Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 2

Liens rapides

AlwayzAire
TM
EXCLUSIVELY DESIGNED FOR AIR BEDS
DUAL FUNCTION: INFLATION & DEFLATION
Max load: 300kg/661lbs.
WARNING
1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
2. Motor run time should not exceed 5 minutes. Operator should allow motor to cool
for 5 minutes between uses.
WARNING -
3.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children without supervision. (For EU market)
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance. (For market other than EU)
4. CAUTION: There are risks when you use the article in the open and/or in water.
Keep away from fire.
5. NOTE: To avoid the risk of electric shock, do not expose to water or rain.
6. The airbed is not a toy, children should be supervised to ensure that they do not
play with airbed/valve.
NOTE:
This product is not intended for commercial use.
NOTE:
Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
NOTICE:
Read the instructions completely and save these instructions. Retain this booklet for future reference.
CLEANING & STORAGE
1. If product gets dirty, use a clean damp cloth and wipe gently on the air bed surface. Do not use harsh detergents to clean.
Fold and store after product is dried.
2. Before storing the product, release all the air. Store in a cool and dry place.
3. Check the product for damage at the beginning of each season and at regular intervals when in use.
4. Do not place sharp or heavy objects near or on top of the mattress. Doing so will cause damage and tears.
REPAIR
If the airbed surface is damaged, use the provided repair patch.
1. Completely deflate the airbed.
2. Clean and dry the damaged area.
3. Apply a repair patch and smooth out any air bubbles.
PUMP DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling advice.
OWNER'S MANUAL
Model No.67624
Airbed with Built-in AC Pump
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bestway AlwayzAire 67624

  • Page 1 OWNER’S MANUAL Model No.67624 AlwayzAire Airbed with Built-in AC Pump EXCLUSIVELY DESIGNED FOR AIR BEDS DUAL FUNCTION: INFLATION & DEFLATION Max load: 300kg/661lbs. WARNING 1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 2 NOTICE D’UTILISATION Modèle n° 67624 Matelas gonflable AlwayzAire avec pompe CA intégrée CONÇUE EXCLUSIVMENT POUR LES MATELAS PNEUMATIQUES FONCTION DOUBLE : GONFLAGE ET DÉGONFLAGE Charge max : 300kg/661 lbs. ATTENTION 1. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son représentant ou des personnes qualifiées pour éviter tout danger.
  • Page 3: Reinigung Und Lagerung

    BENUTZERHANDBUCH Modellnr. 67624 AlwayzAire Luftbett mit eingebauter AC-Pumpe DOPPELFUNKTION: AUFBLASEN U. LUFTABLASSEN Belastbarkeit: 300 kg/661lbs. ACHTUNG 1. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss ein Austausch durch den Hersteller, eine autorisierte Servicestelle oder vergleichbar qualifizierte Personen erfolgen, um Gefahren zu vermeiden. 2.
  • Page 4: Smaltimento Della Pompa

    MANUALE D’USO Modello No.67624 Materasso AlwayzAire con Pompa AC Integrata PENSATA ESCLUSIVAMENTE PER LETTI GONFIABILI DOPPIA FUNZIONE: GONFIAGGIO E SGONFIAGGIO Carico massimo: 300kg/661lbs. AVVERTENZA 1. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal centro di assistenza o da un tecnico qualificato al fine di evitare situazioni pericolose. 2.
  • Page 5 GEBRUIKERSHANDLEIDING Model No.67624 AlwayzAire luchtbed met ingebouwde AC-pomp UITSLUITEND ONTWORPEN VOOR LUCHTBEDDEN DUBBELE FUNCTIE OPBLAZEN EN LEEG LATEN LOPEN Max belasting: 300 kg/661lbs. WAARSCHUWING 1. Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, zijn serviceverstrekker of gelijkaardig gekwalificeerde personen worden vervangen om gevaar te vermijden. 2.
  • Page 6: Limpieza Y Almacenamiento

    MANUAL DEL USUARIO No. de Modelo 67624 Colchón de aire AlwayzAire con bomba AC integrada DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA CAMAS DE AIRE DOBLE FUNCIÓN: HINCHADO Y DESHINCHADO Carga máxima: 300 kg/661 lbs. ADVERTENCIA 1. Si el cable de alimentación presenta daños, debe ser sustituido por el fabricante, por un técnico cualificado o por una persona autorizada, para evitar todo tipo de peligro.
  • Page 7 BRUGERVEJLEDNING Model nr.67624 AlwayzAire luftmadras med indbygget AC pumpe UDELUKKENDE BEREGNET TIL LUFTMADRASSER DOBBELTFUNKTION: INFLATION & DEFLATION Maks. belastning: 300kg. ADVARSEL 1. Hvis lysnetledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå farer. 2.
  • Page 8: Limpeza E Armazenamento

    MANUAL DO PROPRIETÁRIO Nº do modelo 67624 Cama insuflável AlwayzAire Com a bomba AC incorporada PROJETADA EXCLUSIVAMENTE PARA COLCHÕES DE AR DUPLA FUNÇÃO: ENCHER E ESVAZIAR Carga máx.: 300kg/661lbs. ATENÇÃO 1. Caso o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante, os seus agentes de serviço ou pessoas qualificadas similares de forma a evitar o perigo.
  • Page 9: Αεροστρωμα Alwayzaire Αντλια Εναλλασσομενου Ρευματοσ

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΜΟΝΤΕΛΟ ΥΠ'ΑΡΙΘ. 67624 ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ AlwayzAire ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΗ ΓΙΑ ΣΤΡΩΜΑΤΑ ΜΕ ΑΕΡΑ ΔΙΠΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: ΦΟΥΣΚΩΜΑ & ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ ΜΕΓ. ΦΟΡΤΙΟ: 300 ΚΙΛΑ / 661 ΛΙΒΡΕΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΑΜΕΣΩΣ ΑΠΟ...
  • Page 10: Чистка И Хранение

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Модель № 67624 Надувная кровать AlwayzAire со встроенным воздушным насосом переменного тока ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ НАДУВАНИЯ НАДУВНЫХ KPOBATEЙ ДВОЙНАЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ: НАДУВАНИЕ И СДУВАНИЕ Макс. нагрузка: 300 кг/661 фунтов. BHNMAHNE 1. Если шнур питания поврежден, во избежание опасной ситуации его замену должен осуществлять производитель, его...
  • Page 11: Čištění A Skladování

    PŘÍRUČKA PRO MAJITELE Model č. 67624 Nafukovací lůžko AlwayzAire se zabudovanou pumpou na střídavý proud NAVRŽENO EXKLUZIVNĚ PRO NAFUKOVACÍ LŮŽKA DUÁLNÍ FUNKCE: NAFUKOVÁNÍ A VYPOUŠTĚNÍ Max. zatížení: 300 kg. VAROVÁNÍ 1. V případě poškození napájecího kabelu je nutné, aby jej vyměnil výrobce, jeho servisní...
  • Page 12: Rengjøring Og Oppbevaring

    BRUKERHÅNDBOK Modellnr.67624 AlwayzAire luftseng med innebygget AC-pumpe EKSKLUSITVT DESIGNET FOR LUFTSENGER DOBBELTFUNKSJON: INFLASJON OG DEFLASJON Maks belastning: 300kg / 661 lbs. ADVARSEL 1. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalifiserte personer, for å unngå fare. 2.
  • Page 13 OWNER’S MANUAL Modellnr. 67624 AlwayzAire™ Luftmadrass med inbyggd luftpump ENDAST AVSEDD TILL LUFTMADRASSER DUAL FUNCTION: INFLATION & DEFLATION Max load: 300kg/661lbs. VARNING 1. Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande behöriga personer, för att undvika fara. 2.
  • Page 14 OMISTAJAN KÄSIKIRJA Malli nro 67624 AlwayzAire Airbed, integroitu sähköpumppu SUUNNITELTU ERITYISESTI ILMAPATJOILLE KAKSITOIMINEN: ILMAN TÄYTTÖ JA TYHJENNYS Maksimikuorma: 300 kg (661 lb) VAROITUS 1. Ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltokumppani tai muu vastaava pätevä henkilö voi vaihtaa vahingoittuneen verkkojohdon. 2. Moottoria ei saa pitää käynnissä kerralla enempää kuin 5 minuuttia. Moottorin on annettava jäähtyä...
  • Page 15: Čistenie A Skladovanie

    NÁVOD NA POUŽITIE Model 67624 so zabudovanou pumpičkou AC Nafukovacia matrac AlwayzAire ŠPECIÁLNE NAVRHNUTÉ PRE NAFUKOVACIE MATRACE PODVOJNÁ FUNKCIA: NAFUKOVANIE A VYFUKOVANIE Max zaťaženie 300kg/661lbs. VÝSTRAHA 1. Pokiaľ je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca či podobne kvalifikované osoby, aby sa zabránilo rizikám. 2.
  • Page 16: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Model nr 67624 Łóżko powietrzne AlwayzAire z wbudowaną pompą AC SPECJALNIE ZAPROJEKTOWANA DO MATERACY DMUCHANYCH POMPA DWUFUNKCYJNA: POMPOWANIE I SPUSZCZANIE POWIETRZA Maks. obciążenie: 300kg OSTRZEŻENIE 1. Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, dla bezpieczeństwa musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. 2.
  • Page 17: Tisztítás És Tárolás

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellsz. 67624 AlwayzAire légágy beépített váltakozó áramú szivattyúval KIZÁRÓLAG MATRACOK SZÁMÁRA TERVEZETT KETTŐS FUNKCIÓ: FELFÚJÁS ÉS LEERESZTÉS Maximális terhelés: 300 kg / 661font. FIGYELMEZTETÉS 1. A tápkábel sérülése esetén a sérült kábelt a veszély elkerülése érdekében a gyártóval, a gyártó...
  • Page 18 ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA Modelis Nr. 67624 piepūšamais matracis ar iebūvētu maiņstrāvas pumpi AlwayzAire IZSTRĀDĀTS TIKAI GAISA GULTĀM DIVAS FUNKCIJAS: PIEPŪŠANA UN GAISA IZLAIŠANA Maksimālā slodze: 300 kg/661 lbs. BRĪDINĀJUMS 1. Ja strāvas vads ir bojāts, ražotājam, tā pārstāvniecībai vai līdzīgi kvalificētai personai tas ir jānomaina, lai neradītu apdraudējumu.
  • Page 19: Naudotojo Vadovas

    NAUDOTOJO VADOVAS Modelio nr. 67624 “ pripučiama lova su integruotu KS siurbliu „AlwayzAire SPECIALIAI SUKURTA PRIPUČIAMOMS LOVOMS DVEJOPA FUNKCIJA: PRIPŪTIMAS IR ORO IŠLEIDIMAS Didžiausia apkrova: 300 kg / 661 svaras. ĮSPĖJIMAS 1. Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas pardavėjas arba atitinkamai kvalifikuotas asmuo, kad tai nekeltų...
  • Page 20: Napihljiva Postelja Alwayzaire

    NAVODILA ZA UPORABO Model št. 67624 Airbed z vgrajeno električno tlačilko Napihljiva postelja AlwayzAire NAREJENO IZKLJUČNO ZA ZRAČNE POSTELJE DVOJNO DELOVANJE: NAPIHOVANJE IN IZPIHOVANJE Največja nosilnost: 300 kg/661 lbs OPOZORILO 1. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni serviser ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili morebitnim nevarnostim.
  • Page 21: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU Model No. 67624 Dahili AC Pompalı AlwaysAire Şişme Yatak ŞİŞME YATAKLAR İÇİN ÖZEL TASARLANMIŞTIR İKİLİ İŞLEV: ŞİŞİRME VE SÖNDÜRME Maks. yük: 300kg/661lbs. UYARI 1. Besleme kablosu zarar görürse, herhangi bir tehlikenin meydana gelmesini önlemek için üretici firma, servis elemanı veya benzer yeterlilikteki kişiler tarafından değiştirilmelidir. 2.
  • Page 22 MANUALUL UTILIZATORULUI Model nr. 67624 cu pompă c.a. încorporată Patul gonflabil AlwayzAire DESTINAT EXCLUSIV PENTRU PATURILE GONFLABILE FUNCŢIE DUALĂ: UMFLARE ŞI DEZUMFLARE Sarcină maximă: 300kg/661lbs. AVERTISMENT 1. În cazul în care cablul de alimentare este avariat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de agentul de service al acestuia sau de alte persoane calificate în mod similar, pentru evitarea pericolelor.
  • Page 23 РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Модел № 67624 Надуваемо легло AlwayzAire с вградена ел. помпа ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ИЗКЛЮЧИТЕЛНО ЗА ВЪЗДУШНИ ЛЕГЛА ДВОЙНА ФУНКЦИЯ: НАДУВАНЕ & ИЗПУСКАНЕ Максимално натоварване: 300kg/661lbs. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Ако кабелът на захранване е повреден, то той трябва да бъде заменен от производителя, неговия...
  • Page 24: Korisnički Priručnik

    KORISNIČKI PRIRUČNIK Model št. 67624 na napuhavanje s ugrađenom pumpom AC Madrac AlwayzAire NAMIJENJENA ISKLJUČIVO ZA MADRACE NA NAPUHAVANJE DVOSTRUKA FUNKCIJA: NAPUHAVANJE I ISPUHAVANJE Najveće težinsko opterećenje: 300 kg. UPOZORENJE 1. Ako je kabel za napajanje oštećen, njegovu zamjenu treba obaviti proizvođač, ovlašteni serviser ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjeglo izlaganje korisnika opasnosti.
  • Page 25: Alwayzaire Tm Õhkvoodi Sisseehitatud Ac-Pumbaga

    KASUTUSJUHEND Mudel nr 67624 AlwayzAire õhkvoodi sisseehitatud AC-pumbaga ÕHKMADRATSITE PUMPAMISEKS KAKSIKFUNKTSIOON: TÄISPUMPAMINE JA TÜHJAKSLASKMINE Maksimaalkoormus: 300 kg / 661 naela. HOIATUS. 1. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see ohutuse tagamiseks lasta asendada tootja, tema hooldusettevõtte või samaväärse hooldaja poolt, et ohtu vältida. 2.
  • Page 26: Čišćenje I Skladištenje

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU Model št. 67624 Dušek na naduvavanje AlwayzAire sa ugrađenom AC pumpom DIZAJNIRANO ISKLJUČIVO ZA VAZDUŠNE KREVETE DVOSTRUKA FUNKCIJA: NADUVAVANJE I IZDUVAVANJE Maksimalno opterećenje: 300kg/661lbs. UPOZORENJE 1. Ukoliko je strujni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, njegov servisni zastupnik ili druge kvalifikovane osobe da bi se izbegla opasnost.
  • Page 27 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ 67624.‫ﻣودﯾل رﻗم‬ ‫ اﻟﮭواﺋﻲ ﺑﻣﺿﺧﺔ ﻣدﻣﺟﺔ ﺗﻌﻣل ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد‬AlwayzAire ‫ﺳرﯾر‬ ‫ﺗﺻﻣﯾم ﺣﺻري ﻟﻸﺳرة اﻟﮭواﺋﯾﺔ‬ ‫وظﯾﻔﺔ ﻣزدوﺟﺔ: ﻧﻔﺦ وﺗﻔرﯾﻎ‬ .‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺣﻣوﻟﺔ: 003 ﻛﺟم/166 رطل‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫1. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠف ﺳﻠك اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ، ﯾﺟب أن ﺗﺳﺗﺑدﻟﮫ ﻣن ﺧﻼل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟ ﻣ ُﺻﻧﻌﺔ أو وﻛﯾل اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺗﺎﺑﻊ‬ .‫ﻟﮭﺎ...
  • Page 28 • INFLATION • GONFLAGE • AUFPUMPEN • GONFIAGGIO • OPBLAZEN • COMO INFLAR • OPPUMPNING • COMO INFLAR • ΦΟYΣΚΩMA • НАДУВАНИЕ • NAHUŠTĚNÍ • OPPBLÅSING • UPPBLÅSNING • TÄYTTÖ • NAFÚKNUTIE • NADMUCHIWANIE • FELFÚJÁS • PIEPŪŠANA • PRIPŪTIMAS • NAPIHOVANJE •...
  • Page 29 Зеленый индикатор горит: надувание закончено, и давление воздуха в надувной кровати достигло оптимального значения. Зеленый индикатор мигает: питание включено, и надувная кровать надувается. Zelená kontrolka: Nafouknutí je hotové a tlak vzduchu v nafukovacím lůžku je optimální. Zelená kontrolka bliká: Napájení je zapnuto a nafukovací lůžko by se mělo nafukovat. Grønt lys: Inflasjonen er fullført og luftsengen har nådd optimalt lufttrykk.
  • Page 30 Синий индикатор горит: вспомогательный насос включился, и будет поддерживать заданный уровень давления воздуха в кровати. Оба индикатора, зеленый и синий, мигают: не удается достигнуть заданного уровня давления воздуха в надувной кровати. Проверьте надувную кровать на предмет плотной затяжки воздушного клапана и отсутствия утечек воздуха. Modrá...
  • Page 31 Puerto USB. Características: 5V CC 1A El puerto USB se puede alimentar cuando la bomba se enchufa en el tomacorriente. USB-port. Specifikationer: DC 5V 1A USB-porten får strøm, når pumpen sættes i stikket. Porta USB. Especificações: CC 5V 1A A porta USB pode ser alimentada quando a bomba encaixa na tomada. ΘΥΡΑ...
  • Page 32 Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited...

Table des Matières