Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CALIENTA LÍQUIDOS – MANUAL DE INSTRUCCIONES
KETTLE - INSTRUCTION MANUAL
BOUILLOIRE- MANUEL D'INSTRUCTIONS
CHALEIRA - MANUAL DE INSTRUÇÕES
KT 6021
Sonifer, S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia España
sonifer@sonifer.es
Made in PRC
Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así
podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
Read this manual carefully before running this appliance and save it for reference in order to obtain the
best results and ensure safe use.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser cet appareil et conservez-le pour toute consultation
future. C'est la seule façon d'obtenir les meilleurs résultats et une sécurité optimale d'utilisation.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Só assim,
poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança na utilização.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Orbegozo KT 6021

  • Page 1 CALIENTA LÍQUIDOS – MANUAL DE INSTRUCCIONES KETTLE - INSTRUCTION MANUAL BOUILLOIRE- MANUEL D’INSTRUCTIONS CHALEIRA - MANUAL DE INSTRUÇÕES KT 6021 Sonifer, S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España sonifer@sonifer.es Made in PRC Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así...
  • Page 2 KT 6021 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. 1. Filtro (En el interior del caño) 2. Caño 3. Contenedor con indicador de nivel de agua 4. Luz indicadora 5. Base 6. Asa 7. Interruptor de encendido/apagado. 8. Tapa con botón automático...
  • Page 3 KT 6021 ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las instrucciones de uso de este aparato antes de su puesta en funcionamiento y procure guardar este manual, la garantía, el recibo y la caja con su embalaje. 1. Este aparato puede utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, si se les ha dado la supervisión o instrucción...
  • Page 4 KT 6021 están dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente. 8. No manipule el aparato con las manos mojadas. 9. No sumergir el aparato en agua o cualquier otro líquido. 10. Antes de su limpieza observe que el aparato está...
  • Page 5 KT 6021 limpiarlo y siempre que no se esté utilizando. • No haga funcionar este aparato ni lo coloque sobre superficies calientes (como encimeras eléctricas o de gas u hornos) ni cerca de éstas. • No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera.
  • Page 6 KT 6021 reiniciarse para hervir y calentar el elemento. • No utilice el hervidor para un uso que no sea calentar agua. Otros líquidos o comida estropearán el interior. • Este producto no ha sido diseñado para otro uso distinto del especificado en este manual.
  • Page 7 KT 6021 HERVIDOR • Coloque la base sobre una superficie seca y plana. • Coloque el hervidor sobre la base. La conexión eléctrica se activará automáticamente cuando el hervidor se coloca sobre la base. • Enchufe el cable de alimentación en un enchufe con toma a tierra y enciéndala pulsando el interruptor.
  • Page 8 KT 6021 Eliminación del electrodoméstico viejo. En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente.
  • Page 9 KT 6021 ENGLISH SAFETY WARNINGS Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General warnings: 1. This appliance can be used by children aged from 8 years...
  • Page 10 KT 6021 9. Never immerse the appliance in water or any other liquid. 10. Make sure the appliance has been unplugged before cleaning. 11. This appliance must be installed following the national regulations for electrical installations. 12. This appliance is for household use only.
  • Page 11 KT 6021 • Avoid touch hot kettle surfaces, use handles or knobs. • To avoid possible steam damage, turn the spout away from walls or cabinets when operating the kettle. • Clean the filter with water once a month or when it is necessary.
  • Page 12 KT 6021 applications such as: o Reserved kitchen areas for staff in shops, offices and other working environments. o Farms. o By clients in hotels, motels and other residential environments. o In environments such hotel room PRODUCT DESCRIPTION (See page 2, Image 1) 1.
  • Page 13 KT 6021 During the cooling down time do not force the on/off switch into the “on” position as this can damage the operating mechanism. • Do not remove the kettle from the power base without switching off first. • Remember, if you do not wish to re-boil the kettle, switch it off.
  • Page 14 KT 6021 FRANÇAIS MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire ces instructions avant toute utilisation. Vous devez toujours respecter les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des appareils électriques, telles que les suivantes : 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus, supervisés ou si les instructions appropriées leur ont...
  • Page 15 KT 6021 9. Ne jamais placer l´appareil près dans l´eau ou autre liquide. 10. Avant de nettoyer l´appareil, vérifiez s´il est bien débranché. 11. L´appareil doit être installé suivant les normes nationales pour les installations électriques. 12. Cet appareil est seulement apte pour une utilisation domestique.
  • Page 16 KT 6021 cet appareil sur ou près de surfaces chaudes telles que des plaques électriques, des gazinières ou dans un four chaud. • Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la table ou du plan de travail. Ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes.
  • Page 17: Dans Des Environnements Type Chambre D'hôte

    KT 6021 températures inférieures à zéro, le thermostat contrôle automatique peut se réinitialiser pour relancer l’ébullition et chauffer l’appareil. • N’utilisez pas la bouilloire pour autre chose que chauffer l’eau. D’autres liquides nourriture endommageraient l’appareil. • Ce produit n’a pas été conçu pour d’autres usages que ceux stipulés dans ce manuel.
  • Page 18 KT 6021 • Ne dépassez par la marque « MAX » présente sur l’indicateur du niveau d’eau (1,7 litres d’eau) quand vous remplissez la bouilloire. • Un dispositif d’arrêt automatique a été mis en place pour protéger de la surchauffe. Il se mettra en route si la bouilloire est allumée avec une quantité...
  • Page 19 KT 6021 • Laissez le mélange dans la bouilloire toute la nuit. • Jetez le mélange le lendemain matin. • Remplissez la bouilloire avec de l’eau propre jusqu’au repère « MAX » et faites-la bouillir. • Jetez cette eau bouillie pour éliminer les restes de tartre et de vinaigre.
  • Page 20: Precauções De Segurança

    KT 6021 PORTUGUÊS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Quando utilizar electrodomésticos, deve seguir sempre as seguintes precauções de segurança básicas: 1. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções apropriadas acerca do uso deste...
  • Page 21 KT 6021 8. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. 9. Não mergulhe o aparelho em agua nem em nengum outro liquido. 10. Antes de efectuar a sua limpeza comprobé que o aparelho está desligado. 11. O aparelho deve ser instalado de acordo com a regulamentação nacional para instalações eléctricas.
  • Page 22 KT 6021 peça deste aparelho sobre ou perto de superfícies quentes como fogões a gás ou eléctricos ou num forno quente. • Não deixe o cabo pendurado na esquina de uma mesa ou de um balcão. Não deixe o cabo entrar em contacto com superfícies quentes.
  • Page 23 KT 6021 provavelmente desce para temperaturas frias. Em temperaturas abaixo de zero, o termóstato de controlo automático pode reiniciar para aquecer o elemento eléctrico. • Não utilize o jarro térmico para outro fim que não seja o de aquecer água. Outros líquidos ou alimentos poderão afectar o interior.
  • Page 24 KT 6021 • Não use menos de 0.5 litros de água (indicador “min”). • Não encha o jarro térmico acima da marca “MAX” no indicador do nível da água (1.0 litros de água). • Um dispositivo de segurança de corte automático está integrado para protecção contra o sobreaquecimento.
  • Page 25 KT 6021 ELIMINAÇÃO DO CALCÁRIO • Elimine o calcário do jarro térmico regularmente. Em utilizações normais, pelo menos duas vezes por ano. • Encha o jarro térmico até “MAX” misturando vinagre normal e duas medidas de água. Ligue o jarro térmico e aguarde que o aparelho se desligue automaticamente depois de a água ferver.