Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Lieber Kunde, liebe Kundin,
DE
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt der Marke "RICOO" entschieden haben.
Manchmal trotz aller Bemühungen unsererseits Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt zu liefern, kann es vorkommen, dass einmal ein Zubehörteil fehlt oder ein Teil während des
Transports beschädigt wird. In diesem Fall senden Sie den Artikel bitte nicht zurück, sondern fordern Sie einfach Ersatz für das fehlende bzw. beschädigte Teil bei unserer
Kunden-Hotline an. Kontaktdaten von unserer Kunden-Hotline sind unten aufgeführt.
Bitte nennen Sie bei der Kontaktaufnahme die Artikeldaten (unten aufgeführt), Artikelfarbe sowie die benötigten Teilnummern (inkl. benötigter Stückzahl), wie sie in dieser
Anleitung unter dem Punkt "Lieferumfang" angegeben sind.
Halten Sie ebenfalls Ihre Bestellnummer / Order-ID für unsere Kunden-Hotline bereit. Wir werden Ihre Anfrage umgehend bearbeiten!
Dear customer
EN
we are pleased that you have decided for a product of the brand "RICOO".
Sometimes, despite our efforts to provide you with a high-quality product, it may happen that an accessory is missing or a part is damaged during transport. Please do not return the item
in such a case, simply request replacement for the missing or damaged part at our customer hotline. Contact details from our customer hotline are listed below.
When contacting us, please mention the article data (listed on top), article color as well as the required spare part numbers (including the required quantity of items), as
indicated in the "Scope of delivery" section of this manual.
Please keep ready your order number / order ID for our customer hotline. We will process your request immediately!
Cher client, chère cliente
FR
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de la marque "RICOO".
Parfois, malgré tous nos efforts pour vous livrer un produit de grande qualité, il peut arriver qu'un accessoire manque ou une pièce soit endommagée pendant le transport. Dans ce cas, ne
renvoyez pas l'article, demandez tout simplement le remplacement de la pièce manquante ou endommagée à notre hotline client dont les coordonnés sont listées ci-dessous.
Lors de votre prise de contact, veuillez indiquer les références (énumérés ci-dessous), la couleur de l'article etles numéros de pièces nécessaires (ceci incluant le nombre de
pièces nécessaires) tels qu'indiqués au point «Contenu de la livraison» de cette notice.
Préparez également votre numéro de commande / ID de commande pour notre hotline client. Nous traiterons votre demande dans les plus brefs délais!
ES
Estimados clientes,
Nos alegramos de que haya escogido la marca "RICOO".
A veces, a pesar de todos los esfuerzos que realizamos por suministrarle un producto de buena calidad, puede suceder que alguna vez falte un accesorio o que alguna pieza se rompa
durante el transporte. En tal caso, le rogamos que no nos envíe el artículo de vuelta; sino que simplemente pida el repuesto para la pieza que falte o esté deteriorada a nuestra línea de
atención directa al cliente. Puede encontrar los datos de contacto de nuestra línea de atención directa en la página derecha.
Le rogamos que cuando se ponga en contacto con nosotros mencione los datos de los artículos (enumeradas a continuación), el color del artículo y los números de piezas
necesarios (incl. el número de piezas que necesite), tal y como se indica en las presentes instrucciones bajo el punto "Volumen de entrega".
Igualmente, tenga preparado su número de pedido / ID del pedido para nuestra línea de atención directa. ¡Procesaremos su solicitud de inmediato!
Gentile cliente,
IT
Siamo lieti che abbia scelto un prodotto del marchio "RICOO".
Nonostante i nostri sforzi per fornirvi un prodotto di alta qualità, talvolta può capitare che manchi un accessorio oppure che un componente si danneggi durante il trasporto. In questi casi
non restituisca il prodotto, ma richieda la sostituzione del pezzo mancante o danneggiato chiamando semplicemente il nostro servizio di assistenza clienti. I dati di contatto della linea
dedicata sono riportati a destra.
Durante la chiamata si prega di fornire i dati rilevanti (vedi sotto), il colore e il numero di identificazione (incl. le quantità) dell'articolo richiesto come riportati nelle presenti
istruzioni d'uso al punto "Volume di fornitura".
Tenga a sempre a portata di mano il suo numero d'ordine / Order-ID per poterlo fornire su richiesta al nostro servizio assistenza clienti. Elaboreremo la sua richiesta il più presto
possibile!
TS9911
Assembly Instructions
EN
Instrucciones de montaje
ES
DE
Tel: +49 (0) 7644-565310
Fax: +49 (0) 7644-5653199
Montageanleitung
DE
Notice de montage
FR
Instruzioni di montaggio
IT
IT
EN
FR
ES
IT
DE
EN
FR
ES
E-Mail: support@ricoo.de
www.ricoo.eu
Achtung: Niemals das maximal zulässige Belastungs-
gewicht überschreiten. Missachtung kann zu Sachschäden
oder schweren Verletzungen führen!
Warning: Do not exceed listed load weight. Property
damage oder serious injury may occur!
Attention: Ne dépasser jamais le poids de charge
admissible. Le mépris de ces consignes peut aboutir des
dommages matériels; ou des blessures graves!
Precaución: Nunca exceda el peso máximo admisible de la
carga. La inobservancia de esta advertencia puede
ocasionar daños materiales o lesiones graves!
Attenzione: Non superare mai il peso massimo ammesso.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare
danni materiali o lesioni gravi!
3
MIN
MIN
MAX
MAX
x
1kg ~ ~
1kg
7kg
7kg
2.2lbs
2.2lbs
15.4lbs
15.4lbs
E.N.Z. Engineering GmbH
IT
Gewerbestr. 11
79364 Malterdingen
(Germany)
v.18.09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ricoo TS9911

  • Page 1 Lieber Kunde, liebe Kundin, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt der Marke "RICOO" entschieden haben. Manchmal trotz aller Bemühungen unsererseits Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt zu liefern, kann es vorkommen, dass einmal ein Zubehörteil fehlt oder ein Teil während des Transports beschädigt wird.
  • Page 2 VESA 75x75 100x100 Bitte überprüfen Sie VOR der Montage den VESA Lochabstand zwischen den Befestigungslöchern an Ihrem Bildschirm Diese Bildschirmhalterung unterstützt VESA-Lochabstände in dem oben angegebenen minimalen und maximalen Abstandsbereich. VESA - Lochabstände = Abstände zwischen den Montagelöchern auf der Bildschirmrückseite. Please check BEFORE installation distance between VESA mounting holes on your display! This screen mount supports VESA hole distance in the minimum and maximum distance ranges given above.
  • Page 3: Lieferumfang

    Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Volumen de entrega Volume di fornitura M4x12 M5x12 Wir empfehlen den Einsatz einer professionellen Wasserwaage. Recomendamos el uso de un nivel de burbuja profesional. We recommend using a professional level. Si raccomanda l'uso di una livella a bolla d'aria professionale. Nous conseillons l'utilisation d'un niveau à...
  • Page 4 ACHTUNG: Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung durch, bevor Sie mit der Montage beginnen. Bitte beachten: Bilder in dieser Montageanleitung stellen nur technische Darstellung des Produktes dar. Tatsächliches Produktdesign kann minimal abweichen. Beginnen Sie nicht mit der Montage, bis Sie alle Anweisungen und Warnungen, welche in dieser Montageanleitung vorhanden sind, durchgelesen und verstanden haben. Wenn Sie Fragen zu den Anweisungen oder Warnungen haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
  • Page 5 ATENCIÓN: Lea todo el manual de manejo antes de comenzar con el montaje. Por favor, tenga en cuenta: las imágenes que contienen estas instrucciones de montaje solo describen el producto técnicamente. El verdadero diseño del producto puede presentar diferencias mínimas. No comience con el montaje hasta que haya leído y comprendido todas las instrucciones y advertencias presentes en este manual de montaje.
  • Page 6 Montage an der Tischkante Mounting on the edge of the table Montage sur le bord de la table Montaje en el borde de la mesa Montaggio sul bordo del tavolo...
  • Page 7 Montage im Tischloch Mounting in the table hole Montage dans le trou de la table Montaje en el agujero de la mesa Montaggio nel foro del tavolo...
  • Page 11 ACHTUNG: Gewichtsausgleicheinstellung nur nach der Bildschirmmontage durchführen! In diesem Arbeitsschritt darf ausschließlich nur mit dem Sechskantschlüssel gearbeitet werden! Bitte halten Sie das Gelenk während Sie die Gewichtsausgleicheinstellung durchführen. Verwenden Sie den passenden Sechkantschlüssel. Je nach Gewicht des Bildschirms lockern oder ziehen Sie die Klemmschraube fester an. Wenn der Bildschirm sich von alleine nach unten neigt, drehen Sie die Klemmschraube in Richtung "+"...
  • Page 12 BITTE BEI DER SPÄTEREN DEMONTAGE DES BILDSCHIRMS DARAUF ACHTEN, DASS SICH DER HALTERARM BEI DER ABNAHME DES MONITORS OBEN BEFINDET! Achtung: Der Arm kann aufgrund der Gasdruckfeder nach oben schnellen! Durch die Nicht-Beachtung des Hinweises kann es zu Verletzungen führen. DURING THE LATER REMOVING OF THE DISPLAY MAKE SURE THE FRONT ARM IS ON TOP BEFORE TAKING OFF THE DISPLAY! Attention: The arm can shoot up upwards because of the gas pressure spring! If you don't pay attention you can be injured.
  • Page 15 180° 180° 90° 90° 180° 180° 90° 90° 360° 360° 360° 360° 270° 270° Fertig! Done! Fait! Hecho! Fatto!
  • Page 16 E.N.Z. Engineering GmbH Gewerbestr. 11 79364 Malterdingen (Germany) Tel: +49 (0) 7644-565310 E-Mail: support@ricoo.de Fax: +49 (0) 7644-5653199 www.ricoo.eu...