1. Vue d’ensemble 1.1 Appareil Panneau de commande MEDUMAT Standard a 1 Manomètre de ventilation 2 Champ des alarmes 3 Touche de sourdine d'alarme MEDUMAT Pression haute Standard a Pression basse > 55% O < 2,7 bar O 4 Sélecteur Non assistée...
Page 5
Raccords MEDUMAT Standard a 11 Raccord pour gaz comprimé 12 Attache pour support mural STATION MEDUMAT 13 Raccord pour tuyau de ventilation 14 Raccord pour tuyau manométrique 15 Valve de surpression 16 Filtre poussière 17 Filtre à air mélangé 12 Attache pour support mural STATION MEDUMAT Vue d’ensemble...
Page 6
Combinaison du MEDUMAT Standard a avec d'autres appareils 18 Masque de ventilation Tuyau de ventilation à usage unique 19 Tuyau de ventilation 20 Tuyau de prise de pression 21 Filtre 22 Gaine de protection du tuyau 23 Embout patient 24 Valve PEEP 25 Sonde d'intubation Vue d’ensemble...
1.2 Marquages particuliers sur l’appareil Embout patient Le symbole figurant sur l’embout patient in- dique que vous devez changer immédiatement la membrane labiale, ainsi que la membrane plate des côtés expiration et respiration spontanée dès qu’elles sont ondulées, collantes ou gauchies. Dans ce cas, n’utilisez plus l’embout patient pour la venti- lation car une membrane défectueuse peut provo- quer des dysfonctionnements (cf.
Page 8
Plaques signalétiques du MEDUMAT Standard a Entrée 2,7 - 6 bar O Raccord circuit patient Pression maximale ≤100mbar Autocollants pour contrôles techniques de sécurité et maintenance Autocollant pour contrôles techniques de sécurité : (uniquement pour la République fédérale d’Allemagne) Indique la prochaine date requise pour le contrôle de la sécurité...
Page 9
Plaque signalétique du MEDUMAT Standard a Numéro de série de l’appareil Date de fabrication Tension continue Pile lithium 3,6 V Ne pas éliminer l’appareil avec les déchets domestiques ! Marquage CE (atteste que le produit est conforme aux directives européennes en vigueur) Pièce technique de type BF...
2. Description de l’appareil 2.1 Utilisation conforme Le MEDUMAT Standard a est un ventilateur auto- matique (ventilateur de courte durée) avec possibilité de ventilation assistée. Le MEDUMAT Standard a peut être utilisé : • pour la réanimation sur le lieu de l’urgence, •...
Le MEDUMAT Standard a et les modules ne doivent toutefois pas être utilisés en même temps. 2.2 Qualification des exploitants et des utilisateurs En tant qu'utilisateur ou exploitant, vous devez être familiarisé avec ce dispositif médical. Respectez les exigences légales pour le fonctionnement et l'utilisa-...
Page 12
réglés par la commande électronique intégrée à l’appareil. Le gaz d’inspiration est dirigé vers le patient par le tuyau de ventilation, l’embout patient et le masque de ventilation ou le tube. L’embout patient est équi- pé d’une membrane labiale assurant l’évacuation du gaz expiré...
(= ventilation contrôlée) 2.5 Ventilation assistée En plus du mode de ventilation contrôlée, le MEDUMAT Standard a est pourvu du mode de ven- tilation VIIS assistée. Après avoir enclenché le mode ventilation assistée en actionnant la touche Assistée, une DEL verte clignote.
VIIS : ventilation assistée Entre les poussées de ventilation programmées de contrôlée intermittente l’appareil, le patient a la possibilité d’inspirer de l’air (= ventilation assistée). ambiant par l’embout patient. Si le patient ne déclenche pas l’appareil, une alarme retentit. Le patient doit alors passer en mode venti- lation contrôlée.
2.8 Modules Vous pouvez compléter le MEDUMAT Standard a par des modules offrant des fonctions supplémentaires. Pour la description précise du montage et de l’utili- sation, reportez-vous aux modes d’emploi des mo- dules. Respectez-en impérativement les indications. Voici les remarques les plus importantes : MODULE Oxygen Le MODULE Oxygen vous permet d’effectuer une in-...
"6. Préparation hygiénique" page 39. • N’utilisez le MEDUMAT Standard a que si vous disposez d’une formation médicale et que vous connaissez les techniques de ventilation. Le non- respect des techniques de ventilation peut avoir des conséquences graves pour la santé...
Page 17
N’utilisez le MEDUMAT Standard a que pour l’utili- sation décrite (cf. point "2.1 Utilisation conforme" page 10). • Le MEDUMAT Standard a ne convient pas à une utilisation en caisson hyperbare. • Ne pas utiliser le MEDUMAT Standard a avec des anesthésiques inflammables.
Page 18
Oxygène En présence de substances combustibles (graisse, huile, alcool, désinfectant, etc.), l’oxygène à com- pression élevée peut entraîner des réactions sponta- nées de type explosif : • Les appareils et tous les raccords à vis ne doivent jamais être souillés par de l’huile ou de la graisse. •...
Page 19
• Ne pas utiliser en même temps les modules et le MEDUMAT Standard a : dans ce cas, les valeurs d’exploitation indiquées ne peuvent pas être garanties. Remarque : •...
Pour ces utilisations, on dispose d’accessoi- res comme le support STATION MEDUMAT et les kits de fixation. Si le MEDUMAT Standard a est livré complet sur une plate-forme, il est prêt à fonctionner sans qu’aucun autre montage soit nécessaire. Les plates-formes font l’objet de modes d’emploi spécifiques.
Placez d’abord le MEDUMAT Standard a de telle sorte que les attaches de sa face inférieure s’enclen- chent dans les évidements du support STATION MEDUMAT. Faites ensuite basculer le MEDUMAT Standard a vers l’arrière jusqu’à ce que les attaches de la partie supérieure s’enclenchent.
à vis que lorsque le manomètre du mano- détendeur est sur bar. 2. Arrêter de nouveau le MEDUMAT Standard a. 3. Détachez le raccord à vis de la bouteille. Raccorder une bouteille neuve 1. Ouvrez brièvement la valve de la bouteille d’oxy- gène neuve puis refermez-la pour la purger des...
4.4 Circuit de ventilation 1. Faites glisser le tuyau manométrique sur le raccord. 2. Faites glisser le tuyau de ventilation sur le rac- cord. Veillez à ne pas plier le tuyau manométri- que déjà raccordé. Si nécessaire, tournez le tuyau de ventilation lorsque vous le faites glisser. Saisissez le tuyau de ventilation uniquement par son extrémité...
Page 24
Filtre HME Si vous utilisez un filtre HME (Heat and Moisture Exchanger), montez-le entre le raccord patient de l’embout patient et le tube ou le masque. Veillez à respecter les instructions du fabricant. Valve PEEP Si vous utilisez une valve PEEP, raccordez-la au côté expiration de l’embout patient.
à fonctionner en mode « ventilation Non assistée contrôlée » avec les paramètres de ventilation réglés. Si l’appareil constate un défaut, les DEL du champ des alarmes clignotent. Dans ce cas, il ne faut pas utiliser le MEDUMAT Standard a pour la ventilation. Mode d´emploi...
MEDUMAT Standard a. Nous conseillons de procé- MEDUMAT Standard a et les der au réglage avant la mise en marche afin d’éviter modules car dans ce cas, les de consommer inutilement de l’oxygène.
Fréquence respiratoire 1. Réglez la fréquence respiratoire à l’aide du bou- ton de réglage de la fréquence de ventilation. Volume respiratoire/minute 1. Réglez le volume respiratoire/minute à l’aide du bouton de réglage. Valeurs conseillées pour la fréquence respiratoire et le volume respiratoire/minute en ventilation MV (l/min) contrôlée: Enfant...
(cf. point " Alarme Pression haute" page 34). 5.3 Sélectionner le processus de ventilation Ventiler en mode ventilation contrôlée Après sa mise en marche, le MEDUMAT Standard a se trouve automatiquement en mode ventilation Assistée contrôlée. La DEL de la touche ne s’allume...
Page 29
Non assistée est activée (cf. point "5.10 Messages d’alarmes" page 33). Désactivez le mode « Ventilation assistée » en ac- Assistée tionnant la touche . Le MEDUMAT Standard a continue alors à fonctionner Mode d´emploi...
en mode « Ventilation contrôlée ». La DEL de la Assistée touche s’éteint. 5.4 Ventiler Tube On procède généralement à l’intubation du patient avant de raccorder le tube à l’embout patient. 1. Raccordez l’embout patient au connecteur du tube trachéal. 2.
à une obstruction des voies respiratoires ou à un massage cardiaque externe, modifie le volume respira- toire/minute (valeurs précises disponibles sur demande auprès du fabricant WEINMANN Emergency). Si la pression de ventilation effective dépasse pendant deux phases d’inspiration successives la pression de ventila- tion maximale réglée (cf.
5.6 Ventilation avec valve PEEP Le côté expiration de l’embout patient peut recevoir une valve PEEP permettant la ventilation avec pres- sion expiratoire finale positive (PEEP). Procédez au réglage conformément au mode d'emploi de la valve PEEP. 5.7 Ventilation avec filtre HME Vous pouvez, à...
2. Fermez la valve de la bouteille d’oxygène. d’éviter la pénétration d’air ambiant humide et la formation de corrosion. 3. Arrêtez le MEDUMAT Standard a. L’appareil étant muni d’une protection contre les arrêts involontaires, il faut maintenir l’interrupteur marche/arrêt enfoncé pendant au moins 2 se- condes, jusqu’à...
Jusqu’au N° de série : Lors du dépassement de la valeur maxi de la pression 1.799 ventilatoire, le MEDUMAT Standard a commute im- médiatement sur « expiration ». Ceci n’a pas d’effet sur la valeur de réglage de la fréquence. Les appareils anciens (jusqu’au N°...
Page 35
MEDUMAT Standard a est tombée en dessous de 2,7 bars. C’est généralement dû au fait que la bouteille d’oxygène est presque vide. Dans ce cas, le MEDUMAT Standard a ne peut plus fonctionner correctement car les paramètres de service ne respectent plus les tolérances admises.
Alarme La pile commence à faiblir. La fonction de ventilation automatique risque de s’arrêter. Il faut donc immédiatement lancer la venti- lation alternative (cf. point "5.12 Ventilation alterna- tive" page 37). Alarme Non assistée En mode « ventilation assistée », le patient ne dé- clenche plus l’appareil au cours de l’intervalle de temps pendant deux phases consécutives.
--------------- - 91 mn 1 h 31 mn 11 l/mn 100% Quand le MEDUMAT Standard a est en position >55 % O , l’autonomie est prolongée d’au- tant. 5.12 Ventilation alternative Si le MEDUMAT Standard a s’arrête en cours de ventilation, on dispose de trois possibilités:...
2. Raccordez l’insufflatuer manuel, par exemple le COMBIBAG WM 11000 de WEINMANN Emergency, et ventilez le patient manuellement. Arrêt de l’alimentation en oxygène Dans des situations exceptionnelles, le MEDUMAT Standard a peut également fonctionner à l’air comprimé en cas d’arrêt de l’alimentation en oxygène. Mode d´emploi...
à la fragilisation, à l'usure, à la charge ther- mique, aux effets chimiques, etc. 6.1 MEDUMAT Standard a Le MEDUMAT Standard a se nettoie à l’aide d’un simple chiffon imprégné de désinfectant. Ne plongez jamais le MEDUMAT Standard a dans une solution de désinfection ou un autre liquide.
pourraient être mis en danger (cf. point "6.6 Net- toyage, désinfection et stérilisation" page 44). 6.2 Embout patient Saisissez toujours les tuyaux par leur extrémité afin de ne pas risquer de les abîmer ou de les déchirer. 1. Débranchez les tuyaux de l’embout patient. 2.
Lors du remontage, veillez absolument à ce que la membrane labiale se trouve en position cor- recte. S’il reste de l’eau dans l’embout patient, il peut en résulter des anomalies de fonctionnement ! Il faut impérativement remplacer les membranes labiales et plates ondulées, collantes ou gauchies. 10.
4. Rincez le tuyau de ventilation à fond, intérieure- ment et extérieurement, à l’eau distillée. 5. Séchez soigneusement les pièces. 6. Montage voir "4.4 Circuit de ventilation" page 23. Tuyau de mesure pression Pour désinfecter le tuyau de mesure pression du tuyau de ventilation, procédez comme suit : 1.
6.4 Pièces et accessoires Nettoyer les masques, les tuyaux et toutes les pièces en caoutchouc dans une solution désinfectante : 1. Toutes les surfaces doivent être humectées sans qu’il y ait de bulles, à l’intérieur et à l’extérieur. Laissez agir le produit pendant toute la durée indiquée.
6.6 Nettoyage, désinfection et stérilisation Effectuez la préparation hygiénique du MEDUMAT Standard a et des accessoires utilisés, comme décrit dans le tableau suivant. Respectez le mode d’emploi du désinfectant utilisé. ®...
Page 45
Pièces Nettoyage Désinfection Lavage en machine Stérilisation Avec un chiffon Avec un chiffon sec MEDUMAT Standard a imprégné de Non admis Non admise ou humidifié désinfectant Embout patient Dans de l’eau Stérilisation à Masque de ventilation à chaude avec un Plonger dans une Lavage jusqu’à...
7. Procédures de contrôle Ne pas utiliser le MEDUMAT Standard a si, lors du contrôle, vous avez constaté des défauts ou des écarts par rapport aux valeurs prescrites. Essayez d’abord d’éliminer la panne à l’aide des in- formations du chapitre "8. Dérangements et moyens de les corriger"...
2. Raccordez le tuyau de ventilation avec embout patient à l'appareil. Remarque Avant chaque contrôle de fonctionnement, véri- fier l'état du ballon d'essai. Le ballon ne doit pré- senter aucun signe de détérioration et doit être bien fixé sur le connecteur. La maintenance du ballon d'essai doit être réalisée sur l'appareil.
3. Décomprimez le système: Fermez la valve de la bouteille d’oxygène. Met- tez le MEDUMAT Standard a en marche quel- ques instants jusqu’à ce que l’aiguille du mano- mètre de la bouteille d’oxygène indique “0“.
7.4 Contrôle du tuyau de ventilation avec embout patient Contrôle du tuyau de ventilation avec embout patient à usage multiple 1. Démontez l’embout patient. 2. Assurez-vous qu’aucune pièce ne présente de fissure ou d’autre détérioration mécanique. Il faut impérativement changer les membranes labiales ondulées, collantes ou gauchies.
7.5 Contrôle du volume minute respiratoire Contrôle de la fréquence respiratoire lentement 1. Ouvrez la valve de la bouteille d’oxygène. 2. Mettez le MEDUMAT Standard a en marche. 3. Procédez au réglage suivant : – fréquence : 8 min – volume minute : 5 l/min –...
7. Arrêtez à nouveau le MEDUMAT Standard a. Contrôle du volume du cycle respiratoire 1. Le MEDUMAT Standard a doit être arrêté et la bouteille d’oxygène doit être ouverte. 2. Raccordez la poche de test à l’embout patient avec l’adaptateur du kit d’essai WM15382.
Page 52
60 mbar 100 % O – position 8. Mettez le MEDUMAT Standard a en marche et fermez le raccord patient sur la valve du patient. Une alarme de sténose doit retentir. 9. Arrêtez à nouveau le MEDUMAT Standard a. Remarque A la place du ballon de contrôle, vous pouvez égale-...
7.6 Contrôle de la pression de ventilation maximale Important ! 1. Le MEDUMAT Standard a doit être arrêté et la Pendant ce contrôle, le sé- bouteille d’oxygène doit être ouverte. lecteur doit toujours se 2. Vérifiez que l’aiguille du manomètre du trouver sur la position MEDUMAT Standard a indique “0“...
– position Pour ce contrôle, il ne faut pas assister le volume expiré et la pression monte lentement. De 55 à 65 mbars, le MEDUMAT Standard a doit déclen- Pression haute cher l’alarme . Cela se produit gé- néralement après la deuxième inspiration.
Page 55
Il est ainsi garanti que le MEDUMAT Standard a dé- tecte les impulsions de déclenchement. 8. Arrêtez à nouveau le MEDUMAT Standard a. Risque de blessure si le ballon d'essai est mal démonté ! Si le ballon d'essai est démonté incorrectement, le connecteur du ballon d'essai risque de rester accroché...
2. Si nécessaire : Débranchez le masque de d’alarme ou d’information ventilation ou le tube de l’embout patient. d’alarme que si la cause de 3. Mettez le MEDUMAT Standard a en marche. l’alarme persiste pendant 4. Réglez la pression de ventilation maximale sur deux phases d’inspiration 60 mbars.
Page 57
à des raisons tech- Pression basse L’alarme doit se déclencher au niques, est normale. bout de deux phases d’aspiration. 7. Arrêtez à nouveau le MEDUMAT Standard a. <2,7 bar O (chute de la pression d’alimentation d’O lentement 1. Ouvrez la bouteille d’oxygène.
Non assistée (Déclenchement défectueux) 1. La bouteille d’oxygène doit être ouverte. 2. Mettez le MEDUMAT Standard a en marche. 3. Pour enclencher le mode « ventilation assistée », Assistée actionnez la touche Le mode « ventilation assistée » est signalé par un clignotement de la DEL verte de la touche Assistée...
Canule/masque mal fixé Contrôler les raccords (interruption du système Tuyau de prise de pression non respiratoire) étanche/décroché/non branché MEDUMAT Standard a en panne Faire remettre en état La bouteille d’oxygène est Changer la bouteille d’O (4.3, presque vide page 21) Alarme <...
Page 60
Le tuyau de prise de pression est coudé Paramètres de ventilation Vérifier les paramètres de ventilation incorrects Volume minute trop faible MEDUMAT Standard a en panne Réparation Consommation exagérée Détecter et supprimer la fuite (7.3, Fuite de la conduite d’oxygène d’oxygène page 48) MEDUMAT Standard a ne Maintenir la touche enfoncée pendant...
: Fusible contre les courts-circuits internes : Pile au lithium 3,6 V pour ali- mentation principale du MEDUMAT Standard a Le MEDUMAT Standard a fonctionne avec deux piles qu’il faut toujours changer en même temps : Dérangements et moyens de les corriger...
Dans les cas exceptionnels, procédez de la manière suivante: Changement des piles Important! 1. Dévissez l’arrière du MEDUMAT Standard a (6 Afin de ne pas endomma- vis cruciformes). ger le système électroni- 2. Soulevez légèrement la pile bouton CR2430 et que, il faut éviter tout...
(cf. chapitre "7. Procédures de contrôle" page 46). 8.3 Mise à zéro du manomètre Au repos, quand le MEDUMAT Standard a est arrêté et que la bouteille d’oxygène est fermée, l’aiguille du manomètre doit indiquer exactement “ ”.
8.4 Remplacer une membrane plate de l’embout patient Si la membrane plate du côté expiration ou du côté respiration spontanée est ondulée, collante ou gauchie, elle doit être remplacée : Côté respiration spontanée 1. Enlevez l’ensemble respiration spontanée de l’embout patient. Pour ce faire, déclipsez les deux languettes de verrouillage hors de leur lo- gement à...
9. Maintenance 9.1 Intervalles Faites entretenir à intervalles réguliers l'appareil net- toyé et désinfecté. Les entretiens, les contrôles tech- niques de sécurité selon le §þ6 de la réglementation allemande relative à l'utilisation des dispositifs médi- caux (uniquement pour l'Allemagne), les interven- tions de maintenance telles que les inspections et les travaux de réparation ne peuvent être réalisés que par le fabricant ou être confiés à...
éliminées à vos frais par WEINMANN Emergency ou par les tech- niciens expressément agréés par WEINMANN Emergency. 9.3 Stockage Si le MEDUMAT Standard a doit rester inutilisé pen- dant une période prolongée, il est conseillé de pro- céder comme suit: Maintenance...
1. Effectuez un nettoyage et une désinfection (cf. chapitre "6. Préparation hygiénique" page 39). 2. Stockez le MEDUMAT Standard a dans un endroit sec. Important! Même pour les appareils stockés, il faut impérative- ment respecter la périodicité de maintenance sous peine de ne pouvoir utiliser l’appareil à...
Élimination du tuyau de ventilation avec embout patient Après utilisation, le tuyau de ventilation avec em- bout patient doit être éliminé conformément aux règles s'appliquant aux matières plastiques. Maintenance...
G 3/8, à l’autre extrémité au choix avec écrou à chapeau G 3/8 ou prise pour l’alimentation en oxygène 5. Kit de montage fixe MEDUMAT Standard a 15196 6. Kit de montage fixe MEDUMAT Standard a et 1 module 15198 7. Kit complémentaire pour montage fixe d’un autre module 15199 8.
16. Gaine de protection tuyau 8297 10.3 Pièces de rechange Si nécessaire, vous pouvez commander les pièces de rechange séparément. Une liste actuelle des pièces de rechange est disponible sur Internet à l'adresse www.weinmann-emergency.com ou auprès de votre revendeur. Configuration...
Pression de ventilation réglable en continu de 60601-1-2 et EN 794-3: réclamés auprès du maximale 20 à 60 mbars fabricant (WEINMANN Emergency Medical Concentration en O Technology GmbH + – position >55 % O (cf. 11.5, page 76) Co. KG, –...
Page 72
MEDUMAT Standard a MEDUMAT Standard a Fusible F1 T500 L250V Alimentation électrique pile au lithium 3,6 V, 5,2 Indice de protection IP24 Ah, sans entretien, > 2 ans contre l’eau longévité 10 ans après livraison EN 60601-1 stockage Normes appliquées...
– Masque / tube EN 5356-1 d'intubation Embout patient diamètre extérieur 30 mm – Côté expiration EN 5356-1 Raccord du tuyau de Spécifique à WEINMANN Emergency ventilation Normes appliquées EN 794-3 Résistance embout patient (selon EN 794-3) : <6mbar <6mbar Inspiration <6 mbar...
11.3 Système pneumatique Électrovanne exp.-insp. Amplification Pression d'entrée 2,7 - 6 bars Pressostat Réglage de la fréquence Soupape de purge Régulation Manomètre Convertisseur Injecteur Pression/Courant Embout patient Clapet antiretour Convertisseur Soupape Pression/Courant Convertisseur analogique/numérique Mise en circuit Système électronique Culbuteur Air d'aspiration d'analyse La pression au niveau de p est de 6 bars maximum.
Inspiration/position « >55 % O » La valve de culbuteur V6 se ferme, fermant ainsi V7. L’oxygène est dirigé par V5 vers l’injecteur V9 et aspire de l’air par l’intermédiaire de V7. Le mélange air/oxygène afflue vers l’embout patient. Expiration/position « >55 % O »...
11.5 Teneur en O en position « >55 % O » Le diagramme ci-dessous indique la concentration « >55 % O » en oxygène obtenue en pour des contre- pressions et des volumes respiratoires/minute différents: contre-pression de 10 mbars contre-pression de 15 mbars contre-pression de 30 mbars Volume respiratoire/minute en l/min 11.6 Commutation de «...
Page 77
100 % O À l’inverse, à savoir en commutant de à >55 % O , l’injecteur est mis en marche. Dès lors, le volume respiratoire/minute diminue. La limite de ne pas être atteinte pression réglée risque donc de Dans ce cas, réglez le volume respiratoire/minute à un niveau plus haut Caractéristiques techniques...
WEINMANN Emergency accorde aux acheteurs d'un nouveau produit WEINMANN Emergency original et d'une pièce de rechange mise en place par WEINMANN Emergency une garantie limitée du fa- bricant conformément aux conditions de garantie s'appliquant au produit considéré et aux durées de garantie à...
13. Déclaration de conformité La société WEINMANN Emergency Medical Techno- logy GmbH + Co. KG, déclare par la présente que le produit est conforme aux dispositions respectives de la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dis- positifs médicaux. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
Page 80
Fabricant Centre de production, de logistique et de service après-vente WEINMANN Emergency WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Medical Technology GmbH + Co. KG Frohbösestraße 12 Siebenstücken 14 22525 Hamburg 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY GERMANY T: +49 40 88 18 96-120 E: customerservice@weinmann-emt.de...