Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektrischer Tellerwärmer
Chauffe-assiettes électrique
Scaldapiatti elettrico
14 Teller / assiettes / piatti

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Betty Bossi 25684

  • Page 1 Elektrischer Tellerwärmer Chauffe-assiettes électrique Scaldapiatti elettrico 14 Teller / assiettes / piatti...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der ersten Inbetriebnahme ............... 15 Gerätebeschreibung ................16 Inbetriebnahme ..................17 Reinigung und Pflege ................18 Lagerung..................... 18 Service ....................43 Reparatur .................... 44 Technische Daten ................. 45 Sécurité...
  • Page 3 Sicherheit / Sécurité / Sicurezza...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Page 5: Remarques Pour La Comprehension

    Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Page 6 Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Stecken Kauf dieses praktischen Sie keine Nadeln oder spitze Tellerwärmers von Betty Bossi Gegenstände in den Teller- und FUST, mit dem Sie bis zu wärmer. Knittern oder zer- 14 Teller gleichzeitig wärmen knüllen Sie den Tellerwärmer...
  • Page 8 Sicherheitshinweise bügeln oder in den Wäsche- • Sollte das Gerät nicht trockner geben! Nur der mehr gleichmässig wärmen, Bezug ohne das Heizelement bringen Sie es zum nächsten darf von Hand gewaschen FUST-Reparaturdienst. werden. • Gerät nie zur Lagerung in • Tellerwärmer niemals die Verpackung legen, solan- zusammengerollt oder gefal- ge es nicht komplett abge-...
  • Page 9 Sicherheitshinweise • Bitte achten Sie darauf, • Menschen, die Wärme dass das Gerät niemals mit nicht wahrnehmen können Wasser in Kontakt kommen oder besonders wärmeemp- findliche Personen sollten den darf. Tellerwärmer nicht benutzen. • Verwenden Sie nur Origi- nalzubehör oder Zubehör, •...
  • Page 10 Sicherheitshinweise • Entfernen Sie sich nie vom • Lassen Sie das Gerät Gerät, solange der Netzste- niemals unbeaufsichtigt, cker in der Steckdose steckt. während es am Stromnetz angeschlossen ist. Schutz für Kinder • Gerät niemals leer, d.h. Elektrische Geräte sind kein ohne eingelegte Teller einge- Spielzeug für Kinder.
  • Page 11 Sicherheitshinweise Kanten fern. Benutzen Sie durch den FUST-Reparatur- das Gerät nicht mit feuchten dienst ersetzt werden, da Händen. Bei feucht oder dazu Spezialwerkzeug erforderlich ist. Klemmen Sie nass gewordenem Gerät oder Netzkabel, sofort mit das Netzkabel nicht ein und Gummihandschuhen den schützen Sie es vor heissen Netzstecker ziehen.
  • Page 12 Sicherheitshinweise • Das Netzkabel darf nicht • Vor dem Reinigen und mit den heissen Geräteteilen Warten immer Gerät vom in Berührung kommen. Netz trennen. • Keine schweren Gegenstän- • Verwenden Sie niemals ein de bzw. das Gerät selbst auf defektes Stromkabel. Im Falle das Netzkabel stellen.
  • Page 13 Sicherheitshinweise • Als zusätzlichen Schutz • Benutzen Sie das Gerät empfehlen wir die Installation nicht im Freien und halten eines Fehlerstrom-Schutz- Sie es von Hitze und offenen schalters (max. 30mA). Ihr Flammen fern. Elektroinstallateur berät Sie • Stellen Sie das Gerät auf gerne.
  • Page 14 Sicherheitshinweise • Sorgen Sie dafür, dass Achtung: nichts auf das Gerät fallen kann und das Gerät selbst Lassen Sie die Teller nirgends herunterfallen kann. maximal 75 Minuten im • Benutzen Sie das Gerät Tellerwärmer liegen. nicht in der Nähe von Sollten die Teller länger im Wasser (z.B.
  • Page 15: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Wichtiger Hinweis für Inbetriebnahme Personen mit Herzschritt- macher! • Nehmen Sie den Teller- wärmer aus der Verpackung Die elektrischen und ma- und entfernen Sie alle Verpa- gnetischen Felder dieses ckungsmaterialien. Achten Tellerwärmers können den Sie darauf, dass mit diesen Betrieb von Herzschrittma- keine Kinder spielen, vor...
  • Page 16: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung 1 Abnehmbarer und waschbarer 3 Netzkabel Bezug aus Baumwoll-Polyester- 4 Heizelement Mischung (liegt im Bezug, kann zum (Achtung: Nur der Bezug ist Waschen des Bezugs entnommen waschbar, nicht das Heiz- werden) element darin!) 2 Sieben Faltenöffnungen zum Einschieben der Teller...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich 3. Stecken Sie den Netzstecker in sein! Befolgen Sie bitte die Sicher- eine passende Steckdose. Sobald heitsvorschriften! der Netzstecker eingesteckt ist, beginnt sich der Tellerwärmer zu 1. Legen Sie den Tellerwärmer auf erwärmen. eine flache, trockene und hitzebe- ständige Arbeitsfläche.
  • Page 18: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege / Lagerung Reinigung und Pflege Lagerung Vor Beginn der Reinigung achten Sie Lagern Sie das abgekühlte, trockene bitte darauf, dass der Tellerwärmer Gerät, flach liegend und nicht gefal- nicht ans Netz angeschlossen und tet oder aufgerollt, am besten in der komplett abgekühlt ist.
  • Page 19: Directives De Sécurité

    Nous vous félicitons pour courant en contact avec de l’achat de ce chauffe-assiettes l‘eau. N’introduisez pas pratique de Betty Bossi et d’aiguilles ou d’objets pointus FUST qui vous permettra de dans le chauffe-assiettes. Ne réchauffer jusqu’à 14 as- pliez pas et ne froissez pas le siettes en même temps.
  • Page 20 Directives de sécurité • Ne lavez pas le chauffe- pointus ou tranchants, n’in- assiettes avec l’élément de troduisez pas d’aiguilles, de chauffe, ne le blanchissez fourchettes ou de couteaux. pas, ne le nettoyez pas chimi- • Si l’appareil ne chauffe quement, ne le repassez pas plus uniformément, rappor- et ne le mettez pas dans le...
  • Page 21: Utilisateurs

    Directives de sécurité • Si l’appareil est utilisé à Utilisateurs des fins professionelles, ceci Cet appareil ne doit être met fin à tout garantie. utilisé que par des personnes • Prenez soin que l’appareil familiarisées avec le contenu n’entre jamais en contact de ce mode d‘emploi.
  • Page 22: Risque De Décharge Électrique (X)

    Directives de sécurité l’appareil. Les enfants âgés Risque de décharge de 8 ans ou plus doivent être électrique (X) supervisés. Faites attention à ne pas tou- • Tenez l’appareil et son cher les pièces sous tension. cordon à l’écart des enfants Une secousse électrique peut de moins de 8 ans, tout parti- provoquer de graves bles-...
  • Page 23: Cordon D'alimentation (I, Ii, Iii, Iv, V, Vi, Vii)

    Directives de sécurité Cordon d‘alimentation service après vente FUST le (I, II, III, IV, V, VI, VII) plus proche qui pourra le vé- rifier et, si nécessaire, réparer. • Vérifiez avant chaque mise • Evitez d’exposer l’appareil en service que le cordon directement aux rayons du d’alimentation est en bon soleil.
  • Page 24 Directives de sécurité • Ne tirez et ne portez pas natif avec une tension de l’appareil en le tenant par le 230 V/50 Hz. Le fusible de cordon. protection de la prise doit être de 6 ampères au mini- • Ne pas laisser pendre le mum (référez-vous aux don- cordon d’alimentation, afin nées figurant sur la plaque...
  • Page 25 Directives de sécurité • Ne portez en aucun cas d’objets inflammables comme la main à un appareil qui des rideaux ou similaire. est tombé dans l’eau. Dé- • Placez le cordon de l’ap- branchez toujours d’abord pareil de manière à ce que la fiche réseau avant de le personne ne risque de trébu- sortir.
  • Page 26 Directives de sécurité • Ne posez jamais l’appa- entrer en contact avec de reil à proximité d’appareils l’eau, des liquides ou de la qui produisent de la chaleur vapeur. comme par exemple un four, une gazinière, une plaque Attention : de cuisson etc..
  • Page 27: Avant La Première Mise En Service

    Avant la première mise en service Avant la première Remarque importante mise en service pour les personnes munies d’un pacemaker ! • Sortez l’appareil de son emballage et retirez tous Les champs magnétiques les matériaux d’emballage, et électriques de ce les autocollants et les films chauffe-assiettes peuvent protecteurs.
  • Page 28: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil 1 Housse amovible et lavable en 3 Cordon polyester et coton 4 Elément de chauffe (Attention : Seule la housse est (placé dans la housse, peut être lavable, pas l’élément de chauffe retiré pour laver la housse) qui se trouve à...
  • Page 29: Mise En Service

    Mise en service Un court-circuit peut être mortel ! 3. Branchez l’appareil dans une Respectez les consignes de prise secteur appropriée. Dès que sécurité ! l’appareil est branché, il commence à chauffer. 1. Placez le chauffe-assiettes sur un plan de travail plat, sec et résistant à 4.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien / Rangement Nettoyage et entretien Rangement Avant de commencer le nettoyage, Rangez l’appareil refroidi et sec, à assurez-vous que le chauffe-assiettes plat et non plié ou enroulé, de préfé- n’est pas branché et refroidi. rence dans son emballage d’origine dans un endroit frais, hors portée 1.
  • Page 31: Istruzioni Di Sicurezza

    Congratulazioni per l’acqui- contatto con acqua. Non sto di questo pratico scalda- inserire aghi o oggetti appun- piatti di Betty Bossi e FUST, titi nello scaldapiatti. Non con cui è possibile scaldare piegare o accartocciare lo fino a 14 piatti contempora- scaldapiatti, le singole apertu- neamente.
  • Page 32 Istruzioni di sicurezza senza l’elemento riscaldante non si è completamente può essere lavata a mano. raffreddato. • Non utilizzare o conserva- • Lo scaldapiatti deve essere re mai lo scaldapiatti arroto- collegato alla rete solo quan- lato o piegato. do è in funzione. Dopo ogni utilizzo è...
  • Page 33 Istruzioni di sicurezza te. L‘uso di accessori non • Questo apparecchio può originali può danneggiare essere utilizzato da bambini l‘apparecchio. a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, • Manutenzione e riparazio- sensorie o mentali limitate, o ni, compresa la sostituzione da persone non a conoscenza del cavo di alimentazione,...
  • Page 34 Istruzioni di sicurezza Protezione per bambini questo è allacciato alla cor- rente elettrica. Apparecchi elettrici non sono giocattoli per bambini. Non • Non lasciare mai l’appa- lasciare, quindi, mai l’appa- recchio vuoto, ovvero senza recchio incustodito mentre è piatti inseriti. Inserire almeno collegato alla rete elettrica.
  • Page 35 Istruzioni di sicurezza trico dovessero essere umidi alimentazione e proteggerlo o bagnati, staccare subito da oggetti caldi. la spina di rete con guanti • Non estrarre mai la spina in gomma. Non afferrare dalla presa di corrente tiran- nell’acqua. do il cavo né toccandola con •...
  • Page 36 Istruzioni di sicurezza Pericolo di corto circuito e • Non utilizzare mai un incendio! cavo elettrico danneggiato. In presenza di un danno si • Prima di inserire la spina di prega di contattare il servizio alimentazione in una presa, di riparazione FUST. srotolare completamente il cavo di alimentazione.
  • Page 37 Istruzioni di sicurezza Collocazione parecchio non deve essere (II, III, VIII, IX) posto neanche su una super- ficie delicata come un tavolo • Durante il funzionamento in vetro, una tovaglia, mobili l’apparecchio deve essere laccati ecc.. Ricordarsi che lo tenuto lontano dalla portata scaldapiatti diventa caldo.
  • Page 38 Istruzioni di sicurezza te, perché l’aria deve potere Attenzione: circolare liberamente per evitare un surriscaldamento Lasciare i piatti nello dell’apparecchio. scaldapiatti per un massi- • Non coprire l’apparecchio mo di 75 minuti. Se i piatti in nessun caso, lo spazio rimangono nello scalda- sopra lo scaldapiatti deve piatti più...
  • Page 39: Prima Della Prima Messa In Funzione

    Prima della prima messa in funzione Prima della prima Avviso importante per messa in funzione persone con pacemaker! • Estrarre l’apparecchio dal- I campi elettromagentici di la confezione ed eliminare questo scaldapiatti posso- tutte le parti dell’imballaggio. no interferire con la funzio- Fare attenzione che i bambi- ne del pacemaker.
  • Page 40: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell‘apparecchio Descrizione dell’apparecchio 1 Rivestimento sfoderabile e lavabile 3 Cavo di alimentazione in misto cotone-poliestere 4 Elemento riscaldante (Attenzione: solo la fodera è lava- (si trova nella fodera, può bile, non l’elemento riscaldante!) essere rimosso per il lavaggio 2 Sette aperture a piega per l’inseri- della fodera) mento dei piatti...
  • Page 41: Messa In Funzione

    Messa in funzione Una scossa elettrica può essere 3. Collegare la spina di alimentazio- fatale! Si prega di seguire le ne a una presa di corrente adegua- istruzioni di sicurezza! ta. Una volta inserita la spina di alimentazione, lo scaldapiatti inizia 1.
  • Page 42: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione / Deposito Pulizia e manutenzione Deposito Prima di procedere alla pulizia, ac- Conservare il dispositivo raffreddato certarsi che lo scaldapiatti è staccato e asciutto, disteso e non piegato o dalla presa di corrente e completa- arrotolato, idealmente nella sua con- mente freddo.
  • Page 43: Servizio

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Page 44: Riparazione

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
  • Page 45: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Elektrischer Tellerwärmer / 14 Teller Art.-Nr. 352269 / 10664044 Netzspannung 220 – 240V ~ 50 Hz Leistung 200 Watt Kabellänge 1,5 m Abmessungen (L x B x H) – geöffnet ca. 235 x 30 x 0,5 cm –...
  • Page 46: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Chauffe-assiettes électrique / 14 assiettes Art.-Nr. 352269 / 10664044 Tension nominale 220 – 240V ~ 50 Hz Puissance nominale 200 W Longueur du cordon 1,5 m Dimensions (l x l x h) – ouvert, à plat env.
  • Page 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Scaldapiatti elettrico / 14 piatti Art.-Nr. 352269 / 10664044 Tensione nominale 220 – 240V ~ 50 Hz Potenza nominale 200 W Lunghezza del cavo 1,5 m Dimensioni (l x l x a) – aperto, piatte ca.

Table des Matières