Sommaire des Matières pour EGAmaster EGATRONIK 51268
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MULTÍMETRO DIGITAL DIGITAL MULTIMETER MULTIMÈTRE DIGITAL COD. 51268 ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ......16 FRANÇAIS ......30 GARANTIA / GUARANTEE / GARANTIE ......45...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL INDICE Información general ......................3 Desembalaje ......................3 Información de seguridad ....................3 Reglas para un funcionamiento seguro ................4 Símbolos eléctricos internacionales ................... 4 Estructura del medidor ....................... 5 Función de los botones ...................... 5 Pantalla LCD ......................
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN GENERAL Este manual de instrucciones contiene información sobre seguridad. Por favor lea atentamente la información relevante y observe todas las advertencias y notas de manera estricta. Para evitar descargas eléctricas o daños personales, lea con atención antes de la utilización del medidor, la “Información relativa a la seguridad”...
All manuals and user guides at all-guides.com REGLAS PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Antes del uso del medidor inspeccione la carcasa. No use el medidor si ésta está dañada o si la carcasa (o parte de ella) está retirada. Busque roturas o posibles faltas de plástico.
All manuals and user guides at all-guides.com Deficiencia de la batería Diodo Fusible Prueba de continuidad Advertencia. Consultar manual de instrucciones Conforme con los estándares de la Unión Europea ESTRUCTURA DEL MEDIDOR (figura 1) 1. Pantalla LCD 2. Botón SELECT 3.
All manuals and user guides at all-guides.com PANTALLA LCD (vea figura 2) (figura 2) OPERACIÓN DE MEDIDA A. Medición de voltaje DC (vea figura 3) Para evitar daños personales o daños al Medidor provocados por descargas eléctricas, por favor no intente medir tensiones superiores a 500V aunque las ¡Advertencia! lecturas puedan ser obtenidas.
All manuals and user guides at all-guides.com B. Medición de tensión AC (vea figura 3) Para evitar daños personales o daños al Medidor provocados por descargas eléctricas, por favor no intente medir tensiones superiores a 500V aunque las ¡Advertencia! lecturas puedan ser obtenidas. Los rangos de tensión DC son: 4.000V, 40.00V, 400.0V y 500V 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: - Si el valor de la corriente es desconocido, use la posición de medición máxima (10A) y reduzca poco a poco el rango hasta obtener una lectura satisfactoria. - Cuando la medición de tensión DC haya sido completada, desconecte la conexión entre los cables de prueba y el circuito bajo prueba.
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: - Los cables de prueba pueden añadir un error de 0.1Ω a 0.3Ω a la medición de resistencia. Para obtener lecturas precisas en bajas resistencias, rango de 200Ω, cortocircuite los cables de prueba y memorice la lectura obtenida (llamada esta lectura como X).
All manuals and user guides at all-guides.com Nota - En un circuito, un diodo en buen estado debe producir una lectura de caída de tensión de 0,5 V a 0,8 V, sin embargo, la lectura inversa de caída de tensión puede variar en función de la resistencia de otras vías entre las puntas de las sonda.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES GENERALES - Máxima tensión entre los terminales y toma de tierra: 500V rms. Protección fusible para terminal de entrada VΩmA: 500mA, 250V tipo rápido, Ø5x20 mm Terminal 10A: sin fusible. - Rango: Auto rango - Máximo mostrado: 3999.
All manuals and user guides at all-guides.com Notas: - Impedancia de entrada: aprox. 10MΩ. - Valor efectivo mostrado de la onda senoidal (valor respuesta medio) Respuesta frecuencia: 40Hz-400Hz. C. Corriente DC Rango Resolución Precisión Protección sobrecarga 400µA 0.1µA ±(1%+2) 4000µA 1µA 500mA/250V tipo fusible rápido Ø5x20mm...
All manuals and user guides at all-guides.com F. Medición de diodos y continuidad Rango Resolución Nota Protección sobrecarga Muestra lectura aproximada de caída de tensión 250V DC o AC 0.1Ω Se emite un sonido a <100Ω G. Prueba de transistor hFE Rango Resolución Protección sobrecarga...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Retire el tornillo de la tapa de la base del Medidor. 4. Retire la batería de su compartimento. 5. Sustituya la batería por una nueva (1.5V AAA). 6. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo. TORNILLO (figura 8) C.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com NOTAS ¡IMPORTANTE! El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñado. Según la directiva sobre residuos eléctricos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), éstos deberán recogerse y tratarse por separado.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH TABLE OF CONTENTS Overview ....................... 17 Unpacking Inspection ...................... 17 Safety Information ....................... 17 Rules For Safe Operation ....................18 International Electrical Symbols ..................19 The Meter structure ....................... 19 Functional Buttons .......................
All manuals and user guides at all-guides.com OVERVIEW This Operating Manual covers information on safety and cautions. Please read the relevant information carefully and observe all the Warnings and Notes strictly. To avoid electric shock or personal injury, read the “Safety Information” and Warning! “Rules for Safety Operation”...
All manuals and user guides at all-guides.com RULES FOR SAFE OPERATION To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible damage to the Meter or to the equipment under test, adhere to the following rules: - Before using the Meter inspect the case. Do not use the Meter if it is damaged or the case (or part of the case) is removed.
All manuals and user guides at all-guides.com INTERNATIONAL ELECTRICAL SYMBOLS AC or DC AC Current DC Current Grounding Double Insulated Deficiency of Built-In Battery Diode Fuse Continuity Test Warning. Refer to the Operating Manual Conforms to Standards of European Union THE METER STRUCTURE (figure 1) (figure 1) 1) LCD Display...
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCTIONAL BUTTONS SELECT button Selecting for DC and AC current measurement, Continuity Test and Diode Test. The buzzer sounds when switching from one function to the other.Press this button to activate the Meter when it is under Sleep Mode. LCD DISPLAY (see figure 2) (figure 2) MEASUREMENT OPERATION...
All manuals and user guides at all-guides.com Note: - DCV Measurement is autoranging, the Meter has an input impedance of approx. 10MΩ. This loading effect can cause measurement errors in high impedance circuits. If the circuit impedance is less than or equal to 10kΩ, the error is negligible (0.1% or less). - When DC voltage measurement has been completed, disconnect the connection between the testing leads and the circuit under test.
All manuals and user guides at all-guides.com (figure 4) Note: - If the value of current to be measured is unknown, use the maximum measurement position (10A) and reduce the range step by step until a satisfactory reading is obtained. - When current measurement has been completed, disconnect the connection between the testing leads and the circuit under test.
All manuals and user guides at all-guides.com The Ω ranges are : 400.0Ω, 4.000kΩ, 40.00kΩ, 400.0kΩ, 4.000MΩ, and 40.00MΩ, 1. Insert the red test lead into the VΩmA terminal and the black test lead into the COM terminal. 2. Set the rotary switch to the Ω range. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com (figure 6) To test a diode out of a circuit, connect the Meter as follows: 1. Insert the red test lead into the VΩmA terminal and the black test lead into the COM terminal. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com (figure 7) SLEEP MODE To preserve battery life, the Meter automatically turns off if you do not turn the rotary switch or press any button for around 15 minutes. The Meter can be activated by pressing the SELECT button or turning the rotary switch.
All manuals and user guides at all-guides.com A. DC Voltage Range Resolution Accuracy Overload Protection 400mV 100µV ±(0.8%+3) 10mV ±(0.8%+1) 500V DC or AC 400V 100mV 500V ±(1%+3) Remark: Input impedance: 10MΩ B. AC Voltage Range Resolution Accuracy Overload Protection 10mV ±(1.2%+3) 500V DC or AC...
All manuals and user guides at all-guides.com D. AC Current Range Resolution Accuracy Overload Protection 400µA 0.1µA ±(1.5%+5) 4000µA 1µA 500mA/250V fast type fuse Ø5x20mm 40mA 10µA ±(2%+5) 400mA 100µA ±(2.5%+5) Un-fused 10mA Remark: - At 10A Range: For continuous measurement 10 seconds and interval not less than 15 minutes. - Input impedance: approx.
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE This section provides basic maintenance information including battery and fuse replacement instruction. Do not attempt to repair or service your Meter unless you are qualified to do so and have the relevant calibration, performance test, and service information. Warning! To avoid electrical shock or damage to the Meter, do not get water inside the case.
All manuals and user guides at all-guides.com C. Replacing the Fuses (see figure 8) To avoid electrical shock or arc blast, or personal injury or damage to the Meter, Warning! use specified fuses ONLY in accordance with the following procedure. To replace the Meter’s fuse: 1.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS INDEX Informations générales ..................... 31 Déballage ....................... 31 Consignes de sécurité ...................... 31 Règlement pour opérer en toute sécurité ................. 32 Symboles électriques internationaux ................32 Structure du mesureur ..................... 33 Fonction des boutons ...................... 33 Écran LCD .......................
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce manuel contient des consignes de sécurité. Veuillez lire attentivement les informations importantes et tenez compte strictement de tous les avertissements et de toutes les notes. Pour éviter toute décharge électrique et tout dommage personnel, lisez attentivement les “Consignes de sécurité”...
All manuals and user guides at all-guides.com RÈGLEMENT POUR OPÉRER EN TOUTE SÉCURITÉ Avant d’utiliser le mesureur, examinez le boîtier. N’utilisez pas le mesureur si le boîtier est endommagé ou si celui-ci (ou une partie de celui-ci) est retiré. Cherchez des bris et tout manque de plastique.
All manuals and user guides at all-guides.com Courant CC Prise de terre Double isolement Déficience de la batterie Diode Fusible Test de continuité Avertissement. Consulter le manuel d'instructions Conforme aux standards de l’Union Européenne STRUCTURE DU MESUREUR (figure 1) 1. Écran LCD 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ÉCRAN LCD (voir figure 2) (figure 2) OPÉRATION DE MESURE A. Mesure de voltage CC (voir figure 3) Pour éviter les dommages causés par des décharges électriques, ne tentez pas de mesurer des tensions au-dessus de 500V bien qu’elles puissent être obtenues. Avertissement ! Les plages de tension CC sont : 400.0mV, 4.000V, 40.00V, 400.0V et 500V.
All manuals and user guides at all-guides.com B. Mesure de tension CA (voir figure 3) Pour éviter des dommages causés par des décharges électriques, ne tentez pas de mesurer des tensions au-dessus de 500V bien que ces mesures puissent être Avertissement ! obtenues.
All manuals and user guides at all-guides.com (figure 4) Note : - Si la valeur du courant est inconnue, utilisez la position maximale de mesure (10A), et réduisez la plage progressivement jusqu’à l’obtention d’une bonne lecture. - Quand la mesure de tension en CC sera finie, débranchez la connexion entre les câbles d’essai et le circuit sous épreuve.
All manuals and user guides at all-guides.com (figure 5) Note : - Les câbles d’essai peuvent ajouter une erreur de 0.1Ω à 0.3Ω à la mesure de résistance. Pour obtenir des lectures précises en résistances basses, plage de 200Ω, faites un court-circuit avec les câbles d’essai et mémorisez la lecture obtenue (cette lecture étant appelée X).
All manuals and user guides at all-guides.com (figure 6) Pour prouver une diode en dehors d’un circuit, branchez le mesureur de la manière suivante : 1. Insérez le câble d’essai rouge dans la borne VΩmA et le câble d’essai noir dans la borne COM.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Vérifiez que le transistor est du type PNP ou NPN. 2. Branchez le transistor à mesurer dans les prises correspondantes. 3. L’écran LCD affiche la valeur de référence hFE. (figure 7) SLEEP MODE Pour préserver la durée de vie de la batterie, le mesureur s’éteindra automatiquement si vous ne tournez pas le commutateur ou si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 15 minutes environ.
All manuals and user guides at all-guides.com Précision : (lecture a% + b chiffres), garantie de 1 an. Température d’opération : 23oC -5oC Humidité relative : <75 % A. Tension CC Plage Résolution Précision Protection surcharge 400mV 100µV ±(0.8%+3) 10mV ±(0.8%+1) 500V DC ou AC 400V...
All manuals and user guides at all-guides.com D. Courant CA Plage Résolution Précision Protection surcharge 400µA 0.1µA ±(1.5%+5) 4000µA 1µA 500mA/250V type fusible rapide Ø5x20mm 40mA 10µA ±(2%+5) 400mA 100µA ±(2.5%+5) Sans fusible 10mA Note : - En plage 10A : pour des mesures continues de 10 secondes et intervalle non inférieure à 15 minutes.
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTIEN Cette section inclut des informations essentielles pour l’entretien de la batterie et des instructions pour le remplacement du fusible. Ne tentez pas de réparer ou de faire fonctionner le mesureur à moins que vous n’en ayez les compétences et ne preniez en considération les informations importantes d’étalonnage, de fonctionnement et de service.
All manuals and user guides at all-guides.com C. Remplacement du fusible (voir figure 8) Pour éviter des décharges électriques, des arcs d’explosion ou des dommages, utilisez seulement des fusibles spécifiques et suivez ces instructions. Avertissement ! Pour remplacer le fusible du mesureur : 1.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com CERTIFICADO DE GARANTIA GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE ARTICULO / ITEM / ARTICLE: ........................Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ......................DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ................... PAIS / COUNTRY / PAYS: ................TEL.:........FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ..................
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ 01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005 FAX. 34 - 945 290 141 TEL. 34 - 945 290 001 info@egamaster.com www.egamaster.com...