Sommaire des Matières pour Hozelock Pico Power7920
Page 1
7920 Pico Power Pressure Washer Hozelock Ltd. Year guarantee Ans de garantie Midpoint Park, Birmingham, Jahre garantie B76 1AB. England www.hozelock.com Jaar garantie Tel: 01702 482 760 Años de garantia Χρόνια εγγύηση www.hozelock.com 33609-000...
Page 5
SAFETY “DO NOTS” (Original Instructions) CAUTION High pressure jets can be dangerous if Read these instructions carefully before subject to misuse. Do not direct the using this machine. water jet at people, animals, live This machine is intended for domestic use electrical equipment or the machine (non-professional) use only.
alteration of operating performance. operating this equipment. Do not leave the appliance unattended Before pressing the trigger, grip the gun when it is in operation. firmly to counteract the recoil. Make sure that cars do not drive over the Ensure that the pressure washer is high pressure hose.
IMPORTANT: As the colours of the wires appliance. in the mains lead of this product may not • Intake water pressure: Max 10 bar, Min 1 bar. correspond with the colours or markings • Operating ambient temperature: above 0°C. identifying the terminals in your plug, you Improper use should proceed as follows: •...
If one is not present, or if you are unsure, fit • Release the gun’s red safety button (X) (fig 9). a backflow preventer valve (such as the Hozelock • Depress the gun trigger and discharge any residual Non-Return Valve 2181) as per current regulations air inside the hose.
Page 9
• Disconnect the lance extension from the gun and Troubleshooting return to its storage position (fig 17). • Return the gun to its storage position (fig 18). Problem • Remove the Inlet filter (fig 27) and return it to its Causes Remedy Possible...
2-3 minutes before repeating the start- the trigger time). up procedure (overload cut-out has been tripped). If the problem recurs more than once, call your Hozelock Consumer Services / Authorised Service Agent.
Warranty Declaration of Conformity to CE This Hozelock product is covered under guarantee to Hozelock declare that the following Hozelock be free of defective parts and materials for a period of Pressure Washer: 2 years from the date of purchase, providing that the •...
SÉCURITÉ « À NE PAS FAIRE » (Traduction de la notice originale) ATTENTION : Les jets à haute pression peuvent être Lisez attentivement ces instructions avant dangereux s’ils sont mal utilisés. Ne pas d’utiliser cette machine. diriger le jet d’eau vers des personnes, Cette machine est destinée à...
Page 13
le revendeur. Les unités sans plaques L’appareil doit être uniquement connecté signalétiques ne doivent pas être à une alimentation électrique adaptée utilisées, car elles ne sont pas et installée par un électricien qualifié identifiables et sont potentiellement conformément à la norme IEC 60364-1. dangereuses.
sécurité de la machine. le lire attentivement avant d’installer/d’utiliser l’appareil. Si l’appareil est vendu, le vendeur doit S’assurer que toutes les personnes ou transmettre ce manuel au nouveau propriétaire animaux gardent une distance minimale avec l’appareil. de 15 mètres. Élimination de l’emballage •...
Si ce n’est pas le cas, ou si vous n’en Installation êtes pas sûr, montez un disconnecteur (comme le clapet antiretour Hozelock 2181) selon la réglementation en vigueur. Assurez-vous que le Assemblage diamètre du tuyau mesure au moins 12,5 mm et Attention - Danger ! Toutes les opérations...
Page 16
NE PULSEZ PAS LA DÉTENTE. • Appuyez sur le bouton de sécurité rouge du pistolet (X). • Pour éviter d’endommager l’appareil, lorsque ce dernier est en fonctionnement, n’arrêtez pas le Remplissage et utilisation du détergent jet d’eau pendant plus de 10 minutes à la fois. •...
(arrêt pour (fig. 8). surcharge). Perte de Vérifier les tension due à caractéristiques du câble Si le problème persiste, appelez Hozelock Consumer l’utilisationd’un d’extension. Services/l’agent de service agréé. câble d’extension. Appareil non Contacter Hozelock utilisé...
Garantie Ce produit Hozelock est couvert par la garantie pour toute pièce et...
Page 19
Déclaration de conformité aux (Original Instructions) normes CE ACHTUNG Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig Hozelock déclare que le nettoyeur haute pression durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb Hozelock suivant : nehmen. • Nettoyeur haute pression Pico Power (7920) Dieses Gerät ist nur zum Privatgebrauch bestimmt (keine professionelle Verwendung).
Page 20
identifizierbar und somit potenziell SICHERHEITSVERBOTE gefährlich sind. Hochdruckstrahler können bei Manipulieren oder verändern Sie nicht Missbrauch gefährlich sein. Richten Sie die Kalibrierung des Sicherheitsventils. den Wasserstrahl niemals auf Menschen, Verändern Sie nicht den Tiere, spannungsführende elektrische Originaldurchmesser der Spritzkopfdüse. Geräte oder das Gerät selbst. Dies kann zu einer gefährlichen Verwenden Sie das Gerät nicht in der Veränderung der Betriebsleistung...
unter Einhaltung von IEC 60364-1 m einhalten. installiert wurde. Es wird empfohlen, Wahren Sie einen Abstand von dass die Stromversorgung des Geräts mindestens 30 cm bei der Reinigung von entweder mit einer Fehlerstrom- lackierten Oberflächen, um die Farbe Schutzeinrichtung ausgerüstet ist, die nicht zu beschädigen.
installieren/verwenden. Wenn das Gerät verkauft Sicherheitsvorrichtungen wird, muss der Verkäufer das Handbuch zusammen Achtung – Gefahr! Manipulieren oder verändern mit dem Gerät an den neuen Besitzer weitergeben. Sie nicht die Einstellung des Sicherheits-/ Entsorgung der Verpackung Druckventils • Entsorgen Sie die gesamte Verpackung auf •...
• Schalten Sie den ON/OFF-Schalter auf aus (OFF/0) (Abb. 11). Sie nicht sicher sind, schließen Sie einen Rückflussverhinderer (z. B. Hozelock- • Drücken Sie den Pistolenabzug und lassen Sie den Rückschlagventil 2181) gemäß den geltenden Restdruck in den Schläuchen ab.
Page 24
• Bringen Sie die Pistole in der Lagerposition an(Abb. und 28 gezeigt. Das Reinigungsintervall hängt vom 18). Härtegrad Ihres Wassers ab, Sie sollten den Filter daher regelmäßig überprüfen. • Trennen Sie den Einlassfilter (Abb. 27) und bringen Sie ihn in der Lagerposition an der Seite des Geräts Lagerung am Saisonende an (Abb.
Sie den Vorgang wiederholen (Überlastabschaltung wurde ausgelöst). Gerät längere Zeit Hozelock nicht benutzt. kontaktieren Wenn das Problem mehr als einmal auftritt, wenden Verbraucher- Sie sich an den Hozelock-Verbraucherservice oder services/ einen autorisierten Serviceagenten. Serviceagent. Technische Daten* Probleme mit TSS- Hozelock Gerät...
Verwendung des Geräts kann je nach Verwendung des Geräts von dem angegebenen Wert abweichen. Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen Hozelock erklärt, dass der folgende Hozelock- zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Hochdruckreiniger: Schätzung der Exposition unter den tatsächlichen •...
Page 27
NIET DOEN IVM VEILIGHEID (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) LET OP Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn Lees deze instructies zorgvuldig door voordat als er misbruik van ze gemaakt wordt. u deze machine in gebruik neemt. Richt de waterstraal niet op mensen, Deze machine is alleen bedoeld voor dieren, werkende elektrische apparatuur huishoudelijk (niet-professioneel) gebruik.
Page 28
niet worden gebruikt omdat ze niet te erkende elektricien in overeenstemming identificeren en potentieel gevaarlijk zijn. met IEC 60364-1. Het wordt aanbevolen om de voeding naar deze machine te Kom niet aan of verander de kalibratie voorzien van ofwel een van het veiligheidsklep niet.
veiligheid van de machine. Algemene informatie Zorg ervoor dat alle mensen of dieren • Deze handleiding maakt integraal deel uit van het een minimale afstand van 15 meter apparaat en moet bewaard worden voor toekomstig bewaren. gebruik. Lees hem zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert/in gebruik neemt.
Als deze niet aanwezig in de vergrendelstand te drukken (afb. 9). is, of als u daar niet zeker van bent, dient u een terugstroombeveiligingsklep (zoals de Hozelock Installatie terugslagklep 2181) te installeren volgens de actuele van kracht zijnde regelgeving. Zorg ervoor Montage dat de slang ten minste Ø12,5 mm is en dat hij...
Page 31
alle loslaat- en indrukacties van het pistool worden (afb. 21). uitgevoerd met tussenpozen van meer dan 4 - 5 • Verwijder het mondstuk door het te draaien en seconden. omhoog te trekken (afb. 22). DE TRIGGER NIET LATEN PULSEREN. • Vul de tank met zeer afbreekbaar reinigingsmiddel •...
Als het probleem zich opnieuw voordoet, neem dan Inlaatwater Verlaag de temperatuur. te warm. contact op met de klantenservice van Hozelock / een erkende onderhoudsmonteur. Mondstuk Reinig het mondstuk (afb. verstopt. 26). Motor maakt...
Garantie Hozelock garandeert dat, gedurende de garantieperiode van 2 jaar, het product vrij zal zijn van defecte onderdelen en materialen vanaf de datum...
CE-conformiteitsverklaring (Traduzione delle istruzioni originali) ATTENZIONE Hozelock verklaart dat de volgende Hozelock ATTENZIONE: leggere accuratamente queste hogedrukreiniger: istruzioni prima di utilizzare la macchina. • Pico Power Hogedrukreiniger (7920) Questa macchina è destinata esclusivamente Voldoen aan de eisen van: all'uso domestico (non professionale).
Page 35
targhetta dei dati di funzionamento COSE DA NON FARE PER LA non devono essere utilizzate, perché SICUREZZA non possono essere identificate e sono potenzialmente pericolose. I getti ad alta pressione possono essere Non manomettere né modificare la pericolosi se soggetti a uso improprio. taratura della valvola di sicurezza.
a un alimentatore elettrico adeguato, 15 m. installato da un elettricista qualificato Mantenere una distanza di almeno 30 in conformità allo standard IEC 60364- cm quando si utilizza il getto per la 1. È consigliabile che l'alimentatore pulizia di superfici verniciate, per evitare elettrico della macchina includa o un danni alla verniciatura.
nuovo proprietario insieme alla macchina. Attenzione - Pericolo Non manomettere né Smaltimento dell'imballaggio modificare l'impostazione della valvola di sicurezza/pressione. • Smaltire tutto l'imballaggio in modo ecologicamente responsabile. • La valvola di sicurezza è anche una valvola limitatrice della pressione. Quando si rilascia la leva Segnali di sicurezza di comando della pistola, la valvola si apre e l'acqua •...
Arresto della macchina o in caso di dubbi, montare una valvola antiriflusso • Impostare l'interruttore di accensione/spegnimento (come la valvola di non ritorno Hozelock 2181) sullo spegnimento (OFF/0) (figura 11). secondo quanto previsto dalla normativa vigente in • Premere la leva di comando della pistola e scaricare materia.
26. un periodo del servizio di assistenza Pulizia del filtro di tempo Hozelock. • Ispezionare il filtro di ingresso (J) prima di ogni prolungato. utilizzo e pulirlo, se necessario, come mostrato nelle Problems with Contattare i servizi ai figure 27 e 28.
Page 40
Hozelock. in cui viene utilizzata la macchina. Adottare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore sulla...
Page 41
Dichiarazione di conformità Garanzia per CE Si garantisce che questo prodotto Hozelock è privo di componenti e materiali Hozelock dichiara che la seguente idropulitrice difettosi per un periodo di 2 anni dalla data d'acquisto, Hozelock: a condizione che venga destinato all'uso domestico •...
Page 42
SEGURIDAD: “LO QUE NO SE (Traducción de las instrucciones originales) DEBE HACER” ATENCIÓN Lea estas instrucciones detenidamente antes Los chorros de alta presión pueden ser de utilizar esta máquina. peligrosos si se hace un mal uso de los Esta máquina está destinada exclusivamente para uso doméstico (no profesional).
Page 43
especificaciones no deben utilizarse El aparato solamente debe estar porque no son identificables y son conectado a una toma de alimentación potencialmente peligrosas. eléctrica adecuada que haya sido instalada por un electricista cualificado No manipule ni modifique el calibre de de conformidad con la IEC 60364-1.
otros detergentes o productos químicos Información general puede afectar de manera perjudicial a la seguridad de la máquina. • Este manual forma parte integral del aparato y debería guardarse para referencias en el futuro. Por Asegúrese de que todas las personas o favor, lea detenidamente antes de instalar/usar la animales mantengan una distancia unidad.
(como la Válvula de no retorno de instalación y montaje se llevarán a cabo con el Hozelock 2181) conforme a las normativas actuales aparato desconectado del suministro de la red en vigor. Asegúrese de que la manguera tenga, eléctrica, según la ilustración en los diagramas...
Page 46
deben llevarse a cabo en intervalos de unos 4 o 5 lateral del aparato (Fig. 19). segundos. • Rebobine la manguera de alta presión teniendo cuidado de no torcerla y guárdela en su zona de NO PULSE EL GATILLO. almacenamiento en la parte trasera del aparato •...
Aparato no Póngase en contacto utilizado Si el problema persiste, llame a Atención al durante un Atención al Cliente Consumidor de Hozelock o al Agente del Servicio periodo largo de Hozelock/ Agente Técnico autorizado. de tiempo. del Servicio Técnico autorizado.
Garantía Este producto de Hozelock está cubierto con una garantía frente a piezas defectuosas y materiales durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra, siempre que el producto se utilice para fines domésticos normales.
Declaración de Conformidad (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) con CE VAR FÖRSIKTIG Läs de här instruktionerna noggrant innan du Hozelock declara que la siguiente hidrolimpiadora börjar använda maskinen. Hozelock: Maskinen är avsedd för hemmabruk (ej • Hidrolimpiadora Pico Power (7920) yrkesmässigt bruk).
Page 50
farliga. SÄKERHET – ”GÖR INTE DET HÄR” Manipulera inte med säkerhetsventilen och ändra inte dess kalibrering. Högtrycksstrålar kan vara farliga om de Ändra inte den ursprungliga diametern används felaktigt. Rikta inte hos spruthuvudets munstycke. Det kan vattenstrålen mot människor, djur, orsaka farliga funktionsändringar.
Elsäkerhet Använd alltid lämplig personlig skyddsutrustning, t.ex. skyddsskor, handskar och hörselskydd när du Om nätkabeln är skadad på något sätt använder utrustningen. ska den bytas av en person med lämplig behörighet. Kontakta en auktoriserad Innan du trycker på avtryckaren tar du serviceverkstad.
Page 52
öppnas ventilen och vattnet återcirkulerar genom monterar du en ventil för återsugningsskydd pumpens inlopp. (t.ex. Hozelock backventil 2181) enligt gällande • Säkerhetsknappen (X): förhindrar oavsiktlig bestämmelser. Se till att slangen är minst Ø12,5 mm vattensprutning genom att någon trycker på den och att den är förstärkt.
Page 53
släppts (fig.9). 15) och sätt tillbaka det på förvaringsplatsen igen på sidan av produkten (fig. 16). • Tryck in pistolens avtryckaren i några sekunder (fig. 10) och starta enheten genom att ställa ON/OFF- • Koppla bort lansförlängningen från pistolen och omkopplaren på...
Page 54
Förvaring efter säsongens slut Tänkbart Orsaker Åtgärd • Se till att det inte finns kvarvarande vatten i problem enheten och skydda den mot frost. Motorn startar Eltillförsel Kontrollera att kontakten Felsökning inte. saknas. är ordentligt isatt i uttaget och att det finns nätspänning.
är avstängt och när det körs på tomgång som tillägg till tiden då avtryckaren är intryckt). Garanti Den här Hozelock-produkten omfattas av garanti för att den är fri från defekta delar och material under en period på 2 år från inköpsdatumet,...
Page 56
Publiceringsdatum: 1.11.2016 VAROITUS, HUOMAUTUS tai VAARA Sähkövaara Underskrift: ……………………………….. Nick Iaciofano Laite ei sovellu liitettäväksi Director Técnico del Grupo, Hozelock Ltd. juomakelpoisen veden liitäntään. Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB. Älä koskaan osoita vesipistoolilla kohti ihmisiä, eläimiä, jännitteellisiä Kassera inte elektrisk utrustning som sähkölaitteita tai laitetta...
Page 57
käyttö voi olla vaarallista. TURVALLISUUDEN VUOKSI KIELLETYT SEIKAT Älä tee muutoksia turvaventtiilin kalibrointiin. Korkeapaineinen vesisuihku voi Älä muuta ruiskusuuttimen alkuperäistä aiheuttaa väärinkäytettynä halkaisijan kokoa. Tämä voi vaikuttaa vaaratilanteita. Älä kohdista vesisuihkua käyttötehoon vaarallisella tavalla. ihmisiin, eläimiin, jännitteellisiin Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se sähkölaitteisiin tai laitteeseen itseensä.
vuotovirta maahan ylittää 30 mA 30 Sähköturvallisuus ms:n ajan, tai laite joka testaa maapiirin. Jos virtajohto vioittuu millään tavalla, Käytä aina tätä laitetta käyttäessäsi asianmukaisia henkilösuojaimia mukaan se on annettava valtuutetun henkilön lukien turvasaappaita, käsineitä, ja vaihdettavaksi. Ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen.
Page 59
pestä vain, jos likainen vesi hävitetään voimassa tiedot.Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen olevien määräysten mukaisesti. verkkovirtalähteeseen, jossa on asianmukainen maaliitäntä ja jäännösvirtalaite (30 mA), jolloin • Tuloveden lämpötila: ks. laitteen tyyppikilpi. sähkönsyöttö katkeaa oikosulkutapauksessa. • Tuloveden paine: maks. 10 bar, min. 1 bar. Jatkojohtojen käyttö...
Page 60
vapautetaan (Kuva 9). säilytyspaikkaansa laitteen sivulle (Kuva 16). • Paina pistoolin liipaisinta muutaman sekunnin ajan • Irrota jatkovarsi pistoolista ja aseta (Kuva 10) ja käynnistä laite asettamalla virtakytkin säilytyspaikkaansa (Kuva 17). asentoon ON/1 (Kuva 11). • Aseta pistooli säilytyspaikkaansa (Kuva 18). •...
Vianmääritys Ongelma Syyt Korjaustoimenpide Mahdolliset Öljyvuoto Kuluneet Ota yhteys Hozelockin Ongelma tiivisteet. asiakaspalveluun/ Syyt Korjaustoimenpide Mahdolliset huoltoedustajaan. Pumppu ei Suutin on Vaihda suutin. Moottori Suutin on Clean nozzle (fig 26). saavuta kulunut. käynnistyy, tukossa. käyttö- vaikka Korkeapaine- Ota yhteys Hozelockin Veden Puhdista suodatin (Kuvat 27 painetta.
Page 62
(CE) kuulonsuojaimia on käytettävä. *** Annettu tärinäarvo on mitattu vakiotestimenetelmää käyttäen ja sitä voidaan käyttää verrattaessa työkaluja toisiinsa. Annettua Hozelock vakuuttaa, että seuraava Hozelock- tärinäarvoa voidaan käyttää myös altistuksen ennakkoarvioinnissa. painepesuri: VAROITUS: Tärinän päästöarvo työkalun todellisen • Pico Power -painepesuri (7920) käytön aikana voi poiketa annetusta arvosta riippuen...
Page 63
SIKKERHET – «IKKE GJØR (Oversettelse av originalinstruksjonene) DETTE» FORSIKTIG Les disse instruksjonene nøye før du bruker Høyttrykksdyser kan være farlige hvis de maskinen. brukes uforstandig. Ikke rett vannstrålen Denne maskinen er beregnet bare på bruk i hjemmet (ikke-profesjonell bruk). mot mennesker, dyr, strømførende Innhold elektrisk utstyr eller selve maskinen.
på sprederhodedysen. Kan forårsake rekylen. farlig endring av ytelsen under drift. Påse at høytrykksspyleren er koblet til Ikke forlat apparatet uten tilsyn når det vanntilførselen i henhold til lokale er i drift. forskrifter. Sjekk at biler ikke kjører over Etter bruk må du slå av hovedbryteren høytrykksslangen.
hovedledningen til dette produktet kanskje sikker bruk av maskinen, og forstår farene som er involvert. ikke stemmer overens med fargene eller Ufaglærte personer eller de som ikke har lest og markeringene som identifiserer terminalene forstått instruksjonene i håndboken, kan ikke bruke i støpselet, må...
Page 66
• Trykk ned pistolavtrekkeren og slippe ut eventuell ikke er til stede, eller hvis du er usikker, monterer restluft inne i slangen. du en tilbakeslagsventil (for eksempel Hozelock • Slå av-/på-bryteren på (ON/1) (fig. 11). tilbakeslagsventil 2181) i henhold til gjeldende Oppbevaring regelverk.
Page 67
Apparatet er ikke Ta kontakt med regelmessig. blitt brukt på en Hozelock stund.. Kundeservice/ Oppbevaring når sesongen er slutt servicetekniker. • Påse at det ikke finnes noe gjenværende vann i Problemer med Ta kontakt med apparatet og beskytt mot frost.
Garanti connected). Hvis motoren starter og ikke startes på nytt under Dette Hozelock produktet dekkes under garantien, drift, må du vente 2–3 minutter før du gjentar og skal være fritt for defekte deler og materialer i en oppstartsprosedyren (overbelastningutløseren er blitt periode på...
Page 69
Erklæring om CE-samsvar (Oversættelse af de originale instruktioner) FORSIGTIG Hozelock erklærer at følgende Hozelock Læs denne brugsanvisning omhyggeligt høyttrykksspyler: igennem, inden maskinen tages i brug. • Pico høyttrykksspyler (7920) Denne maskine er udelukkende beregnet til Samsvarer med kravene i: husholdningsbrug (ikke-erhvervsmæssig brug).
driftsændringer. SIKKERHEDSANVISNINGER Maskinen må ikke efterlades uden Højtryksstråler kan være farlige, hvis de opsyn, når den er i drift. ikke bruges korrekt. Ret ikke vandstrålen Sørg for, at biler ikke kører over mod mennesker, dyr, strømførende højtryksslangen. udstyr eller selve maskinen. Sluk altid for strømmen på...
vandforsyningsnettet i produktets strømkabel måske ikke svarer overensstemmelse med lokale til farverne eller markeringerne, der bestemmelser. identificerer klemmerne i dit stik, skal du bære dig ad som følger: Efter brug skal der slukkes på hovedkontakten og for vandforsyningen. Den blå ledning skal sluttes til Tryk derefter på...
Page 72
på sikker vis og forstår risikoen for farer i forbindelse proportionelt med dens længde. Jo længere den er, hermed. jo større skal tværsnittet være (se fig. 29). Ufaglærte personer eller personer, der ikke har læst For forlængerledninger på op til 25 m skal og forstået instruktionerne i vejledningen, må...
4-5 sekunder. • Aktiver pistolens røde sikkerhedsknap (X). TRYK IKKE GENTAGNE GANGE PÅ AFTRÆKKEREN. Påfyldning og brug af rensemiddel • Fjern rensemiddeltanken fra opbevaringspositionen • For at undgå skade på apparatet under drift må (fig. 21). vandstrålen ikke stoppes i mere end 10 minutter ad gangen.
Fejlfinding Muligt Årsager Afhjælpning problem Motoren Ingen strøm. Check that the plug Muligt Årsager Afhjælpning starter ikke. is firmly in the socket problem and that the mains Pumpen når Dyse slidt. Udskift dyse voltage ikke supply is present. arbejds- Vandfilter Rengør filteret (fig.
Page 75
Tekniske data* Garanti Dette Hozelock-produkt er garanteret fri for defekte Tekniske data Unit 7920 dele og materialer i en periode på 2 år fra købsdatoen, forudsat at produktet bruges i almindeligt Udgang L/min husholdningsøjemed. Maks. effekt L/Min Denne garanti gælder i 2 måneder efter købsdato Tryk under forudsætning af, at...
CE-overensstemmelseserklæring (Tradução das instruções originais) CAUTION Hozelock erklærer, at følgende Hozelock- CUIDADO – Leia cuidadosamente estas højtryksrenser: instruções antes de usar esta máquina. • Pico Power-højtryksrenser (7920 Esta máquina destina-se apenas ao uso opfylder kravene i: doméstico (não profissional). • 2014/35/EC – Lavspændingsdirektivet Contents •...
Page 77
SEGURANÇA: O QUE NÃO Não manipule nem altere a calibração FAZER da válvula de segurança. Não altere o diâmetro original da Os jatos de alta pressão podem ser cabeça do bocal de pulverização. Isso pode provocar uma alteração perigosa perigosos se usados indevidamente. Não aponte o jato de água para pessoas, do desempenho operacional.
fornecimento de energia elétrica a esta de superfícies pintadas, para evitar máquina inclua ou um dispositivo de danos na pintura. corrente residual que interrompa o Este equipamento deve ser usado de fornecimento se a corrente de fuga à acordo com os regulamentos locais para terra exceder 30mA por 30ms ou um o abastecimento de água: ver a secção dispositivo que assegure o contacto à...
de segurança fixados no aparelho. Verifique se Instalação estão presentes e legíveis; caso contrário, coloque substituições nas posições originais. Montagem Informações técnicas Cuidado - Perigo ! Todas as operações de instalação e montagem devem ser realizadas com o aparelho desligado da rede de Utilização prevista abastecimento de eletricidade, como se mostra •...
Page 80
(OFF/0) (fig. 11). certeza, instale uma válvula desconectora (como a • Pressione o gatilho da pistola para libertar a Válvula Antirretorno Hozelock 2181) conforme os pressão residual nas mangueiras. regulamentos atualmente em vigor. Assegure-se de • Ligue o botão vermelho de segurança da pistola (X) que a mangueira tem um diâmetro mínimo de 12,5...
O aparelho Contacte os Serviços ao não foi usado Cliente / Agente de Serviço durante muito Hozelock. tempo. Problemas Contacte os Serviços ao com o Cliente / Agente de Serviço dispositivo Hozelock. TSS.
Garantia repetir o procedimento de arranque (o travão de sobrecarga foi acionado). Este produto Hozelock está abrangido por uma Se o problema se repetir mais vezes, ligue para os garantia de que não contém peças e Serviços ao Cliente/Agente de Serviço Autorizado materiais defeituosos durante um período de 2 anos a...
• Reparações não autorizadas Declaração de Conformidade CE • Uso de acessórios/peças sobressalentes não originais A Hozelock declara que a seguinte Lavadora a • Congelamento; esta máquina e todos os seus Pressão Hozelock: acessórios devem ficar protegidos do congelamento • Lavadora a Pressão Pico (7920) •...
PRZESTROGI DOTYCZĄCE (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi) BEZPIECZEŃSTWA CAUTION OSTROŻNIE – Przed rozpoczęciem Strumienie wysokociśnieniowe mogą użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi. być niebezpieczne w przypadku To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku nieprawidłowego użytku. Nie wolno domowego (niezawodowego). kierować...
niebezpieczne. aby instalacja elektryczna zasilająca urządzenie była wyposażona w Nie naruszać i nie zmieniać kalibracji zabezpieczenie różnicowo-prądowe, zaworu bezpieczeństwa. które rozłączy zasilanie, jeśli prąd Nie zmieniać pierwotnej średnicy dyszy upływowy przekracza 30 mA/30 ms, lub głowicy natryskowej. Mogłoby to w urządzenie z obwodem uziemiającym. spowodować...
zgodnie z przepisami lokalnymi Należy sprawdzać, czy są przymocowane i czytelne. W przeciwnym razie należy przymocować dotyczącymi instalacji wodociągowych: oznaczenia zamienne w pierwotnym położeniu. zob. część: Instalacja – Podłączenie do Dane techniczne instalacji wodociągowej. Bezpieczeństwo elektryczne Przeznaczenie • To urządzenie zostało zaprojektowane do czyszczenia pojazdów, maszyn, łodzi, murów W przypadku jakiegokolwiek itd., do usuwania uporczywych zabrudzeń...
Page 87
(np. zawór Instalacja zwrotny Hozelock 2181) zgodnie z obowiązującymi przepisami. Upewnić się, że wąż ma co najmniej Montaż Ø12,5 mm i że jest wzmacniany. Ostrożnie — Niebezpieczeństwo! Wszelkie Uwaga: Woda, która przepłynęła przez zawór czynności instalacyjne i montażowe muszą być...
Page 88
• Nacisnąć czerwony przycisk bezpieczeństwa (X) na • Aby uzyskać maksymalną skuteczność czyszczenia, pistolecie (rys. 9). należy używać detergentu zmieszanego z wodą na jeszcze suchej powierzchni. Powierzchnie pionowe Wznawianie pracy należy czyścić od dołu do góry. Odczekać 1-2 • Upewnić się, że woda jest podłączona. minuty, aby detergent zadziałał, ale nie dopuszczać...
Jeśli problem powtórzy się więcej niż raz, należy znamionowej skontaktować się z obsługą klienta/autoryzowanym urządzenia (rys. 8). serwisem firmy Hozelock. Spadek napięcia Sprawdzić parametry z powodu użycia przedłużacza. przedłużacza. Urządzenie nie Skontaktować...
Page 90
Dane techniczne* Gwarancja To urządzenie firmy Hozelock jest objęte gwarancją Dane techniczne Unit 7920 braku wadliwych części i Wydatek L/min materiałów na okres 2 lat od daty zakupu, o ile będzie wykorzystywane do standardowego użytku Maks. wydatek L/Min domowego. Ciśnienie Okres gwarancji wynosi 2 lata od daty zakupu z zastrzeżeniem następujących wymogów;...
Deklaracja zgodności CE (Перевод оригинальной инструкции) CAUTION Firma Hozelock oświadcza, że następująca myjka ОСТОРОЖНО! Внимательно прочтите ciśnieniowa firmy Hazelock: инструкцию перед началом работы с • Myjka ciśnieniowa Pico Power (7920) устройством. spełnia wymagania następujących dyrektyw: Данное устройство предназначено только для...
Page 92
В противном случае сообщите об ЧЕГО ДЕЛАТЬ НЕЛЬЗЯ этом продавцу. Запрещено использовать устройства без Жидкость под высоким давлением паспортной таблички, так как при неправильном обращении может отсутствие необходимой информации быть опасной. Не направляйте струю является потенциально опасным. на людей, животных, электрическое Не...
пистолет и предохранительные Все электрические проводники устройства не повреждены. должны быть защищены от водяной Используйте только те моющие струи. Электрический кабель и средства, которые не будут электрический удлинитель должны разъедать покрытие шланга быть водонепроницаемыми и никогда высокого давления/электрического не находиться в воде. кабеля...
цвет, должен быть подключен к Запрещенное использование • Детям запрещается работа с устройством. Дети НЕЙТРАЛЬНОМУ контакту, который вблизи данного устройства должны находиться может быть помечен буквой N или под присмотром взрослых, которые запрещали окрашен в синий или черный цвет. бы им играть с ним. Провод, окрашенный...
Page 95
обратным клапаном. При его отсутствии или в • Поток воды изменяется регулировкой случае сомнений установите обратный клапан распылительной головки (рис. 12). (например, Hozelock Non-Return Valve 2181), Остановка устройства если он соответствует региональным нормам. • Переведите переключатель ON/OFF в Убедитесь в том, что это усиленный шланг с...
кнопку (X) (рис. 9). • Прикрепите бак для моющего средства к удлинительной трубке (F), протолкнув внутрь и Повторный запуск провернув до упора (рис. 25). • Убедитесь в том, что вода подключена. Использование моющего средства • Отпустите предохранительную красную кнопку • Максимальный моющий эффект достигается за (X) (рис.
запуска (сработала защита от перегрузки). Мотор «звучит», Недостаточный Убедитесь, что Если неисправность повторяется, обратитесь но не напор воды на напряжение в линии на фирму Hozelock в отдел работы с клиентами/ запускается. входе электропитания соответствует сервисную службу. значению на паспортной табличке...
Технические данные * Гарантийные обязательства На данный Hozelock распространяются Технические данные Ед. изм. 7920 гарантийные обязательства на отсутствие дефектных деталей и Производительность л/мин материалов на срок 2 года, начиная с даты Макс. производительность л/мин покупки при условии эксплуатации устройства в...
Page 99
Декларация соответствия CE Компания Hozelock утверждает, что указанная ниже мойка высокого давления Hozelock: • Мойка высокого давления Pico (7920) Отвечает требованиям следующих документов: • 2014/35/EC – Директива ЕС по низковольтному электрооборудованию • 2014/30/EC – Директива по электромагнитной совместимости • 2006/42/EC – Директива по машинному...
Page 100
BENELUX VMD REPARATIONS E SERVICES LUMBEEKSTRAAT 44 , B 1700 DILBEEK 0032 24530026 FILIPTOOLS D.O.O HUMAC B.B. 88320, LJUBUSKI 00387 63 32 47 70 BOSNIA BULGARIA EUROTOOLS LTD MLADOST 1 - BLOCK 4 , 1784 SOFIA - 00359 29753111 BULGARIA CROATIA VINKOPROM D.O.O H.
Page 104
Hozelock Ltd. Midpoint Park Birmingham, B76 1AB. England Tel: 01702 482 760 info@hozelock.com www.hozelock.com 33609-000...