería de agua enterrada, o un canal metálico Descarga Discharge...
Funcionamiento Funcionamiento el tope superior de la varilla active el brazo de la palanca del interruptor, la bomba dejará de funcionar. No toque la bomba, el motor de la bomba, AVISO No permita que la bomba funcione sin agua. la tubería de agua o de descarga cuando la bomba está 3.
Page 16
Refacciones 44059 5099 0705 Part Description 44059 Motor Interruptor † Voluta (Cuerpo de la bomba) PS1-25P Impulsor PS5-269P Placa de base PS4-17P Tornillos (Placa de base) U30-934ZP Guía de la varilla de flotación RP0005249 Tornillos (Varilla de flotación) U30-929ZP Tornillo (Base)