Daewoo DAYTEK JHS-016-09KR2/A1 Livret D'instructions

Daewoo DAYTEK JHS-016-09KR2/A1 Livret D'instructions

Climatiseur/déshumidificateur mobile avec wifi

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
Instructieboek
Bedienungs- anleitung
Livret d'instructions
JHS-016-09KR2/A1 - SYM 4718
9000BTU
Airconditioner Mobiel met WIFI + RC MOBILE
Klimaanlage/Luftentfeuchter mit WIFI + RC
Climatiseur/déshumidificateur MOBILE avec WIFI
+ RC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Daewoo DAYTEK JHS-016-09KR2/A1

  • Page 1 Instructieboek Bedienungs- anleitung Livret d'instructions JHS-016-09KR2/A1 - SYM 4718 9000BTU Airconditioner Mobiel met WIFI + RC MOBILE Klimaanlage/Luftentfeuchter mit WIFI + RC Climatiseur/déshumidificateur MOBILE avec WIFI + RC...
  • Page 2: Technische Gegevens

    HARTELIJK DANK ! DAYTEX Hartelijk dank dat u voor deze airconditioner/ DAEWOO luchtontvochtiger gekozen hebt: u hebt daarmee gekozen voor een uitstekend apparaat waar u ongetwijfeld jarenlang veel plezier van zult hebben! Om de werking zo veilig en probleemloos mogelijk te laten verlopen...
  • Page 3: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene veiligheid: • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Zorg er te allen tijde (ook tijdens transport!) voor dat het apparaat rechtop staat. Heeft het apparaat toch (deels) horizontaal gelegen, wacht dan 2 uur voordat u het in gebruik neemt. Die tijd heeft de compressor nodig om zijn werk correct te doen.
  • Page 4 • Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door personen (incl. kinderen) met minder fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of te weinig ervaring met- en kennis van het apparaat, ook niet wanneer er supervisie aanwezig is die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of instructie is gegeven. •...
  • Page 5 • Gebruik het apparaat niet in een vochtige of natte omgeving, niet in de buurt van een bad, douche of zwembad en spetter geen water, olie of wat voor vloeistof dan ook op of in het apparaat. • Verplaats het apparaat niet door aan de elektrokabel te trekken en neem de stekker in de hand als u die uit het stopcontact wilt nemen.
  • Page 6 BESCHRIJVING 1- COVER 2- DISPLAY LATERALE DOOS 4- LUCHT UITLAAT VOORKADER 7- WIELEN 8- BASISPLAAT...
  • Page 7 1 – Afvoerslang warme lucht Toebehoren: 2 – Aansluiting raambalk 3 – Afstandsbediening 4 – Raambalk...
  • Page 8: Installatie

    INSTALLATIE 4718 zijn mobiele airconditioners/ luchtontvochtigers die van kamer naar kamer verplaatst kunnen worden. Installeren gaat als volgt: • Verwijder al het verpakkingsmateriaal en zorg er daarbij voor dat het apparaat steeds rechtop blijft staan • Controleer voor gebruik of alle toebehoren aanwezig zijn en of apparaat en toebehoren geen beschadigingen vertonen.
  • Page 9 • Bevestig het andere uiteinde van de afvoerslang in de opening raambalk, om de af te voeren warme lucht naar buiten te leiden. • U kunt de afvoerslang ook zonder raambalk uit een openstaand raam hangen; deze methode is evenwel minder effectief. •...
  • Page 10 WERKING Cooling Dehumidifier Ventilator Ventilator Low Ventilator High Knop Slaapstand WIFI Knop ‘lager’ Aan/uit knop 10) Knop ‘Hoger’ 11) Timer knop 12) Waterreservoir vol indicator 13) Display...
  • Page 11 1. Display paneel Instructie Operatie 1) : Wanneer de machine voor de eerste keer wordt ingeschakeld, speelt de zoemer power-on muziek af en gaat de machine in de standby-status. ON/OFF Knop:. druk op de toets om de machine in en uit te schakelen. In het geval van inschakelen, drukt u op de toets om de machine uit te schakelen;...
  • Page 12 bediening op afstand 1.Aan / uit 2.Timer 3. Lager 4. Functiekeuzeknop (om te schakelen tussen koeling, ventilator, ontvochtigingsmodus) 5.Hoger 6.Ventilator 7. Slaapstand Controleer, vóór u uw airco in gebruik neemt: • Of hij volgens de voorschriften en de veiligheidsinstructies is geïnstalleerd •...
  • Page 13 Wanneer dit allemaal in orde is kunt u de stekker in het stopcontact steken. Door nu op de AAN/UIT-knop te drukken stelt u het apparaat in werking. D.m.v. de Functiekeuzeknop kiest u voor een bepaalde functie: koelen, ontvochtigen of ventileren (cool, dehumidify of fan). Elke keer wanneer u de knop indrukt, wisselt de functie.
  • Page 14 Automatisch stoppen: de airco staat aan. Druk op de timerknop en kies d.m.v. de temperatuurknoppen het moment dat u hem wilt uitschakelen: elke keer wanneer u op ‘temperatuur hoger’ drukt is dat een uur later, elke keer dat u op ‘temperatuur lager’ drukt een uur eerder.
  • Page 15 Tijdens het koelen onttrekt het apparaat water aan de lucht. Dit verdampt grotendeels weer, maar evt. overtollig water hoopt zich op in het waterreservoir. Als dit vol is stoppen compressor en motor automatisch en gaat het lampje ‘watertank vol’ (W.F.) branden. Schakel in dat geval de airco uit en neem de stekker uit het stopcontact.
  • Page 16: Schoonmaak En Onderhoud

    SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Let op! Voor u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan de airco uitvoert dient u het apparaat altijd uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te nemen! Om de airco in goede conditie te houden is regelmatig schoonmaken een vereiste! Reiniging van de omkasting Gebruik een zachte, vochtige doek om de kast af te wissen.
  • Page 17 Reiniging van de filters Reinig de filters elke twee weken; een airco met vuile filters werkt niet goed. De filters bevinden zich achter de luchtinlaatroosters in de zij- en achterkant. U kunt deze roosters eenvoudig openen en de filters uitnemen. Gebruik een stofzuiger of klop licht op het filter om loszittend stof en vuil te verwijderen.
  • Page 18: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet als ik op de AAN/UIT-knop druk Zit de stekker in het stopcontact? Is de aardlekschakelaar ingeschakeld? Geen stroomstoring? Is de watertank wellicht vol? Ledig hem. De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur; pas de ingestelde temperatuur aan.
  • Page 19 Informatie over de app “Smart Life - Smart Living Smart Life - Smart Living app is gratis beschikbaar voor iOS en Android. Scan de bijbehorende QR-code om direct toegang te krijgen tot de download. NOTA: Afhankelijk van de provider kan het downloaden kosten met zich meebrengen toepassing Google Play App Store...
  • Page 20 PROBEER NOOIT ZELF HET APPARAAT TE HERSTELLEN! Wanneer het apparaat uiteindelijk zijn werking definitief opgeeft, hoort het niet tussen het restafval. Voor dergelijk afval bestaan aparte inzamelingspunten. Uw gemeente kan u vertellen hoe het plaatselijk geregeld is. WAARBORG De waarborg dekt alleen de fouten van de vervaardiging zware klappen dientengevolge van een val komen niet in aanmerking met de waarborg.
  • Page 21 DANKE! DAYTEK Vielen Dank, dass Sie sich für dieses DAEWOO Gerät entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit dienen wird! Damit sein Einsatz möglichst sicher und problemlos verläuft, empfiehlt es sich sehr, erst diese Anleitung aufmerksam durchzulesen: Sie enthält wichtige...
  • Page 22: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN JHS-016-09KR2/A1 - MODELL SYM 4718 Kühlleistung 9000 BTU/Stunde 2610 Watt Max. Stromverbrauch 1023 Watt Luftverdrängung max. 350 m / Stunde Anschlußspannung 220–240V / 50Hz Kompressor Rotierend Kältemittel R290A / 210 gr. Ventilatoreinstellungen Betriebstemperatur 16 - 31°C Ablaßschlauch Ø 150 mm x 1500 mm. Nettogewicht 23 kg.
  • Page 23 SICHERHEITSANWEISUNGEN Allgemeine Sicherheit: • Dieses Gerät ist nur für häusliche Zwecke bestimmt. • Das Gerät muss stets (auch beim Transport) aufrecht stehen. Lag das Gerät doch einmal (teilweise) horizontal, dann müssen Sie zwei Stunden warten, bevor Sie es in Betrieb nehmen. So lange braucht der Kompressor, um seine Arbeit richtig zu tun.
  • Page 24 • Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von Kindern oder von Personen bedient zu werden, die eingeschränkte physische, sinnliche oder geistige Fähigkeiten, zu wenig Erfahrungen mit oder Kenntnisse des Geräts haben, auch dann nicht, wenn sie jemand beaufsichtigt, der für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder wenn Anweisungen gegeben wurden.
  • Page 25 Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung und spritzen Sie kein Wasser, Öl oder andere Flüssigkeiten auf oder in das Gerät. Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln. Ist dies unvermeidlich, so nehmen Sie ein Kabel mit hinreichender Kapazität (mindestens 3 x 1,5 mm ) und achten Sie darauf, dass man nicht darüber stolpern kann.
  • Page 26: Beschreibung

    BESCHREIBUNG 1- DECKEL SCHALTTAFEL LATERALE DOOS ABLUFT VORDERHAUS 7- SEITENWANDRADER GRUNDPLAT...
  • Page 27 1 – Ablaßschlauch warmeLuft 2 – Verbindungsstück Rahmenträger – Fernsteuerung – Rahmenträger...
  • Page 28 ANLAGE Die AC SYM 4718 sind mobile Klimaanlage/Luft- entfeuchter, die von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden können. Die anlage geht wie folgt: • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial; achten Sie darauf, dass das Gerät aufrecht stehen bleibt. • Prüfen Sie zunächst, ob alles Zubehör vorhanden ist und ob Gerät und Zubehör keine Schäden aufweisen.
  • Page 29 • Drehen Sie das Verbindungsstück für die Klimaanlage an das eine Ende des Ablaßschlauchs und das Verbindungsstück für den Rahmenträger an das andere Ende. • Schieben Sie das Verbindungsstück für die Klimaanlage in die dafür vorgesehenen Schlitze an der Rückseite der Klimaanlage. •...
  • Page 30 FUNKTION Kühlung Dehumidifier Fan low Fan Taste Schlaf Taste WIFI Weniger Taste Ein / Aus-Taste 10) Mehr Taste Timer Taste Wassertank full Anzeige...
  • Page 31 Anleitung für das Anzeigefeld Operatie 1) : Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, gibt der Summer Einschaltmusik wieder und das Gerät wechselt in den Standby-Status. EIN / AUS-Taste:. Drücken Sie die Taste, um die Maschine ein- und auszuschalten. Drücken Sie beim Einschalten die Taste, um die Maschine auszuschalten.
  • Page 32 Fernbedienung 1. Ein / Aus 2. Timer 3. Niedriger 4. Modus/Wahlschalter 5. Hoher 6. Fan 7. Schlaf Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts, ob: es gemäß Vorschriften und Sicherheitsanweisungen installiert wurde es keine Beschädigungen oder Mängel aufweist die Steckdose, die Sie zu nutzen gedenken, dieselbe Spannung abgibt, wie auf dem Typenschild des Geräts angegeben (220- 240 V / 50 Hz) keine anderen Geräte an derselben Steckdose angeschlossen...
  • Page 33 Mit dem Funktionswahlschalter wählen Sie eine bestimmte Funktion aus: Kühlen, Entfeuchten oder Lüften (cool/dehumidify/fan). Mit jedem Knopfdruck ändert sich die Funktion. Die Lampen zeigen an, welche Funktion aktiv ist. Wenn Sie kühlen oder entfeuchten, warten Sie drei Minuten nach dem Ein- oder Ausschalten, bevor Sie das Gerät erneut ein- oder ausschalten.
  • Page 34 Automatisches Starten: Die Klimaanlage ist ausgeschaltet. Drücken Sie auf den Timerknopf und wählen Sie mit den Temperaturknöpfen den Moment, da sich das Gerät einschalten soll: Mit jedem Druck auf den Knopf „Temperatur höher” wird dies eine Stunde später, mit jedem Druck auf den Knopf „Temperatur niedriger”...
  • Page 35 Während des Kühlens entzieht das Gerät der Luft Wasser. Dies verdunstet größtenteils wieder, doch eventuell überschüssiges Wasser wird im Wassertank gesammelt. Wenn dieser voll ist, stoppen der Kompressor und der Motor automatisch und leuchtet die Lampe „Wassertank voll” (W.F.) auf. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 36: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Hinweis! Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an der Klimaanlage müssen Sie das Gerät ausschalten und den Stecker ziehen! Damit die Klimaanlage in gutem Zustand bleibt, muss sie regelmäßig gereinigt werden! Reinigung des Gehäuses Wischen Sie das Gerät mit einem weichen feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Benzin, Waschmittel, chemisch imprägnierten Tücher oder anderen Reinigungslösungen.
  • Page 37 Saisonende-Reinigung Wenn das Gerät für längere Zeit verstaut werden soll, ergreifen Sie zunächst folgende Maßnahmen. Entfernen Sie das gesamte Kondenswasser. Lassen Sie das Gerät einige Stunden in der Lüftungsfunktion laufen, bis die Klimaanlage im Inneren völlig trocken ist.
  • Page 38 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Filter und setzen Sie sie wieder ein oder ersetzen Sie sie. Drehen Sie den Ablaßschlauch vom Gerät, um Beschädigungen vorzubeugen. Verpacken Sie die Klimaanlage nach Möglichkeit in der Originalverpackung und verstauen Sie sie an einem trockenen Ort.
  • Page 39 Das Gerät macht Krach. Ist der Untergrund unter dem Gerät fest, eben und horizontal? Das fließende Kältemittel in dem Gerät macht auch etwas Geräusche. Das ist normal. Das Gerät schaltet sich selbst aus. Möglicherweise wurde es vom Überhitzungsschutz abgeschaltet. Siehe unter „Sicherheit“. VERSUCHEN SIE NIE SELBST, DAS GERÄT ZU REPARIEREN! Wenn das Gerät eines Tages endgültig den Geist aufgibt, darf es nicht zum Restmüll.
  • Page 40 MERCI ! DAYTEK Nous vous félicitons de l'achat de cet appareil DAEWOO vous avez choisi un appareil d'excellente qualité qui vous procurera sans nul doute des années de plaisir ! Pour un fonctionnement aussi sûr et fiable que possible, nous vous conseillons fermement de lire ce livret d'instructions attentivement et dans son intégralité.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES JHS-016-09KR2/A1 - SYM 4718 MODÈLE Capacité de 9000 BTU/heure refroidissement 2610 Watts Consommation 1023 Watts électrique maxi Déplacement d'air maxi 350 m / heure Tension de 220–240V / 50Hz raccordement Compresseur Rotatif Liquide de R410A / 370 gr. refroidissement Positions du ventilateur Température de...
  • Page 42: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Sécurité générale: • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. • Veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en position debout (également pendant le transport). Si l'appareil s'est trouvé en position (partiellement) horizontale, attendez 2 heures avant de le mettre en service.
  • Page 43 • Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont inférieures ou qui manquent d'expérience et de connaissance relativement à l'appareil, même si une surveillance responsable de leur sécurité est présente ou que des instructions ont été...
  • Page 44 • Si le cordon d'alimentation, la fiche ou l'appareil est endommagé ou défectueux, ne n'utilisez pas. L'appareil, la fiche et/ou cordon d'alimentation doivent être réparés/remplacés par un électricien ou toute autre personne qualifiée équivalente. Toute réparation effectuée par une personne non compétente annule la garantie et peut causer des situations dangereuses ! Pour un effet maximal : •...
  • Page 45 DESCRIPTION 9- COUVERCLE 10- DISPLAY 11- PANNEAU LATERAL 12- SORTIE D’AIR 13- BOITIER AVANT 14- BOITIER AVANT 15- ROUES...
  • Page 46 1 – Tuyau d'évacuation air chaud 2 – Raccord barre de fenêtre 3 – Télécommande 4 – Barre de fenêtre INSTALLATION Le AC SYM 4718 sont des climatiseurs/déshumidificateurs mobiles qui peuvent être déplacés d'une chambre à l'autre. Voici comment effectuer l'installation : •...
  • Page 47 Pour climatiser, il n'est pas nécessaire de raccorder un tuyau d'évacuation d’eau. Placez la barre de fenêtre sur toute la largeur de l’ouverture de fenêtre, voir l'illustration. La longueur de la barre de fenêtre peut être réglée entre 67,5 et 123 cm. •...
  • Page 48: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 1) Refroidissement 2) Dehumidifier 3) Fan 4) Fan faible 5) Fan fort 6) WIFI 7) Bouton - 8) Bouton ON/OFF 9) Bouton + 10) Minuterie 11) Réservoir d’eau plein 12) Ecran...
  • Page 49: Instruction Du Panneau D'affichage

    Instruction du panneau d’affichage 1)Operation du display: Lorsque la machine est allumée pour la première fois, le buzzer jouera de la musique de mise sous tension, puis la machine passera en état de veille. Touche ON / OFF: appuyez sur la touche pour allumer et éteindre la machine. En cas de mise sous tension, appuyez sur la touche pour éteindre la machine ;...
  • Page 50: Fonctionnement De La Télécommande

    Fonctionnement de la télécommande ON / OFF 2. Timer 3. Moins fort 4. Bouton MODE ( pour basculer entre le mode refroidissement, ventilateur et déshumidification 5. Plus fort 6. Ventilateur 7. Mode veille...
  • Page 51 Avant de mettre votre climatiseur en service, vérifiez : • Que l'appareil est installé conformément aux consignes et instructions de sécurité. • Qu'il ne présente pas de détériorations ou de défauts. • Que la prise de courant que vous voulez utiliser délivre la tension figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (220-240V / 50Hz) •...
  • Page 52 Contrôlez à l'avance si le tuyau d'évacuation de l'eau est bien branché, voir page 6 ! Réglez à présent la température à 2 degrés sous la température ambiante actuelle (en restant entre 16° et 31°C) et la vitesse du ventilateur sur basse ((low). Si vous voulez ventiler, vous devez sélectionnez l'option «...
  • Page 53 Évacuation d'eau Pendant la climatisation, l'appareil dégage l'eau présente dans l'air. Celle-ci s'évapore pour une grande part, mais l'eau résiduelle éventuelle est accumulée dans le réservoir d'eau. Lorsque celui-ci est plein, le compresseur et le moteur s'arrêtent automatiquement et le témoin indicateur « réservoir plein » (W.F.) s'allume. Éteignez dans ce cas le climatiseur et retirez la fiche de la prise de courant.
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    Pendant la climatisation, le volume d’eau extrait de l’air est plus élevé. Cela signifie qu’un tuyau doit être raccordé a l’évacuation d’eau et que ce tuyau doit mener à une évacuation (située plus bas) (drainage continu). Sécurité Le Climatiseur/déshumidificateur mobile + RC AC SYM 4718 est doté...
  • Page 55 Nettoyage de l'extérieur Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs, d'essence, de produits de lessive, de lingettes chimiquement imprégnées ou d'autres solutions nettoyantes. Ceux-ci peuvent endommager l'extérieur. Ne projetez jamais de l'eau contre l'appareil et veillez à...
  • Page 56 Nettoyage de fin de saison Si l'appareil doit être rangé pendant une période prolongée, vous devez prendre les précautions suivantes : Enlevez toute l'eau condensée. Laissez l'appareil fonctionner en position de ventilation pendant quelques heures, afin que l'intérieur du climatiseur soit parfaitement sec. Éteignez le climatiseur et retirez la fiche de la prise de courant.
  • Page 57: Guide De Dépannage

    Détachez le tuyau d'évacuation de l'appareil pour éviter tout endommagement. Remettez si possible le climatiseur dans son emballage d'origine ou dans un sac en plastique, et stockez-le dans un endroit sec. Ne placez pas d'objets lourds sur l'appareil. GUIDE DE DÉPANNAGE L'appareil ne s'allume pas quand j'appuie sur la touche MARCHE/ARRÊT •...
  • Page 58 • La pièce contient-elle un objet qui produit de la chaleur (excessive) ? Éteignez-le ou enlevez-le de la pièce. • Le filtre est-il sale, recouvert de salissures ? Nettoyez-le. L'entrée ou la sortie (de tuyau) d'air est-elle obstruée ? Veillez à un flux d'air sans obstacles.
  • Page 59 WIFI Information sur l’app “Smart Life - Smart Living Smart Life - Smart Living app est disponible gratuitement pour iOS et Android. Scannez le code QR correspondant pour accéder directement au téléchargement. NOTE: Selon le fournisseur, le téléchargement peut entraîner des coûts de l'application Google Play App Store...
  • Page 60 5.Lancez l'application et sélectionnez «+» 6. Sélectionnez « petits appareils » dans le menu puis «climatiseur» et suivez les instructions à l'écran. 7. Une fois l'appareil connecté, le bouton WIFI s'allume. Vous pouvez maintenant faire fonctionner l'appareil à l'aide de l'application. TTENTION : Le partage de connexion de l’appareil doit être partagé...
  • Page 61 Importateur/invoerder/ importer: SODIBEL s.a. Ch. de Ruisbroek, 257 1620 Drogenbos Belgium Tel: +32-(0)2-331.31.40 Fax: +32-(0)2-331.31.38...

Ce manuel est également adapté pour:

Sym 4718

Table des Matières