Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

ULTRASONIC HUMIDIFIER
EN ULTRASONIC HUMIDIFIER
FR
HUMIDIFICATEUR À ULTRASONS
ES
HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO
DE ULTRASCHALL- LUFTBEFEUCHTER
IT
UMIDIFICATORE A ULTRASUONI
NL ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGER
PL NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Bedienungshandbuch
Manuale d'uso
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
User Manual
User Manual
Model Name:
L500
HLUU750-JWE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Winix L500 HLUU750-JWE

  • Page 1 User Manual User Manual ULTRASONIC HUMIDIFIER EN ULTRASONIC HUMIDIFIER User Manual HUMIDIFICATEUR À ULTRASONS Manuel d’utilisation HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO Manual del usuario DE ULTRASCHALL- LUFTBEFEUCHTER Bedienungshandbuch Model Name: UMIDIFICATORE A ULTRASUONI Manuale d'uso L500 NL ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGER Gebruikershandleiding HLUU750-JWE PL NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English ............3 Français .
  • Page 3: English

    English MODEL PART DIAGRAM Guide bracket PACKAGE CONTENTS Water Tank Cap Silencer Nozzle Water Valve Handle Unit Mist Tube Water Tank Pre-Soaked Aroma Pads (2) LightCel™ Cover (UV-C LED) Demineralization Capsules (2) Air Outlet Aroma Pad Tray Control Display Power Cord User Manual WHERE TO USE •...
  • Page 4: Control Panel

    CONTROL PANEL 09 10 01. Power Button 03. Night Mood Light • Plug unit into a AC 220V - 240 V electrical outlet. • Press the Night Mood Light Display Button once to Press the power button to turn unit on. turn on the Night Mood Light.
  • Page 5 05. Programmable Humidistat 08. Warm Light • The default humidistat setting is CO. (continuous) The • If you select warm humidification, it turns on. programmable humidistat can be set in 5% increments, from 40% to 60% humidity. 09. Timer/Display Light •...
  • Page 6: Installation Instructions

    ULTRASONIC WARM & COOL MIST HUMIDIFICATION Capacity Demineralization Capsules • 7.5 Liters • The Winix demineralization capsule will help reduce the potential for white dust; a deposit of minerals left behind from using hard water in your humidifier. LightCel™ Technology •...
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Read all instructions before installation and use • In general, if the user touches the transducer/ ultrasonic membrane with their fingers, the natural oil • Always place humidifier on a firm, flat surface. and cosmetics on the skin can damage the surface, A waterproof mat or pad is recommended for under resulting in irregular mist output.
  • Page 8: Initial Operation

    INITIAL OPERATION CAUTION: Before filling the tank with water, turn the power off and unplug the unit from the outlet. NOTE: Always use 2 hands to carry the water tank. Remove the water tank cap to fill the tank. Plug in to outlet and turn appliance on. Always add The convenient top-fill tank can be filled with a water to unit before connecting to power to avoid pitcher or at the faucet.
  • Page 9: Safety & Cautions

    SAFETY & CAUTIONS • This product is intended for household use only. Do not pull on the power cord when unplugging • Never cover the unit while it is operating. the unit. • Always keep the cord away from high temperature and Do not tie or knot the power cord while unit is in fire.
  • Page 10: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Thank you for purchasing a Winix Ultrasonic Humidifier. This product is for household use only. Please read all instructions carefully before operating. • Do not repair or modify the unit. All repairs should be • Remove the power plug from the outlet when not in use.
  • Page 11: Unit Specifications

    UNIT SPECIFICATIONS Model Name HLUU750-JWE Gallon Capacity 7.5 L Warm Moisture Power Voltage AC 220 V - 240 V, 50 / 60Hz Up to 400 ml/h Output Power Rate 90 W Runtime Up to 120 hours 27 cm (W) x 21.5 cm (D) Weight 2.8 kg Product Dimensions...
  • Page 12 Our humidifier helps add comfort wherever you are. Never use water softening additives in your humidifier. Contact Winix for product related inquiries and customer service • Website : www.winixeurope.eu To expedite service, please specify the model name and number, the nature of the problem, your contact information, and your address.
  • Page 13: Français

    Français DIAGRAMME DES PIÈCES DU MODÈLE CONTENU DE Capuchon de Support de guide L’EMBALLAGE réservoir d’eau Silencieux Buse Soupape d’eau Poignée Appareil Tuyau de brume Réservoir d’eau Pré-humidifié Compresses d’arôme (2) LightCel™ de couvercle (UV-C LED) Déminéralisation Capsules (2) Plateau pour Sortie d’air compresse d’arôme...
  • Page 14: Touche Power

    COMMANDES 09 10 01. Touche Power 03. Veilleuse nocturne • Brancher l’appareil à une prise électrique de 220 • Appuyer sur la touche d’affichage de veilleuse - 240 volts CA. Appuyer sur la touche Power pour nocturne une fois pour activer la veilleuse. La lumière allumer l’unité. en bas du réservoir d’eau s’allumera, éclairant alors le réservoir.
  • Page 15: Minuterie D'arrêt Automatique Programmable

    04. Minuterie d’arrêt automatique 07. LightCel™ (UV+) programmable • Affiche le statut de fonctionnement de la DEL UV-C qui • Maintenir la touche de minuterie programmable jusqu’à stérilise le trajet d’écoulement du récipient. ce que le réglage de minuterie souhaité soit éclairé à • L’alimentation du produit est activée et éteinte en l’écran.
  • Page 16: Humidificateur D'air Chaud Et Froid À Ultrasons

    2) Si vous souhaitez retirer la compresse d’arôme ou si l’humidificateur n’a pas fonctionné depuis un certain Capsules de déminéralisation temps, nettoyer et sécher le plateau et le remettre en • La capsule de déminéralisation Winix contribue à place. réduire le risque de poussière blanche ; un dépôt de 3) N e jamais placer la compresse d’arôme dans le minéraux qui se forme lors de l’utilisation d’eau calcaire...
  • Page 17: Maintenance Et Nettoyage

    MAINTENANCE ET NETTOYAGE Lire toutes les instructions avant installation et utilisation • En général, si l’utilisateur touche le transducteur / la membrane à ultrasons avec les doigts, l’huile naturelle et • Toujours placer l'humidificateur sur une surface rigide et les cosmétiques présents sur la peau risquent d’en abîmer plane.
  • Page 18: Fonctionnement Initial

    FONCTIONNEMENT INITIAL ATTENTION : Avant de remplir le réservoir avec de l’eau, couper l’alimentation et débrancher l’appareil de la prise. R EMARQUE : Toujours utiliser les 2 mains pour porter le réservoir d’eau. Retirer le capuchon de réservoir d’eau pour remplir le Brancher à la prise et allumer l’appareil. Toujours réservoir. Pratique, le réservoir peut être rempli par le ajouter de l’eau dans l’unité avant de brancher haut avec une cruche ou directement au robinet.
  • Page 19: Sécurité Et Mises En Garde

    SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE • Cet appareil est réservé à un usage domestique uniquement. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. • Ne jamais couvrir l’unité en cours de fonctionnement. • Toujours tenir le cordon éloigné des hautes températures et Ne pas attacher ou nouer le cordon d’alimentation tant du feu. que l’appareil est en marche.
  • Page 20: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Merci d’avoir acheté un Humidificateur à ultrasons Winix. Cet appareil est réservé à un usage domestique uniquement. Veuillez lire soigneusement toutes les instructions avant l’utilisation. • Ne pas réparer ou modifier l’appareil. Toutes les réparations • Débrancher la prise secteur de la prise lorsque l’appareil n’est doivent être effectuées par un technicien qualifié.
  • Page 21: Spécifications De L'appareil

    SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL Nom du modèle HLUU750-JWE Capacité 7,5 L Tension Sortie d’humidité CA 220 V - 240 V, 50 / 60Hz Jusqu’à 400 ml/h d’alimentation chaude Durée de Puissance nominale 90 W Jusqu’à 120 heures fonctionnement 27 cm (largeur) Dimensions de Poids 2,8 kg...
  • Page 22: Avantages Des Compresses D'arôme Préhumidifiées Winix

    Notre humidificateur améliore votre confort, où que dans votre humidificateur. vous soyez. Contacter Winix pour tous renseignements concernant le produit et le service après- vente • Site Internet : www.winixeurope.eu Pour accélérer votre demande, veuillez spécifier le nom et le numéro du modèle, la nature du problème, vos coordonnées et votre adresse.
  • Page 23: Español

    Español DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MODELO CONTENIDO DEL Tapa del depósito de Silenciador del PAQUETE agua soporte de la guía Boquilla Válvula de agua Unidad Tubo de vapor Depósito de agua Almohadillas aromáticas remojadas (2) Cubierta de LightCel™ (UV-C LED) Cápsulas de desmineralización Bandeja de Salida de aire...
  • Page 24: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 09 10 01. Botón de encendido 03. Luz ambiental nocturna • Enchufe la unidad en una toma de corriente de 220- • Pulse el botón de luz ambiental nocturna de la pantalla 240 V CA. una vez para encender la Luz ambiental nocturna. La Pulse el botón de encendido para encender la unidad.
  • Page 25 04. Temporizador programable de apagado 07. LightCel™ (UV+) automático • Muestra el estado de funcionamiento de la luz LED UV-C que esteriliza la trayectoria del flujo de la reserva. • Siga pulsando el botón del temporizador programable hasta que se ilumine el ajuste del temporizador • La potencia del producto se activa y se apaga cuando deseado en la pantalla.
  • Page 26 2) Si desea retirar la almohadilla aromática o si el Cápsulas de desmineralización humidificador no ha estado en funcionamiento durante • La cápsula de desmineralización Winix ayudará a mucho tiempo, limpie y seque la bandeja, y vuelva a reducir la posibilidad de que se forme polvo blanco; un colocarla en su lugar.
  • Page 27: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Lea todas las instrucciones antes de la instalación y del • Nunca sumerja la base en agua o cualquier otro líquido. • Por lo general, si el usuario toca el transductor o la • Siempre coloque el humidificador en una superficie firme membrana ultrasónica con los dedos, el aceite natural y y plana.
  • Page 28: Operación Inicial

    OPERACIÓN INICIAL PRECAUCIÓN: Antes de llenar el depósito de agua, apague la unidad y desenchúfela de la toma de corriente. NOTA: Siempre use las dos manos para llevar el depósito de agua. Retire la tapa del depósito de agua para llenarlo. Enchufe y encienda el aparato.
  • Page 29: Seguridad Y Precauciones

    SEGURIDAD Y PRECAUCIONES • Este producto es solo para uso doméstico. No tire del cable de alimentación al desenchufar la unidad. • Nunca cubra la unidad mientras esté en funcionamiento. • Siempre mantenga el cable alejado de las altas temperaturas No estire ni haga nudos en el cable de alimentación y del fuego.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Gracias por comprar el humidificador ultrasónico Winix. Este producto es solo para uso doméstico. Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar la unidad. • No repare ni modifique la unidad. Cualquier reparación • Retire el enchufe de alimentación de la toma cuando no debe ser realizada por un técnico cualificado.
  • Page 31: Especificaciones De La Unidad

    ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD Capacidad en Nombre del modelo HLUU750-JWE 7,5 L galones/litros Voltaje de Salida de humedad CA 220-240 V, 50 / 60 Hz Hasta 400 ml/h alimentación caliente Tiempo de Potencia 90 W Hasta 120 h funcionamiento Dimensiones del 27 cm (anch.) × Peso 2,8 kg producto 21,5 cm (prof.) × 37 cm (alt.) El exterior, el diseño y las especificaciones del producto se pueden cambiar, sin previo aviso, para mejorar el rendimiento del producto. GARANTÍA DEL PRODUCTO Las condiciones de la garantía son las siguientes: Este producto está fabricado bajo estrictos controles e inspecciones de la calidad.
  • Page 32 Nuestro humidificador le brinda bienestar dondequiera que esté. Póngase en contacto con Winix para preguntas relacionadas con el producto y el servicio al cliente • Sitio web: www.winixeurope.eu Para facilitar el servicio, especifique el nombre y número del modelo, la naturaleza del problema, su información de contacto y su dirección.
  • Page 33: Deutsche

    Deutsche DARSTELLUNG DER BAUTEILE Führungshalterung Wassertankdeckel PACKUNGSINHALT Schalldämpfer Düse Wasserventil Griff Gerät Nebelrohr Wassertank Vorgetränkt Aroma-Pads (2) LightCel™ Abdeckung (UV-C LED) Demineralisierung Kapseln (2) Entlüftung Aroma-Pad- Infobereich Steuerung Netzkabel Display Bedienungshandbuch AUFSTELLUNGSORT • Stellen Sie den Luftbefeuchter mindestens 30 cm von Wänden und Geräten entfernt auf, um zu verhindern, dass diese nass werden.
  • Page 34 BEDIENFELD 09 10 01. Power-Taste 03. Nacht-Stimmungslicht • Schließen Sie das Gerät an eine 220/240-Volt-AC- • Drücken Sie einmal Anzeige auf die Nacht- Steckdose an. Stimmungslicht-Display-Taste, um das Nacht- Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät Stimmungslicht einzuschalten. Das Licht am Boden einzuschalten.
  • Page 35: Nebel-Niveau-Anzeige

    04. Programmierbarer Auto-Off-Timer 07. LightCel™ (UV+) • Halten Sie die programmierbare Timer-Taste gedrückt, • Zeigt den Betriebsstatus der UV-C-LED an, die den bis die gewünschte Timer-Einstellung auf dem Display Durchflussweg des Reservoirs sterilisiert. leuchtet. • Die Stromversorgung des Produkts wird aktiviert und • Die programmierbare Timer-Taste durchläuft die abgeschaltet, wenn kein Wasser erkannt wird.
  • Page 36 2) Wenn Sie das Aroma-Pad entfernen möchten oder Demineralisierungs-Kapseln wenn der Luftbefeuchter längere Zeit nicht in Betrieb war, reinigen und trocknen Sie die Schale und setzen • Die Winix-Demineralisierungskapsel hilft, das Potenzial Sie diese wieder ein. für weißen Staub zu reduzieren; eine Ablagerung von Mineralien, die bei der Verwendung von hartem Wasser 3) Legen Sie das Aroma-Pad niemals in den Wassertank.
  • Page 37: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Lesen Sie alle Anweisungen vor der Installation und • Tauchen Sie den Sockel niemals in Wasser oder eine Benutzung andere Flüssigkeit ein. • Stellen Sie den Luftbefeuchter immer auf eine feste, flache • Im Allgemeinen kann das natürliche Fett und die Kosmetika Oberfläche. auf der Haut die Oberfläche beschädigen, wenn der Eine wasserdichte Matte oder Unterlage unter dem Benutzer den Wandler/Ultraschallmembran mit den Fingern Luftbefeuchter wird empfohlen.
  • Page 38 ERSTE INBETRIEBNAHME ACHTUNG: Bevor Sie den Tank mit Wasser füllen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. HINWEIS: Tragen Sie den Wassertank immer mit beiden Händen. Öffnen Sie den Wassertankdeckel und füllen Sie den Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Tank.
  • Page 39 SICHERHEITS- UND VORSICHTSMASSNAHMEN • Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt vorgesehen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der • Decken Sie das Gerät niemals ab, wenn es in Betrieb ist. Stromversorgung trennen. • Halten Sie das Kabel immer von hohen Temperaturen und Feuer Verknoten Sie das Netzkabel nicht, wenn das Gerät in Betrieb fern.
  • Page 40: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vielen Dank, dass Sie einen Ultraschall-Luftbefeuchter von Winix gekauft haben. Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Haushalt vorgesehen. Bitte lesen Sie alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. • Reparieren oder modifizieren Sie keinesfalls das Gerät. Alle •...
  • Page 41: Technische Daten Des Geräts

    TECHNISCHE DATEN DES GERÄTS Fassungsvermögen in Modellname HLUU750-JWE 7,5 L Gallonen. Ausstoß warmer Versorgungsspannung AC 220 V – 240 V, 50 / 60 Hz Bis zu 400 ml/h Feuchtigkeit Nennleistung 90 W Laufzeit Bis zu 120 Stunden 27 cm (B) x 21,5 cm (T) Gewicht 2,8 kg Produkt-Abmessungen x 37 cm (H) Das äußere Erscheinungsbild, das Design und die Produktspezifikationen können ohne vorherige Ankündigung...
  • Page 42 Rückstände weiterhin vorhanden sind. • Luftbefeuchter für Schlafzimmer, Schreibtische oder Verwenden Sie keinesfalls Tische: Unser Luftbefeuchter trägt zu mehr Komfort Wasserenthärtungszusätze in Ihrem bei, wo immer Sie sich befinden. Luftbefeuchter. Wenden Sie sich für produktbezogene Anfragen und Kundendienst an Winix • Webseite: www.winixeurope.eu Um den Kundendienst zu beschleunigen, geben Sie bitte Modellname und Nummer sowie die Art des Problems, Ihre Kontaktdaten und Ihre Adresse an. L500 Deutsche...
  • Page 43: Italiano

    Italiano DIAGRAMMA DEL MODELLO CONTENUTO DELLA Tappo del Staffa guida CONFEZIONE serbatoio dell'acqua Silenziatore Ugello Valvola dell'acqua Maniglia Unità Tubo nebulizzatore Serbatoio Tamponi dell'acqua aromatizzati pre- bagnati (2) LightCel™ Coperchio (UV-C LED) Capsule di demineralizzazione Vassoio Uscita dell'aria tamponi aromatizzati Display Cavo di Manuale d'uso...
  • Page 44: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 09 10 01. Pulsante di accensione 03. Spia atmosfera notturna • Inserire l'unità in una presa elettrica CA da 220 V - 240 • Premere una volta il pulsante Spia atmosfera notturna V. Premere il pulsante di accensione per accendere per accendere la spia.
  • Page 45 04. Timer di spegnimento automatico 07. LightCel™ (UV+) programmabile • Visualizza lo stato di funzionamento del LED UV-C che sterilizza il percorso del flusso del serbatoio. • Continuare a premere il pulsante del timer programmabile fino a quando l'impostazione • Quando non viene rilevata acqua, l'apparecchio si attiva desiderata non compare sul display.
  • Page 46 Capsule di demineralizzazione 2) Se si desidera rimuovere il tampone aromatizzato o se • La capsula di demineralizzazione Winix consente di l'umidificatore non è in funzione da molto tempo, pulire ridurre il potenziale di polvere bianca; un deposito di e asciugare il vassoio e rimetterlo al suo posto.
  • Page 47: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Leggere tutte le istruzioni prima dell'installazione • Non immergere mai la base in acqua o in altri liquidi. e dell'uso • In generale, se l'utente tocca il trasduttore o la membrana • Posizionare sempre l'umidificatore su una superficie solida e a ultrasuoni con le dita, l'olio naturale e i cosmetici piana.
  • Page 48: Funzionamento Iniziale

    FUNZIONAMENTO INIZIALE ATTENZIONE: Prima di riempire il serbatoio con acqua, spegnere l'unità e scollegarla dalla presa di corrente. NOTA: Per trasportare il serbatoio dell'acqua usare sempre 2 mani. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'acqua per Collegare la spina alla presa e accendere riempire il serbatoio. Il comodo serbatoio superiore l'apparecchio. Aggiungere sempre acqua all'unità può essere riempito con un recipiente o dal rubinetto. prima di collegarla alla corrente, per evitare di bruciarla.
  • Page 49: Sicurezza E Precauzioni

    SICUREZZA E PRECAUZIONI • Questo prodotto è solo per uso domestico. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'unità. • Non coprire mai l'unità mentre è in funzione. • Tenere sempre il cavo lontano dalle alte temperature e dal Non legare né...
  • Page 50: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Grazie per aver acquistato un umidificatore a ultrasuoni Winix. Questo prodotto è solo per uso domestico. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso. • Non riparare né modificare l'unità. Tutte le riparazioni devono • Scollegare la spina di alimentazione dalla presa quando non è in uso.
  • Page 51: Garanzia Sul Prodotto

    SPECIFICHE DELL'UNITÀ Nome del modello HLUU750-JWE Capacità 7,5 L Tensione di CA 220 V - 240 V, 50 / 60 Hz Uscita umidità calda Fino a 400 ml/h alimentazione Potenza 90 W Tempo di esecuzione Fino a 120 ore Dimensioni del Peso 2,8 kg 27 cm (L) x 21,5 cm (P) x 37 cm (A)
  • Page 52 Il nostro umidificatore aumenta il comfort ovunque ci nell'umidificatore. si trovi. Contattate Winix per richieste di informazioni sui prodotti e assistenza clienti • Sito Web: www.winixeurope.eu Per accelerare il servizio, specificate il nome e il numero del modello, la natura del problema, le vostre informazioni di contatto e il vostro indirizzo.
  • Page 53: Nederlands

    Nederlands SCHEMA MODELONDERDEEL INHOUD PAKKET Geleidebeugel Dop watertank Demper Sproeier Waterklep Handgreep Unit Mistbuis Watertank Vooraf gedrenkt Aromapads (2) LightCel™ Kap (UV-C LED) Demineralisatie Capsules (2) Luchtuitlaatopening Aromapadtray Regelaar Display Netsnoer Gebruikershandleiding WAAR TE GEBRUIKEN • Plaats de luchtbevochtiger op ten minste 30 cm van muren en apparaten om te voorkomen dat ze nat worden.
  • Page 54 BEDIENINGSPANEEL 09 10 01. Aan/uit-toets 03. Stemmingslamp • Sluit de unit aan op een 220 - 240 volt AC stopcontact. • Druk eenmaal op de Displayknop van de stemmingslamp Druk op de aan/uit-toets om de unit aan te zetten. om de Stemmingslamp aan te zetten. Het licht in de bodem van de watertank zal aangaan, waardoor de tank •...
  • Page 55: Mistniveau-Indicator

    04. Programmeerbare automatisch 07. LightCel™ (UV+) uitschakelende timer • Toont de werkingsstatus van het UV-C-ledlicht dat de stroomweg van het reservoir steriliseert. • Houd de programmeerbare-timertoets ingedrukt tot de gewenste timerinstelling op het display verlicht wordt. • De stroom van het product wordt geactiveerd en uitgezet wanneer er geen water wordt gedetecteerd.
  • Page 56: Installatie-Instructies

    3) Doe de aromapad nooit in de watertank. Demineralisatiecapsules • De Winix-demineralisatiecapsule helpt bij het verminderen van het potentieel voor wit stof; een achtergebleven mineraalneerslag als gevolg van het gebruik van hard water in uw luchtbevochtiger.
  • Page 57: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Lees voor installatie en gebruik eerst alle • In het algemeen, als de gebruiker het transducer/ ultrasoon-membraan met zijn vingers aanraakt, kan de instructies natuurlijke olie en cosmetica op de huid het oppervlak • Plaats de luchtbevochtiger altijd op een stevige, vlakke beschadigen, resulterend in een onregelmatige mistuitvoer. ondergrond. Om de unit hierna goed te laten werken dient u: Voor onder de luchtbevochtiger wordt een waterdichte mat of onderlegger aangeraden.
  • Page 58: Eerste Gebruik

    EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING: Alvorens de tank met water te vullen, schakel de stroom uit en haal de stekker van de unit uit het stopcontact. L ET OP : Draag de watertank altijd met 2 handen. Verwijder de dop van de watertank om de tank te Steek de stekker in het stopcontact en zet het vullen. De handige top-filltank kan worden gevuld apparaat aan. Voeg altijd water aan de unit toe met een kan of bij de kraan.
  • Page 59: Veiligheid En Waarschuwingen

    VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN • Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Trek niet aan het netsnoer wanneer u de stekker van de unit • Bedek nooit een werkende unit. uit het stopcontact haalt. • Houd het snoer altijd uit de buurt van hoge temperaturen en open vuur. Bind of knoop het netsnoer niet terwijl de unit in werking is. • Pleeg regelmatig onderhoud aan het ultrasone membraan. •...
  • Page 60: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bedankt voor het kopen van een Winix ultrasone luchtbevochtiger. Dit product is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Lees voor het gebruik alle instructies zorgvuldig door. • Repareer of verander de unit niet. Alle reparaties dienen te • Pak de stekker niet met natte handen vast. worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus. • Zet de unit niet aan bij binnenshuis gebruik van rook • Gebruik de unit niet als het netsnoer of de stekker beschadigd genererende insecticiden.
  • Page 61: Productgarantie

    UNITSPECIFICATIES Modelnaam HLUU750-JWE Galloncapaciteit 7,5 l 220 - 240 V wisselspanning, Spanning Warm-vochtafvoer Tot 400 ml/u 50 / 60 Hz Vermogen 90 W Looptijd Tot 120 uur 27 cm (b) × 21,5 cm (d) Gewicht 2,8 kg Productafmetingen × 37 cm (h) De buitenkant, het ontwerp en productspecificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productprestatie te verbeteren. PRODUCTGARANTIE De garantievoorwaarden zijn als volgt: Dit product wordt vervaardigd onder stringente kwaliteitscontrole en inspecties.
  • Page 62 Onze luchtbevochtiger helpt comfort toevoegen waar u maar bent. Neem contact op met Winix voor productgerelateerde vragen en klantenservice • Website: www.winixeurope.eu Om service te bespoedigen, geef a.u.b. naam en nummer van het model en de aard van het probleem op plus uw contactgegevens en uw adres.
  • Page 63: Polski

    Polski SCHEMAT CZĘŚCI MODELU ZAWARTOŚĆ Korek zbiornika Wspornik OPAKOWANIA na wodę prowadzący Tłumik Dysza Zawór wody Uchwyt Jednostka Przewód mgiełki Zbiornik na wodę Wstępnie namoczone Podkładki aromatyczne (2) LightCel™ Osłona (UV-C LED) Demineralizacja Kapsułki (2) Tacka Wylot powietrza podkładki aromatycznej Kontrola Przewód Wyświetlacz Instrukcja obsługi zasilający GDZIE UŻYWAĆ • Ustawić nawilżacz w odległości co najmniej 30 cm od ścian i urządzeń, aby zapobiec ich zamoczeniu. •...
  • Page 64: Panel Sterowania

    PANEL STEROWANIA 09 10 01. Przycisk zasilania 03. Nastrojowe oświetlenie nocne • Podłączyć urządzenie do gniazda elektrycznego AC • Aby włączyć nastrojowe oświetlenie nocne, należy 220 - 240 V. jednokrotnie nacisnąć przycisk wyświetlenia Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. nastrojowego oświetlenia nocnego. Włączy się lampka na dnie zbiornika wody, oświetlając zbiornik. • Jeśli w środku nie ma wody, przycisk zasilania nie działa. • Jasność podświetlenia można przełączać WYŁ > 100% > 50% > 20% > WYŁ > Podświetlenie wyświetlacza wyłączone. 02. Ustawienie ciepłej mgiełki • Aby zmienić temperaturę mgiełki z chłodnej na ciepłą, należy nacisnąć przycisk ciepłej mgiełki. • Tryb ciepłej mgiełki jest zawsze WYŁĄCZONY i podgrzewana jest tylko wtedy, gdy użytkownik użyje przycisku.
  • Page 65 04. Programowalny automatyczny wyłącznik 07. LightCel™ (UV+) czasowy • Wyświetla stan pracy diody LED UV-C, która sterylizuje drogę przepływu w zasobniku. • Naciskać przycisk programowalnego wyłącznika czasowego, aż na wyświetlaczu pojawi się żądane • Zasilanie produktu jest włączane i wyłączane, gdy nie ustawienie wyłącznika czasowego. jest wykrywana woda. • Przycisk programowalnego wyłącznika czasowego UWAGA: Technologia LightCel™ usuwa bakterie* obecne będzie przechodził przez następujące ustawienia: w wodzie, zapewniając bezpieczną i oczyszczoną 0 godzin, 2 godziny, 4 godziny, 8 godzin i 12 godzin. mgiełkę dla Ciebie i Twojej rodziny. Aby w dowolnym momencie anulować zegar, należy (*w oparciu o niezależne badanie laboratoryjne naciskać przycisk włącznika czasowego, aż na...
  • Page 66 OSTRZEŻENIE Nastrojowe oświetlenie nocne • Przydatna funkcja oświetlenia jest dostępna z opcją 1) K ontakt z odsłoniętą wkładką może spowodować niezależnego sterowania nastrojowym oświetleniem podrażnienie oczu. W przypadku kontaktu z oczami nocnym i wskaźnikami kontrolnymi. natychmiast przemyć je wodą. Jeżeli podrażnienie oczu utrzymuje się, należy skonsultować się z lekarzem. Ochrona przed automatycznym wyłączeniem 2) J eśli chcemy usunąć podkładkę zapachową lub jeśli • Gdy zbiornik jest pusty, urządzenie wyłącza się nawilżacz nie działa od dłuższego czasu, należy automatycznie. oczyścić i osuszyć tacę i ponownie ją zamontować. Kapsułki demineralizacyjne 3) N igdy nie należy wkładać wkładki zapachowej do • Kapsułka demineralizacyjna Winix pomoże zmniejszyć zbiornika na wodę. możliwość powstawania białego pyłu, osadu minerałów pozostałego po użyciu twardej wody w nawilżaczu. L500 Polski...
  • Page 67: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed instalacją i użytkowaniem należy przeczytać • Nigdy nie zanurzać podstawy w wodzie lub innej cieczy. wszystkie instrukcje • Ogólnie, gdy użytkownik dotknie przetwornika/membrany • Nawilżacz należy zawsze umieszczać na twardej, płaskiej ultradźwiękowej, naturalne olejki i kosmetyki znajdujące powierzchni. się na skórze mogą uszkodzić powierzchnię. Pod nawilżaczem zalecane jest podłożenie wodoodpornej Aby urządzenie działało prawidłowo po tym fakcie, należy maty lub podkładki. Wykończona podłoga może zostać wykonać następujące czynności: uszkodzona na skutek działania wody lub wilgoci. Umyć zbiornik na wodę i podstawę 2~3 razy, a • Nie należy sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. następnie ponownie uruchomić urządzenie. Natychmiast odłączyć. W przypadku, gdy urządzenie nie zostanie umyte, będzie • Bezpośrednio po użyciu i przed czyszczeniem należy pracowało normalnie przez 30 min~1 godzinę w trybie zawsze odłączyć urządzenie od gniazda elektrycznego. ciągłym. • Nie należy umieszczać ani przechowywać urządzenia Jeśli ilość wody jest niewystarczająca, mgiełka może w miejscach, w których mogłoby spaść lub zostać nie być wytwarzana prawidłowo. (Może to być wada wciągnięte do wanny lub umywalki.
  • Page 68 OBSŁUGA WSTĘPNA OSTRZEŻENIE: Przed napełnieniem zbiornika wodą należy wyłączyć zasilanie i odłączyć urządzenie od gniazda. U WAGA: Do przenoszenia zbiornika na wodę należy zawsze używać 2 rąk. Zdjąć korek zbiornika na wodę, aby napełnić zbiornik. Podłączyć do gniazda i włączyć urządzenie. Należy Zbiornik do wygodnego napełniania od góry można zawsze uzupełniać wodę w urządzeniu przed napełniać przy użyciu dzbanka lub z kranu. podłączeniem do zasilania, aby uniknąć spalenia urządzenia. Unieść zbiornik na wodę z podstawy za pomocą Należy zawsze używać nawilżacza z pokrywą uchwytu znajdującego się z tyłu urządzenia. zbiornika osadzoną na zbiorniku. Aby kontynuować użytkowanie nawilżacza, należy uzupełnić wodę w zbiorniku. Wymiana podkładek aromatycznych Napełniać zbiornik czystą wodą w temperaturze • Nasączone podkładki aromatyczne działają przez 48 godzin każda. pokojowej do momentu, gdy poziom wody osiągnie znak napełnienia MAKS. • Dostępne są dwa zapachy nasączonych podkładek aromatycznych: 1 lawenda i 1 eukaliptus. Zbiornik na wodę mieści maksymalnie 7,5 litra. Poziom wody jest widoczny z zewnątrz. Nie należy wkładać żadnych innych materiałów poza podkładkami aromatycznymi. L500 Polski...
  • Page 69: Bezpieczeństwo I Środki Ostrożności

    BEZPIECZEŃSTWO I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku Nie ciągnąć przewodu zasilającego podczas odłączania domowego. urządzenia. • Nigdy nie należy zakrywać urządzenia podczas jego pracy. Nie dopuszczać do plątania i do powstawania węzłów na • Należy zawsze trzymać przewód z dala od wysokiej przewodzie zasilającym podczas pracy urządzenia. temperatury i ognia. Jeżeli urządzenie zostanie zanurzone w wodzie należy • Należy przeprowadzać regularną konserwację membrany odłączyć je od zasilania i skontaktować się z działem ultradźwiękowej. obsługi klienta. • Nigdy nie należy stosować detergentu do czyszczenia membrany ultradźwiękowej. Nie odłączać ani nie przesuwać urządzenia podczas • Nie należy próbować regulować ani naprawiać urządzenia. pracy. Serwisowanie musi być wykonywane przez profesjonalny lub Nie podłączać dodatkowych urządzeń do tego samego wykwalifikowany personel. gniazdka lub źródła zasilania. • Wyłączyć urządzenie w przypadku pojawienia się nietypowego hałasu lub zapachu. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. •...
  • Page 70: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Dziękujemy za zakup nawilżacza ultradźwiękowego Winix. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. • Nie naprawiać ani nie modyfikować urządzenia. Wszelkie • Gdy urządzenie nie jest używane, wyjąć wtyczkę z gniazdka naprawy powinien wykonywać wykwalifikowany technik. elektrycznego. • Nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka • Nie obsługiwać wtyczki mokrymi rękoma. są uszkodzone lub połączenie z gniazdkiem ściennym jest • Nie używać urządzenia, jeżeli w pomieszczeniu używane są poluzowane. środki owadobójcze wytwarzające dym. • Do zasilania używać wyłączenie prądu zmiennego (AC) o • Nie czyścić urządzenia benzenem ani rozcieńczalnikami do napięciu 220 - 240 V. farb. Nie rozpylać środków owadobójczych na urządzenie. • Nie uszkadzać, nie łamać, nie zginać na siłę, nie ciągnąć, • Nie używać urządzenia w miejscach, w których panuje nie skręcać, nie zwijać, nie powlekać, nie ściskać ani wilgoć lub w których może zostać zamoczone, na przykład w nie umieszczać ciężkich przedmiotów na przewodzie łazience. zasilającym. • Nie wkładać palców ani ciał obcych do wlotu lub wylotu • Okresowo usuwać kurz z wtyczki zasilającej. Zmniejszy powietrza.
  • Page 71: Specyfikacja Urządzenia

    SPECYFIKACJA URZĄDZENIA Nazwa modelu HLUU750-JWE Pojemność 7,5 L Wydajność Napięcie zasilania AC 220 V- 240 V , 50 / 60 Hz Do 400 ml/h nawilżania na ciepło Moc znamionowa 90 W Czas pracy Do 120 godzin 270 mm (szer.) × 215 mm (gł.) Masa 2,8 kg Wymiary produktu × 370 mm (wys.) Wygląd zewnętrzny, design i specyfikacja produktu mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu...
  • Page 72 Zalety nasączonych podkładek Korzyści z korzystania z kapsułek do aromatycznych WINIX: demineralizacji WINIX: (sprzedawane osobno w zależności od modelu) • Nowy design i kojąca ulga: Bezwodne podkładki zapachowe WINIX to nielecznicze podkładki z • Zmniejsza pozostałości mineralne w urządzeniu. polimeru PP, które uwalniają kojące opary, poprawiając • Powoduje mniej czyszczenia i wydłuża żywotność nawilżenie i zapewniając dodatkowy komfort. urządzenia. • Każda podkładka zapewnia długotrwały komfort: • W celu uzyskania optymalnej wydajności należy Każda nasączona podkładka aromatyczna zapewnia wymieniać każdą kapsułkę co 10 napełnień zbiornika 48 godzin długotrwałego komfortu. lub gdy zauważy się wzrost białych pozostałości. • Bez ryzyka rozlania lub bałaganu podczas napełniania: • Czas wymiany kapsułki do demineralizacji może się...
  • Page 73 MEMO...
  • Page 74 MEMO...
  • Page 75 MEMO...
  • Page 76 Contact Winix for • Website : www.winixeurope.eu product related inquiries and customer service To expedite service, please specify the model name and number, the nature of the problem, your contact information, and your address. 2610-0260-01 Rev.00...

Table des Matières