Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
Lightweight Headset
LIGHTWEIGHT HEADSET
with Swivel Boom
WITH SWIVEL BOOM
RMN5058
RMN5058
USER GUIDE
Accessory User Guide
en-US
fr-CA
es-ES
fr-FR
es-LA
pt-BR
it-IT
nl-NL
zh-CN
id-ID
pt-PT
ru-RU
de-DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Motorola Solutions RMN5058

  • Page 1 Lightweight Headset LIGHTWEIGHT HEADSET with Swivel Boom WITH SWIVEL BOOM RMN5058 RMN5058 USER GUIDE Accessory User Guide en-US fr-CA es-LA pt-BR zh-CN id-ID de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL pt-PT ru-RU...
  • Page 2 Foreword Product Safety and RF Exposure Compliance Before using this product, read the operating instructions for safety usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ATTENTION! The Lightweight Headset with Swivel Boom Microphone, when attached to the radio, is restricted to occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure requirements.
  • Page 3 Additionally, this headset facilitates hands-free use of the radio. The RMN5058 includes an in-line Push-To-Talk (PTT) switch for easier PTT access. Wearing the Headset...
  • Page 4 When using the RMN5058 Lightweight Headset (with in-line PTT), push the PTT switch on the cable to transmit. Note: The RMN5058 is compatible with the Internal VOX option in the radio, if the radio is VOX equipped. Removing the Headset Turn the radio off before removing the headset from the radio side connector.
  • Page 5 Préface Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RF Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions du mode d’emploi sécuritaire dans la brochure intitulée Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de Précaution radiofréquence, fournie avec votre radio. ATTENTION Le micro-casque léger avec microphone sur tige pivotante flexible, lorsqu’il est connecté...
  • Page 6 Ce micro-casque permet, de plus, d’utiliser la radio en mode mains libres. Le RMN5058 est équipé d’un bouton de transmission (PTT) en ligne pour faciliter la transmission.
  • Page 7 Transmission Lors de l’utilisation du micro-casque léger RMN5058 (avec le bouton PTT en ligne), appuyez sur le bouton PTT du câble pour transmettre.
  • Page 8: Entretien Et Réparation

    ENTRETIEN ET RÉPARATION À l’exception du remplacement du coussinet pour écouteur et du cache du microphone (numéro de référence Motorola RLN6283), le micro-casque léger RMN5058 n’est pas réparable. Au besoin, commandez des micro-casques de rechange.
  • Page 9 Prefacio Normas de seguridad y de exposición a la energía de RF Antes de usar este producto, lea las instrucciones de operación para uso seguro del producto contenidas en el folleto titulado Normas de Precaución seguridad y de exposición a la energía de RF, incluido con el radio.
  • Page 10 DESCRIPCIÓN La diadema ligera con micrófono giratorio de brazo flexible RMN5058 se puede usar para mantener la privacidad en las conversaciones sostenidas a través del radio bidireccional. Este accesorio de peso ligero es útil en ambientes donde un nivel de ruido intenso impide al operador oír a través del parlante del radio.
  • Page 11 Transmisión Cuando use la diadema ligera RMN5058 (con el botón PTT en línea), presione el botón PTT en el cable para transmitir.
  • Page 12 SERVICIO Con excepción del reemplazo de la almohadilla para audífono y de la cubierta del micrófono (número de parte Motorola RLN6283), la diadema ligera RMN5058 no es reparable. Solicite diademas de reemplazo cuando sea necesario.
  • Page 13 Prefácio Normas de segurança e de exposição à energia de RF Antes de utilizar o rádio, leia as instruções de operação para o uso seguro do produto contidas no folheto denominado Normas de segurança e de Precaução exposição à energia de RF, que acompanha este rádio.
  • Page 14 Além disso, esse fone de ouvido permite usar o rádio no modo de mãos livres. O RMN5058 inclui um botão de transmissão (PTT) em linha para facilitar a transmissão. Uso do fone de ouvido Para minimizar a interferência e obter o máximo...
  • Page 15 (com o botão PTT em linha), pressione o botão PTT no cabo para fazer uma transmissão. Nota: O RMN5058 é compatível com a opção VOX interna do radio, se o rádio esta equipado com VOX. Desconexão do fone de ouvido Desligue o rádio antes de desconectar o fone de ouvido do...
  • Page 16 Com exceção da substituição da almofada de espuma para o fone de ouvido e da proteção do microfone (número de peça Motorola RLN6283), o fone de ouvido leve RMN5058 não pode ser consertado. Solicite fones de ouvido de reposição quando necessário.
  • Page 17 前言 简 产品安全和射频辐射说明 体 中 在使用本产品之前,请仔细阅读对讲机附带的产品安 文 全和射频辐射手册中关于使用安全的操作说明。 注意! 此配有悬臂式麦克风的轻型耳机连接到对讲机时,仅 限于能够满足 FCC 射频能量辐射要求的职业应用。 在使用本产品之前,请仔细阅读随机附带的产品安全 和射频辐射手册中有关的射频能量信息和安全操作 说明,以确保符合射频能量辐射限制标准。...
  • Page 18 说明 简 使用配有悬臂式麦克风的 RMN5058 超轻型耳机, 有 体 助于保持双向对讲机通话的私密性。当噪音很大时, 中 这种超轻型附件可以避免操作员听到对讲机扬声器 文 之外的声音。此外,这种耳机无需用手握住对讲机。 RMN5058 包括一个线控通话 (PTT) 开关以便于进行 PTT 通话。 佩戴耳机 为了减少干扰并优化耳机性能,请佩戴对讲机和耳 机,这样附件连接线就不会出现交叉或碰触到天线。 这种耳机可以非常舒适地戴在头上,并能够根据头的 大小进行调节。耳机扬声器可以放在右耳或左耳上。 出于卫生考虑,建议每个耳机用户都拥有和使用自己 的扬声器泡沫耳垫。 (请参见维修部分获取摩托罗拉 耳垫组件编号。 )...
  • Page 19 操作 简 连接耳机到对讲机 体 1. 关闭对讲机。 中 2. 取下对讲机侧面的接口防尘罩,将耳机连接到对 文 讲机,然后拧紧指旋螺丝以确保连接牢固。 3. 打开对讲机,并将音量调节到合适的大小。 接收 当耳机连接到对讲机附件接口时, 对讲机扬声器处于 静音状态,声音只从耳机扬声器发出。 发射 使用 RMN5058 超轻型耳机 (配有线控 PTT)时, 推动电缆上的 PTT 开关以进行发送。 注意 : 如果对讲机已安装了 VOX,RMN5058 与对讲 机的内部声控传输 (Internal VOX)选项是兼容的。 取下耳机 先关闭对讲机,然后再从对讲机侧面的接口取下耳 机。记住当不使用附件时要重新装上对讲机侧面的接 口罩。...
  • Page 20 维修 简 除了更换泡沫耳垫和麦克风罩 (摩托罗拉组件编号 体 RLN6283)外,RMN5058 超轻型耳机不可维修。若 中 有必要请更换耳机。 文...
  • Page 21 Prakata Keselamatan Produk dan Pematuhan Batas Pancaran RF Sebelum menggunakan produk ini, bacalah petunjuk penggunaan mengenai pemakaian secara aman di dalam buklet Keselamatan Produk dan Perhatian Pancaran RF yang disertakan bersama radio Anda. PERHATIAN! Headset Kelas Ringan dengan Mikrofon Boom Putar, saat terpasang pada pesawat radio, dibuat untuk penggunaan di lingkungan kerja sesuai persyaratan FCC mengenai pancaran energi RF.
  • Page 22 URAIAN Headset Kelas Ringan dengan Mikrofon Boom Putar RMN5058 dapat digunakan untuk menjaga kerahasiaan dalam komunikasi radio dua arah. Aksesori ringan ini berguna bila level kebisingan yang tinggi menyebabkan operator kesulitan mendengar suara yang keluar dari pengeras suara radio. Selain itu, headset ini memungkinkan penggunaan radio secara handsfree.
  • Page 23 Transmisi Saat menggunakan Headset Kelas Ringan RMN5058 (dengan PTT in-line), tekan saklar PTT pada kabel untuk melakukan transmisi. Catatan: RMN5058 kompatibel dengan fitur VOX Internal pada radio, jika radio memiliki VOX. Melepaskan Headset Matikan radio sebelum melepaskan headset dari konektor samping radio.
  • Page 24 PERBAIKAN Selain mengganti Busa Bantalan Telinga dan Tutup Mikrofon (No. suku cadang Motorola RLN6283), Headset Kelas Ringan RMN5058 tidak dapat diperbaiki. Pesanlah headset pengganti sesuai keperluan.
  • Page 25 Vorwort Produktsicherheit und Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen Lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät mitgelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung VORSICHT und die darin enthaltene Betriebsanleitung. ACHTUNG! Zur Erfüllung der FCC-Strahlenschutzbedingungen ist die am Funkgerät angeschlossene Kopfhörergarnitur mit Schwanenhalsmikrofon ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt.
  • Page 26 Funkgeräts ausgebenen Ton übertönen oder schlecht verständlich machen. Außerdem ermöglicht es die Benutzung des Funkgeräts im Freisprechbetrieb. Zum leichteren Senden ist die RMN5058 mit einem im Anschlusskabel integrierten PTT-Schalter versehen. Tragen der Kopfhörergarnitur Um Störeinflüsse zu minimieren und die Kopfhörerleistung zu optimieren, sollten Sie Funkgerät und Kopfhörergarnitur...
  • Page 27 Funkgeräts stummgeschaltet und die Audioausgabe erfolgt über den Lautsprecher in der Kopfhörergarnitur. Senden Wenn Sie die leichte Kopfhörergarnitur (mit Sendetaste) RMN5058 benutzen, drücken Sie zum Senden den PTT- Schalter am Kabel. Hinweis: Das RMN5058 ist mit der internen VOX-Option des Funkgeräts kompatibel, vorausgesetzt, das Funkgerät ist mit VOX ausgerüstet.
  • Page 28 Prólogo Seguridad del producto y cumplimiento con la exposición a radiofrecuencia Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de PRECAUCIÓN exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto del radioteléfono. ATENCIÓN Los auriculares ligeros con micrófono de brazo articulable, al conectarse al radioteléfono, se limita únicamente al uso...
  • Page 29 DESCRIPCIÓN Los auriculares ligeros RMN5058 con micrófono de brazo articulable pueden utilizarse para ayudar a mantener la privacidad en conversaciones bidireccionales con el radioteléfono. Este accesorio ligero resulta útil cuando existen altos niveles de ruido que impiden que el operador escuche el sonido del altavoz del radioteléfono.
  • Page 30 Cuando utilice los auriculares ligeros RMN5058 (con PTT en línea), pulse el interruptor PTT del cable para permitir la transmisión. Nota: El RMN5058 es compatible con la opción VOX Interna del radioteléfono si éste va dotado con VOX. Extracción de los auriculares Apague el radioteléfono antes de extraer los auriculares del...
  • Page 31 Avant-propos Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RF Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité dans la brochure intitulée Normes de sécurité et d’exposition à AVERTISSEMENT l’énergie de radiofréquence, fournie avec votre radio. ATTENTION! Ce micro-écouteur léger avec tige pivotante, une fois connecté...
  • Page 32: Fonctionnement

    Cet accessoire léger est très utile lorsque le niveau de bruit ambiant ne permet pas d’entendre l’audio du haut- parleur. De plus, il autorise une utilisation mains libres du poste. Le RMN5058 inclut un alternat en ligne pour plus de convivialité. Pour porter le micro-écouteur Pour réduire les interférences et optimiser les...
  • Page 33: Entretien

    L’utilisateur peut uniquement entendre l’audio dans l’écouteur du RMN5058. Émission Avec le micro-écouteur léger RMN5058, il suffit d’appuyer sur son alternat en ligne pour émettre. Remarque : Le RMN5058 est compatible avec l’option VOX interne, si le modèle de la radio est équipé...
  • Page 34 Premessa Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed ATTENZIONE esposizione all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio. ATTENZIONE L’uso della cuffia leggera con microfono omnidirezionale, collegata alla radio, è...
  • Page 35 La cuffia RMN5058 incorpora un pulsante PTT (premere per parlare) per il facile accesso al PTT. Come indossare la cuffia...
  • Page 36 Trasmissione Quando si utilizza la cuffia leggera RMN5058 (con PTT integrato), premere il pulsante PTT sul filo per trasmettere. Nota: La cuffia RMN5058 è compatibile con l’opzione VOX interna, se la radio dispone della funzione VOX.
  • Page 37 Voorwoord Naleving van de richtlijnen inzake productveiligheid en blootstelling aan radiogolven Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan LET OP radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. LET OP! Teneinde te voldoen aan de vereisten van FCC ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze lichtgewicht headset met verdraaibare microfoonarm,...
  • Page 38 Bovendien kunt u de portofoon met deze headset handsfree gebruiken. De RMN5058 komt met een inline zendtoets (PTT) waarmee gemakkelijk kan worden uitgezonden. De headset dragen Om storing tot een minimum te beperken en voor optimale...
  • Page 39 Uitzenden Wanneer u de RMN5058 lichtgewicht headset (met inline zendtoets (PTT) gebruikt, drukt u op de zendtoets (PTT) op het snoer om uit te zenden.
  • Page 40 Prefácio Segurança do Produto e Conformidade Relativamente à Exposição a RF Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Exposição CUIDADO a RF fornecido com o rádio. ATENÇÃO! Este Auricular Leve com Microfone Articulado, quando ligado ao rádio, limita-se apenas à...
  • Page 41 Além disso, este auricular facilita a utilização "mãos-livres" do rádio. O RMN5058 inclui um botão Premir para Falar (PTT) integrado para um acesso mais fácil ao PTT. Utilização do Auricular Para minimizar as interferências e optimizar o...
  • Page 42 Transmissão Ao utilizar o Auricular Leve RMN5058 (com PTT integrado), prima o botão PTT no cabo para transmitir. Nota: O RMN5058 é compatível com a opção VOX Interna do rádio, caso este esteja equipado com VOX. Remoção do Auricular Desligue o rádio antes de retirar o auricular do conector lateral do rádio.
  • Page 43 Предисловие Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии Перед началом использования этого изделия ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации и технике безопасности, приведенными в буклете ОСТОРОЖНО "Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии", который входит в комплект поставки вашей радиостанции.
  • Page 44 удобен в случаях, когда высокий уровень шума мешает пользователю расслышать звук, исходящий из динамика радиостанции. Кроме того, гарнитура позволяет пользоваться радиостанцией без помощи рук. В состав гарнитуры RMN5058 входит тангента РТТ, которая для удобства пользования расположена на шнуре. Ношение гарнитуры Для минимизации помех и оптимизации работы гарнитуры...
  • Page 45: Сервисное Обслуживание

    При подключении гарнитуры к аксессуарному гнезду радиостанции динамик радиостанции выключается, и работает только наушник гарнитуры. Передача Для передачи с помощью легкой гарнитуры RMN5058 (у которой на шнуре имеется тангента РТТ) нажмите расположенную на шнуре тангенту РТТ. Примечание: Гарнитура RMN5058 совместима с...
  • Page 46 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2006 and 2021 Motorola Solutions, Inc.

Table des Matières