Télécharger Imprimer la page
Vimar EIKON 20411.06 Guide Rapide
Vimar EIKON 20411.06 Guide Rapide

Vimar EIKON 20411.06 Guide Rapide

Publicité

Liens rapides

EIKON
ARKÉ
20411.06
19411.06
20411.10
19411.10
20411.16 -20411.16.6
19411.16 -19411.16.6
.06
Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+N C
6, alimentazione 120-230 V~ 50-60 Hz I
A - 2 moduli
.10
Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+N
C 10, alimentazione 120-230 V~ 50-60 Hz I
3000 A - 2 moduli
.16
Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+N
C 16, alimentazione 120-230 V~ 50-60 Hz I
3000 A - 2 moduli
.16.6
Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+N
C 16, alimentazione 120-230 V~ 50-60 Hz I
3000 A - 2 moduli
DESCRIZIONE.
• Questi apparecchi sono adatti a essere installati a monte di
una presa o di un apparecchio per la protezione contro il
sovraccarico ed il cortocircuito dell'apparecchiatura stessa e
per la protezione dell'utente contro le tensioni di contatto
• La sensibilità (corrente di intervento differenziale) di 10 mA o
6 mA e l'idoneità a funzionare anche in presenza di correnti
di guasto non sinusoidali (correnti alternate miste a correnti
pulsanti unidirezionali) consentono di definirli "Differenziali di
tipo A", identificati dal simbolo
.
Pertanto sono particolarmente idonei alla protezione di:
- apparecchi utilizzatori terminali in locali ove è maggiore il
rischio di elettrocuzione (bagni, docce, ecc.) come previsto
dalle norme CEI per impianti elettrici
- prese che alimentano utilizzatori di classe I con circuiti elettro-
nici (PC e loro accessori, macchine da scrivere elettroniche,
bilance elettroniche, registratori di cassa, ecc.). E' importante
ricordare che nelle reti domestiche e del terziario sono
spesso presenti correnti alternate miste a correnti pulsanti
unidirezionali dovute all'impiego di schede elettroniche negli
apparecchi domestici
- prese che alimentano apparecchi utilizzatori portatili in ambito
domestico e similare (ferri da stiro, trapani, ecc.)
• La protezione contro il sovraccarico e contro il cortocircuito è
assicurata dalla parte elettromagnetica del dispositivo; la pro-
tezione dell'utente contro le tensioni di contatto è fornita dalla
parte differenziale del dispositivo e per un valore di corrente di
soli 10 mA o 6 mA.
• La chiusura del circuito avviene premendo manualmente la
leva dell'interruttore in corrispondenza del simbolo "I"
• L'apertura del circuito avviene:
- manualmente, premendo la leva dell'interruttore in corrispon-
denza del simbolo "0"
- manualmente, premendo il tasto di prova (test)
- automaticamente, per intervento termico (sovraccarico) o
per intervento magnetico (corto-circuito) o per intervento
differenziale (corrente di guasto verso terra)
• L'interruttore non va usato come interruttore di manovra
• Il tasto di prova deve essere premuto mensilmente per
verificare la corretta installazione e il comportamento nel
tempo.
• Led frontale a luce verde per segnalazione presenza di ten-
sione di rete e circuito chiuso
49400414A0 05 2111
IDEA
PLANA
16511.06
14411.06
16511.10
14411.10
16511.16 -16511.16.6
14411.16 -14411.16.6
.06
1P+N residual current operated circuit-breaker C 6, supply
10 mA, p.i. 1500
voltage 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
1500 A - 2 modules
.10
1P+N residual current operated circuit-breaker C 10, supply
10 mA, p.i.
voltage 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
3000 A - 2 modules
.16
1P+N residual current operated circuit-breaker C 16, supply
10 mA, p.i.
voltage 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
3000 A - 2 modules
.16.6
1P+N residual current operated circuit-breaker C 16, supply
6 mA, p.i.
voltage 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
3000 A - 2 modules
DESCRIPTION.
• These devices are suited to be installed in system termina-
tions to protect the electrical load supplied from the socket
outlet and to protect the user from contact voltages.
• The 10 mA or 6 mA sensitivity (residual tripping current) and
the ability to operate even in case of non-sinusoidal fault
currents (alternating currents with unidirectional pulsating
currents) allow them to be defined as 'Type A residual current
operated circuit-breakers', identified by the symbol
Thus they are particularly suitable for the protection of:
- appliances at the end of the line in locations with high risk
of electrocution (bathrooms, shower-baths etc.);
- socket outlets for the supply of class I appliances with
electronic circuits (PCs and their accessories, electronic writ-
ing machines, electronic balances, cash registers, etc.). It is
important to remember that in domestic and in service sector
systems there are often alternating currents with unidirec-
tional pulsating currents due to the use of electronic circuits
in household electrical appliances;
- portable consumer devices in homes and similar settings
(irons, drills, etc.).
• The protection against overload and against short-circuit
is provided by the electromagnetic part of the device; the
protection of the user against electrocution is given by the
residual current operated part of the device for a value of
10 mA or 6mA only
• The circuit is closed pressing by hand the circuit-breaker
operating mean on the symbol 'I'
• The circuit is opened:
- by hand, pressing the circuit-breaker operating mean on the
symbol '0'
- by hand, pressing the test push button
- automatically, through a thermic action (overload) or a
magnetic action (short-circuit) or through a residual current
operated tripping (fault earth current)
• The circuit-breaker must not be used as operating switch
• The yellow test push button must be pressed monthly to verify
the correct installation and the steady performance.
• A green LED on the front illuminates to indicate normal opera-
tion, i.e. mains voltage present and closed circuit
8000
08081.06
08081.10
08081.16 -08081.16.6
.06
Disjoncteur magnéto-thermique différentiel 1P+N C 6, alimen-
10 mA, breaking capacity
tation 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
1500 A - 2 modules
.10
Disjoncteur magnéto-thermique différentiel 1P+N C 10, ali-
10 mA, breaking capacity
mentation 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
3000 A - 2 modules
.16
Disjoncteur magnéto-thermique différentiel 1P+N C 16, ali-
10 mA, breaking capacity
mentation 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
3000 A - 2 modules
.16.6
Disjoncteur magnéto-thermique différentiel 1P+N C 16, ali-
6 mA, breaking capacity
mentation 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
3000 A - 2 modules
DESCRIPTION.
• Ces appareils sont adaptés à être installés dans les terminai-
sons d'installation pour la protection de la charge électrique
alimentée par la prise et pour la protection de l'utilisateur
contre les tensions de contact.
• La sensibilité (courant de fonctionnement différentiel) de 10 mA
ou 6 mA et la capacité de fonctionner même en présence de
courants de défaut non sinusoïdaux (courants alternatifs avec
.
courants pulsés unidirectionnels) permettent de les classifier
comme "Disjoncteurs Différentiels Type A", identifiés par le
symbole
la protection de:
- appareils utilisateurs terminaux dans locaux à haut risque
d'électrocution (salles de bains, douches, etc.);
- prises pour l'alimentation d'appareils de la classe I avec
circuits électroniques (ordinateurs et accessoires, machi-
nes à écrire électroniques, balances électroniques, caisses
enregistreuses, etc.). Il est important de rappeler que dans
les réseaux domestiques et du secteur tertiaire il y a souvent
des courants alternatifs avec courants résiduels pulsés unidi-
rectionnels, à cause de la présence des circuits électroniques
dans les appareils domestiques
- appareils utilisateurs portables en milieu domestique et simi-
laire (fers à repasser, perceuses etc.).
• La protection contre la surcharge et contre le court-circuit est
assurée par la partie électromagnétique du dispositif; la protec-
tion de l'utilisateur contre l'électrocution est fournie par la partie
différentielle du dispositif avec une valeur de seuls 10 mA ou 6
mA
• La fermeture du circuit est obtenue à la main en appuyant sur
le levier du disjoncteur sur le symbole "I".
• L'ouverture du circuit est obtenue:
- à la main, en appuyant sur le levier du disjoncteur sur le
symbole "0"
- à la main, en appuyant sur le bouton test
- automatiquement par action thermique (surcharge) ou par
action magnétique (court-circuit) ou par action différentielle
(courants de défaut à terre)
• Le disjoncteur ne doit pas être utilisé comme interrupteur de
commande
• Le bouton test de couleur jaune doit être pressé mensuelle-
ment pour vérifier la correcte installation et le fonctionnement
constant.
• LED frontale verte pour l'indication de la tension de réseau et
de circuit fermé
10 mA, pouvoir de coupure
∆n
10 mA, pouvoir de coupure
∆n
10 mA, pouvoir de coupure
∆n
6 mA, pouvoir de coupure
∆n
. Ces appareils sont particulièrement destinés à
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vimar EIKON 20411.06

  • Page 1 • LED frontale verte pour l’indication de la tension de réseau et de circuit fermé Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400414A0 05 2111...
  • Page 2 Appareil à protéger Zona di intervento elettromagnetico Electro-magnetic action area 0,08 0,06 Zone d'action 0,04 électro-magnétique 0,02 0,01 1 1.1 1.2 9 10 11 12 MULTIPLI DELLA CORRENTE NOMINALE In Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400414A0 05 2111...
  • Page 3 • Frontseitige grüne Led zur Anzeige der anliegenden • Led πρόσοψης πράσινου χρώματος για σήμανση τάσης Netzversorgungsspannung und der vorliegenden Schließung δικτύου και κλειστού κυκλώματος . des Kreises. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400414A0 05 2111...
  • Page 4 Zona de intervención electromagnética Elektromagnetischer Ansprechbereich Περιοχή 0,08 ηλεκτρο αγνητικήσ 0,06 0,04 επέ βασησ 0,02 0,01 1 1.1 1.2 9 10 11 12 MULTIPLI DELLA CORRENTE NOMINALE In Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400414A0 05 2111...

Ce manuel est également adapté pour:

Eikon 20411.10Eikon 20411.16Eikon 20411.16.6Arke 19411.06Arke 19411.10Arke 19411.16 ... Afficher tout