Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKEA SNIGLAR 302.485.37

  • Page 3: Table Des Matières

    English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 3 8 ไทย Tiếng Việt...
  • Page 4: English

    Wipe dry with a soft, clean cloth. • Do not use the cot if any part is broken, torn or missing. Contact your local IKEA store for replacement parts. Do not substitute parts. • Do not leave anything in the cot or place the cot...
  • Page 5: Deutsch

    Babybett nicht benutzen, wenn Teile beschädigt • Sobald das Kind herausklettern kann, das oder defekt sind bzw. fehlen. Bei Bedarf Babybett für dieses Kind nicht mehr benutzen, mit einem IKEA Einrichtungshaus Kontakt um Sturzunfällen vorzubeugen. aufnehmen - dort sind Originalersatzteile und • Wegen Erstickungsgefahr NIEMALS Anleitungen vorrätig.
  • Page 6: Français

    être utilisé par l’enfant dès n'utiliser que des pièces détachées approuvées que celui-ci est capable de grimper hors du lit. par le fabricant. Contactez le magasin IKEA • Ne jamais utiliser de sac ou films en plastique le plus proche pour obtenir des pièces de...
  • Page 7: Nederlands

    Gebruik NOOIT plastic tassen, vuilniszakken onderdelen ontbreken, beschadigd of kapot of andere kunststof overtrekken als zijn. Neem contact op met het dichtstbijzijnde matrasbeschermer omdat ze verstikking IKEA woonwarenhuis voor vervangende kunnen veroorzaken. onderdelen en instructieaanwijzingen. GEEN Reinigen en onderhoud onderdelen vervangen.
  • Page 8: Dansk

    Tørres af med en fugtig klud, evt. tilsat et mildt • Tremmesengen må ikke bruges, hvis dele er rengøringsmiddel. Tør efter med en ren, blød klud. ødelagt eller mangler. Kontakt IKEA, hvis du får brug for reservedele. Brug ikke uoriginale reservedele. •...
  • Page 9: Íslenska

    Notaðu ungbarnarúmið ekki ef einhverjir hlutar með mjúkum hreinum klút. þess eru skemmdir eða brotnir eða ef einhverja hluta þess vantar. Hafðu samband við IKEA verslunina til að fá varahluti og leiðbeiningar ef þörf er á. Ekki nota aðra varahluti.
  • Page 10: Norsk

    Tørk av med en myk, ren klut. • Ikke bruk sengen dersom noen av delene mangler, er skadet eller ødelagt. Kontakt ditt lokale IKEA-varehus for reservedeler. Ikke bytt ut deler. • Ikke legg noe i sprinkelsengen eller sett sprinkelsengen ved siden av et annet produkt som kan fungere som trinn til å...
  • Page 11: Suomi

    Älä käytä sänkyä, jos sen jokin osa puuttuu, liinalla. on vahingoittunut tai rikki. Varaosia ja kokoamisohjeen saat lähimmästä IKEA- tavaratalosta. Älä käytä muita kuin IKEA- tavaratalosta saamiasi varaosia. • Älä laita pinnasänkyyn tai sen lähelle mitään sellaista, mitä lapsi voi käyttää apuna kiivetäkseen pois pinnasängystä...
  • Page 12: Svenska

    Använd INTE spjälsängen om några delar Skötsel och rengöring saknas, är skadade eller trasiga. Kontakta ditt Rengör med en trasa fuktad med ett milt lokala IKEA varuhus för ersättningsdelar och rengöringsmedel. Torka med en mjuk, torr trasa. instruktionsanvisningar. Byt inte ut några delar. •...
  • Page 13: Česky

    • Nepoužívejte postýlku, pokud je jakákoli část Péče a údržba poškozená, nebo chybí. Kontaktujte nejbližší Otřete vlhkým hadříkem namočeným do jemného obchodní dům IKEA pro náhradu částí. čistícího prostředku. Poté otřete do sucha čistým Nenahrazujte jednotlivé části neoriginálními hadříkem. díly. •...
  • Page 14: Español

    No utilices la cuna si tiene alguna parte rota o Limpia con un paño humedecido en una suave falta. Ponte en contacto con tu tienda IKEA para solución jabonosa. Seca con un paño limpio y seco. las piezas de recambio. No sustituyas ninguna parte.
  • Page 15: Italiano

    Non usare il lettino in caso di parti danneggiate, in plastica come coprimaterassi perché possono rotte o mancanti. Per i pezzi di ricambio, essere causa di soffocamento. contatta il tuo negozio IKEA. Non usare altri Pulizia e manutenzione pezzi di ricambio. Pulisci con un panno inumidito con un detergente •...
  • Page 16: Magyar

    • Ne használd a kiságyat, ha bármely része törött, Töröld szárazra, egy puha tiszta ruhával. szakadt vagy hiányzik. Keresd fel valamelyik IKEA áruházat pótalkatrészért. Ne helyettesíts alkatrészeket mással. • Ne hagyj semmit a kiságyba vagy ne helyezd a kiságyat egyéb termék közelébe, amire ráállhat a gyermek, illetve fulladást idézhet elő, pl.
  • Page 17: Polski

    Nie korzystaj z łóżeczka, jeśli któraś z części jest aby zabezpieczyć materac, ponieważ może to uszkodzona, zniszczona, lub, gdy jej brakuje. doprowadzić do zaduszenia. Skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA w Pielęgnacja celu zamówienia brakującego elementu. Nie Czyścić wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem korzystaj z nieoryginalnych części.
  • Page 18: Eesti

    • Ärge kasutage võrevoodit, kui mõni selle osa on lapse lämbumise. katki, rebenenud või kadunud. Uute varuosade Hooldamine ostmiseks võtke ühendust IKEA keskusega. Puhastage niiske lapi ja õrnatoimelise Asendage varuosad ainult sellele tootele puhastusvahendiga. Kuivatage pehme, puhta ettenähtud varuosadega. lapiga.
  • Page 19: Latviešu

    • Nelietojiet šūpuli, ja kāda no tā daļām ir bojāta, nosmakšanu. saplēsta vai trūkst. Rezerves daļas pieejamas Kopšana IKEA veikalos. Neizmantojiet citas rezerves Notīrīt ar saudzīgā tīrīšanas līdzeklī samērcētu daļas. drānu. Noslaucīt ar mīkstu, tīru drānu. • Nekādā gadījumā neatstājiet gultiņā vai tās tuvumā...
  • Page 20: Lietuvių

    švaria šluoste. ĮSPĖJIMAS! • Nenaudokite lovelės, jei bent viena dalis sulūžusi ar jos nėra. Dėl atsarginių detalių ir instrukcijų kreipkitės į parduotuvę IKEA. Nekeiskite detalėmis nuo kitų baldų. • Nestatykite lovelės šalia ir nepalikite joje daiktų, kuriuose vaikelis galėtų įsipainioti, apsisukti apie kaklą...
  • Page 21: Portugues

    Não use o berço se faltarem peças ou se estas causar asfixia. estiverem danificadas ou partidas. Contacte a Cuidados e manutenção sua loja IKEA para obter peças sobresselentes. Limpe com um pano humedecido em detergente Não substitua peças. suave. Limpe com um seco e macio.
  • Page 22: Româna

    • Nu folosi pătuțul dacă are componente stricate, Întreținere rupte sau lipsă. Contactează magazinul IKEA Curăță cu o cârpă umedă îmbibată cu un detergent pentru piese de schimb. Nu folosi decât piese ușor. Usucă cu o cârpă moale, uscată.
  • Page 23: Slovensky

    čistiaceho prostriedku. Dosucha vyutierajte jemnou • Nepoužívajte postieľku, pokiaľ je niektorá súčasť čistou utierkou. zlomená, poškodená alebo chýba. Kontaktujte najbližší obchodný dom IKEA kvôli náhrade súčastí. • Nič v postieľke nenechávajte ani ju neumiestňujte k čomukoľvek, čo by mohlo mať...
  • Page 24: Български

    Български ВАЖНО - ЗАПАЗЕТЕ ЗА СПРАВКА - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО Внимателно следвайте тези инструкции за до горния ръб на рамката да е поне 500 мм безопасност и сглобяване. Запазете ги за на най-ниското ниво на основата и поне 200 справка. мм на най-високото. Препоръчва се кошарката да се използва с •...
  • Page 25: Hrvatski

    UPOZORENJE • NE koristite krevetić ako bilo koji dio nedostaje, ako je oštećen ili slomljen. Kontaktirajte svoju lokalnu IKEA robnu kuću za rezervne dijelove i popratnu literaturu. Ne nadomještajte dijelove. • Ne ostavljate predmete u krevetiću te ne postavljate krevetić blizu drugih predmeta koji djeci mogu biti uporište za penjanje ili...
  • Page 26: Ελληνικά

    Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Ακολουθήστε με προσοχή αυτές τις να τοποθετηθεί στη χαμηλότερη θέση από τη προειδοποιήσεις και τις οδηγίες συναρμολόγησης. στιγμή που το παιδί θα είναι αρκετά μεγάλο Κρατήστε για μελλοντική χρήση. ώστε να στέκεται όρθιο. Συνιστώμενες διαστάσεις στρώματος για αυτήν •...
  • Page 27: Русский

    Русский ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ – СОХРАНИТЕ Следуйте этим предупреждениям и инструкции • Наиболее безопасным является нижнее по сборке. Сохраните для дальнейшего положение основания матраса. Для обращения. обеспечения безопасности основание должно быть установлено в нижнее Рекомендованный минимальный размер положение, как только ребенок начинает матраса...
  • Page 28: Yкраїнська

    якась його частина зламана, пошкоджена дитина самостійно може вилазити з нього або відсутня. Звертайтеся до найближчого для запобігання травмам при падінні. магазину IKEA для придбання запасних • Ніколи не залишайте поліетиленову упаковку частин. Використовуйте для заміни тільки замість наматрацника та не використовуйте...
  • Page 29: Srpski

    čišćenje. Osuši mekom čistom krpom. • Ne koristi krevetac ukoliko su pojedini delovi oštećeni, polomljeni ili nedostaju. Obrati se lokalnoj robnoj kući IKEA za rezervne delove. Ne uzimaj delove koji nisu originalni. • Ne ostavljaj predmete u krevecu niti ga postavljaj u blizini drugog proizvoda koji može...
  • Page 30: Slovenščina

    čisto krpo. Za nadomestne dele se obrnite na najbližji pohištveni salon IKEA. Ne menjavajte delov. • Ne puščajte ničesar v posteljici in je ne postavljajte blizu drugih izdelkov, na katere bi otrok lahko splezal ali se z njimi zadušil ali...
  • Page 31: Türkçe

    Bebek karyolasının herhangi bir parçası eksik, olabileceğinden KESİNLİKLE yatak çarşafı olarak hasarlı ya da kırık ise kullanmayınız. Yedek kullanmayınız. parçalar için en yakın IKEA mağazası ile temasa Bakım ve temizlik geçiniz. Parçaların yerini ya da parçalarını Hafif bir deterjana batırılmış bir bez ile siliniz.
  • Page 32 中文 重要信息——保留此信息,以便日后 需要——请仔细阅读 请严格按照警告说明和组装说明操作。保留此信息,以 便日后需要。 与此婴儿床配用的床垫的最小建议尺寸为120厘米x 60 厘米,厚度不超过12厘米。 警告 • 如果有任何部件损坏、磨损或遗失,请停止使用。 联系您当地的宜家商场,替换部件。不要擅自更 换。 • 不要将任何物品放在婴儿床内或将婴儿床放靠近家 具摆放,因为这可能成为踏步或造成窒息缠绕的危 险,如线绳、窗帘等。 • 不能在婴儿床上始终超过1张床垫。 • 请注意周围是否有明火或其他强热源,如电子炉、 燃气灶等。 警告: 请勿将挂钩或把手等物品安装在婴儿床上,以免造成窒 息危险,导致宝宝受伤。 重要安全信息! • 使用前,必须将所有的组装安装件妥善拧紧固定。 定期检查所有安装件,如有需要,应重新紧固。 • 最低的床位是最安全的。为了防止跌落,当孩子会 坐起来之后,应该立即调到低床位。 • 床垫的厚度应该是当婴儿床调到最低床位时,从 床垫的最上面到婴儿床框架顶部边缘的距离至少为 500毫米,调到高床位时,此距离至少为200毫米。 • 为防止跌落受伤,当孩子能够爬出婴儿床时,就应 该停止使用此婴儿床。 • 请不要使用塑料袋或其他塑料胶带作为床垫套,因...
  • Page 33 繁中 重要資訊,請仔細閱讀,並保存以供 參考。 須依照警語和組裝說明使用產品,並保留說明書以供 參考。 建議使用最小床墊尺寸:120x60公分,厚度不可超過 12公分。 警告 • 如果發現零件毀損、裂開或遺失,不可使用嬰兒 床。請聯絡IKEA客服人員,以更換零件。不可用其 他零件更換。 • 不可將任何物品遺留在嬰兒床內,或將嬰兒床擺放 在其他家具附近,以免被當作踏腳處爬出嬰兒床, 或被繩子、窗簾拉繩等物品纏勒,發生窒息危險。 • 嬰兒床只能擺放一張床墊。 • 嬰兒床不可擺放在壁爐、電爐和瓦斯爐等熱源附 近。 警告: 請勿將掛鉤或把手等任何物品安裝在嬰兒床上,以免造 成窒息危險,導致寶寶受傷。 重要安全資訊! • 使用前須鎖緊所有組裝配件,並定期檢查所有配 件,必要時須重新鎖緊。 • 床墊底座的最低位置是最安全的使用位置。孩童可 自行坐起時,應將床墊底座調整至最低位置。 • 床墊厚度應符合此標準:床墊底座在最低位置時, 床墊上層表面與床框上緣之間的距離需超過50公 分;床墊底座在最高位置時,床墊上層表面與床框 上緣之間的距離需超過20公分。 • 孩童可自行爬起後,不可再使用嬰兒床,以免孩童 因爬出嬰兒床而跌落受傷。 不可使用塑膠袋或塑膠膜做為床墊套,以免造成窒...
  • Page 34: 한국어

    한국어 중요 - 추후 참고를 위해 잘 보관해 주세요 - 꼼꼼히 읽어주세요 경고와 조립 설명서을 잘 따라주세요. 추후 참고를 위해 잘 취급과 관리 보관해 주세요. 많이 더러워졌을 경우에는 엷은 중성세제를 사용하세요. 권장 매트리스 크기는 120cm x 60cm, 두께 12cm 그리고 깨끗하고 부드러운 천으로 물기를 닦아주세요. 이하입니다. 경고 • 부품이 고장나거나 찢어지거나 분실되었을 경우 사용을 중지하세요.
  • Page 35: 日本語

    日本語 重要 - この説明書をよくお読みにな り、必要なときにご覧いただけるよ う大切に保管してください。 お子さまの安全のため、この注意書きと組立説明書 た場合には500mm以上、最上段にセットした場 を注意深く読み、指示や警告に従ってください。必要 合には200mm以上になる厚さのものをご使用く な時にご覧いただけるよう説明書は大切に保管して ださい。 ください。 • 転落によるケガを防ぐため、お子さまが柵を乗り このベビーベッドには、長さ120cm×幅60cm以上、 越えそうになったら、ベビーベッドの使用を中止 厚さ12cm以下のマットレスのご使用をおすすめしま してください。 す。 • ビニールの梱包材やフィルムなどをカバー代わり にマットレスに敷いたり、マットレスをくるんだ りしないでください。お子さまが窒息する危険が 警告 あります。 お手入れ方法 • パーツが破損、不足している場合には、ベビーベ 中性洗剤を含ませた布で拭いたあと、きれいな柔らか ッドを使用しないでください。交換パーツについ い布でから拭きしてください。 ては、お近くのイケアストアにお問い合わせく ださい。パーツをほかのもので代用しないでくだ さい。 • 柵を乗り越える足がかりになるものや、窒息した り首に絡まったりするようなものは決してベッド の中に置かないでください。また、ひもや、ブラ インドまたはカーテンのコードなどの近くにベビ ーベッドを設置しないでください。 • ベビーベッドの中に敷くマットレスは1つだけにし...
  • Page 36: Bahasa Indonesia

    • Jangan gunakan ranjang bila ada bagian yang Perawatan dan pemeliharaan rusak, robek atau hilang. Hubungi toko IKEA Usapkan dengan kain basah dengan pembersih setempat anda untuk suku cadang. Jangan ringan. Lap kering dengan kain lembut dan bersih.
  • Page 37: Bahasa Malaysia

    Jangan gunakan katil bayi jika sebarang Penjagaan dan penyelengaraan bahagiannya patah, koyak atau hilang. Hubungi Lap bersih dengan kain yang dilembapkan dengan gedung IKEA untuk alat ganti. Jangan ganti pencuci lembut. Lap kering menggunakan kain dengan bahagian lain. yang lembut dan bersih.
  • Page 38: عربي

    ‫عربي‬ ً ‫هام – احتفظي به للرجوع إليه مستقب ال‬ ‫– اقرئي بعناية‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫اتبعي هذه التحذيرات وتعليمات التجميع بدقة تامة. احتفظي‬ .‫بها للمستقبل‬ ‫نظ ّ في بواسطة قطعة قماش مبللة بمنظف لطيف. جففي‬ x 60 ‫مقاس المرتبة األدنى الموصى به لهذا المهد هو 021 سم‬ .‫بواسطة قطعة قماش نظيفة وناعمة‬ .‫سم...
  • Page 39 ห้ า มใช้้ เ ติี ย่ งนี � หากมี ช้ ิ � น ส่ วิ นทั้ี � แ ติกหั ก ช้ำ า รุ ด เสี ย่ หาย่ หรื อ ข้าดหาย่ไป กรุ ณ าติิ ด ติ่ อ สาข้า IKEA ใกล้ บั ้ า นเพื่ื � อ ข้อช้ิ � น ส่ วิ น...
  • Page 40: Tiếng Việt

    Không dùng cũi nếu có bất kì bộ phận nào bị hư hỏng, mòn hoặc bị thiếu. Liên hệ với cửa hàng IKEA tại địa phương để nhận được các bộ phận thay thế. Không tự ý thay thế bằng các bộ phận khác.

Table des Matières