Page 1
APLW 868 APLW 869 Montageanweisung Ladestation und Akku Monteringsanvisning Ladestation og batteri Installation instructions Charging station and battery Notice de montage Base de chargement et batterie Monteringsveiledning Ladestasjon og batteri Montážní návod Nabíjecí stanice a akumulátor Asennusohje Latausasema ja akku Montagehandleiding Laadstation en accu Instrukcja montażu Stacja ładująca i akumulator...
Page 2
de ............................da ............................12 en ............................20 fr ............................28 no ............................36 cs ............................44 fi ............................52 nl ............................60 pl ............................68 sv ............................76...
Fragen und technische Probleme..................Sicherheitshinweise und Warnungen ................Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku und Ladegerät.......... Gerätebeschreibung......................Ladestation APLW 868...................... Ihr Beitrag zum Umweltschutz..................Entsorgung der Transportverpackung ................Entsorgung des Altgerätes ....................Montage ........................... Montage APLW 868/APLW 869 ..................Technische Daten ......................10...
Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet. Beispiel: Einstellungen Menü Fragen und technische Probleme Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchs- anweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter www.miele.de/professional.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku und Ladege- rät Der Akku und das Ladegerät sind für den variablen Transferwagen zu verwenden. Das Betreiben des Transferwagens mit einem Akku oder einem Ladegerät eines anderen Herstellers ist aus Sicherheits- gründen nicht erlaubt.
Date: unzulässig und möglicherweise gefährlich. 18 June 2010 Description: Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver- Accessory CHJ2 wendung oder falsche Bedienung verursacht werden. Der Miele-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft übernimmt die erste Inbetriebnahme und weist Sie als Bedienpersonal ein.
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma- terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh- stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
*INSTALLATION* de - Montage Montage APLW 868/APLW 869 Die Ladestation mit Wandhalterung APLW 868 muss vertikal montiert werden. Die Schrauben für die Befestigung der Wandhalterung an der Wand sind nicht im Lieferumfang enthalten. Für die Ladestation einen zugänglichen Ort an der Wand wählen.
Page 9
*INSTALLATION* de - Montage Den Akku APLW 869 in vertikaler Stellung auf die Ladestation ste- cken. Der Ladevorgang erfolgt automatisch. Wenn der Akku vollständig auf- geladen ist, leuchtet keine LED-Leuchte mehr. Den Akku aus der Ladestation entfernen. ...
- Technische Daten APLW 868 Höhe 135 mm Breite 167 mm Tiefe 75 mm Ladedauer für Akku ca. 5 Stunden Netzspannung 100-240 V/50-60 Hz Ladestrom bis zu 650 mA Nennstromaufnahme max. 400 mA Stromverbrauch (Standby) max. 2,5 W Stromverbrauch (Laden) max. 19 W Umgebungstemperatur 5 °C bis 40 °C Lagertemperatur -10 °C bis 50 °C...
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler for batteri og oplader............13 Beskrivelse af produktet....................14 Ladestation APLW 868...................... 14 Miljøbeskyttelse....................... 15 Bortskaffelse af emballagen ..................... 15 Bortskaffelse af et gammelt produkt ................. 15 Montering ......................... 16 Montering APLW 868/APLW 869 ..................16 Tekniske data ........................18...
Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en fremhævet skriftty- pe, der er magen til skriften i displayet. Eksempel: Indstillinger Menuen Spørgsmål og tekniske problemer Kontakt venligst Miele ved spørgsmål eller tekniske problemer. Kon- taktinformationer står på bagsiden af brugsanvisningen til rengørings- maskinen eller på www.miele.dk/professional.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Råd om sikkerhed og advarsler for batteri og oplader Batteri og oplader skal anvendes til den indstillelige transportvogn. Af sikkerhedsmæssige grunde må transportvognen ikke bruges med et batteri eller en oplader fra en anden producent. ...
Enhver anden anvendelse, ombygninger og ændringer er ikke tilladt og kan være farlig. All rights reserved Date: 18 June 2010 Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug Description: eller betjening. Accessory CHJ2 Miele Service eller en anden uddannet fagmand forestår den første...
da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbru- ges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af- faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen- brugsstation/opsamlingssted.
*INSTALLATION* da - Montering Montering APLW 868/APLW 869 Ladestationen med vægholder APLW 868 skal monteres lodret. Skruerne til fastgørelse af vægholderen til væggen følger ikke med ved leveringen. Vælg et tilgængeligt sted på væggen til ladestationen. Fastgør skruerne (medfølger ikke) til væggen i den rigtige afstand ...
Page 17
*INSTALLATION* da - Montering Sæt batteri APLW 869 i ladestationen i lodret position. Opladningen sker automatisk. Når batteriet er helt opladet, lyser in- gen LED'er længere. Fjern batteriet fra ladestationen. ...
da - Tekniske data APLW 868 Højde 135 mm Bredde 167 mm Dybde 75 mm Opladningstid for batteriet Ca. 5 timer Netspænding 100-240 V/50-60 Hz Ladestrøm Op til 650 mA Strømoptagelse nominel strøm Maks. 400 mA Strømforbrug (standby) Maks.: 2,5 W Strømforbrug (opladning) Maks.: 19 W Omgivelsestemperatur 5 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur...
Page 19
en - Contents Notes about these instructions..................20 Queries and technical problems..................20 Warning and Safety instructions..................21 Safety notes and warnings for the rechargeable battery and charger ......21 Product description......................22 APLW 868 charging station ....................22 Caring for the environment .................... 23 Disposal of the packing material ..................
Example: Settings menu. Queries and technical problems In the event of queries or technical problems, please contact Miele. Contact details can be found at the end of the operating instructions for your cleaning machine or at www.miele.com/professional.
en - Warning and Safety instructions Safety notes and warnings for the rechargeable battery and charger The rechargeable battery and charger must be used for the vari- able transfer trolley. For safety reasons, the transfer trolley must not be used with a rechargeable battery or charger produced by another manufacturer.
Date: and could be dangerous. 18 June 2010 Description: Miele cannot be held liable for damage caused by improper or in- Accessory CHJ2 correct use or operation. Initial commissioning will be undertaken by the Miele Customer Service Department or an authorised technician, who will provide...
en - Caring for the environment Disposal of the packing material The packaging is designed to protect against transportation damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
*INSTALLATION* en - Installation APLW 868/APLW 869 installation The APLW 868 charging station with wall bracket must be installed vertically upright. The screws for fastening the wall bracket to the wall are not included in the scope of delivery. Select an accessible position on the wall for the charging station. ...
Page 25
*INSTALLATION* en - Installation Plug the APLW 869 into the charging station, positioned vertically upright. Charging is automatic. Once the battery is fully charged, all of the LEDs go out. Unplug the battery from the charging station. ...
en - Technical data APLW 868 Height 135 mm Width 167 mm Depth 75 mm Charging duration for the battery Approx. 5 hours Mains voltage 100–240 V/50–60 Hz Charging current Up to 650 mA Rated current consumption Max. 400 mA Electricity consumption (standby) Max. 2.5 W Electricity consumption (charging) Max. 19 W Ambient temperature 5 °C to 40 °C Storage temperature...
Page 27
Consignes de sécurité et mises en garde pour batterie et chargeur ........ 29 Description de l'appareil....................30 Base de chargement APLW 868 ..................30 Votre contribution à la protection de l'environnement ..........31 Elimination des emballages de transport ................31 Votre ancien appareil ......................
Menu Réglages Questions et problèmes techniques Miele reste à votre disposition pour répondre à vos questions ou vous aider en cas de problème technique. Vous trouverez nos coordon- nées à la fin du mode d'emploi du laveur-désinfecteur ou sous...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Consignes de sécurité et mises en garde pour batterie et chargeur La batterie et le chargeur sont destinés à être utilisés pour le cha- riot de transfert à hauteur variable. Pour des raisons de sécurité, toute utilisation du chariot de transfert avec une batterie ou un chargeur d’une autre marque est à...
Miele décline toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux consignes. Seul le service après-vente Miele ou les professionnels agréés sont habilités à effectuer la première mise en service et former le per- sonnel utilisateur.
fr - Votre contribution à la protection de l'environnement Elimination des emballages de transport Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à...
*INSTALLATION* fr - Montage Montage APLW 868/APLW 869 La base de chargement avec support mural APLW 868 doit être ins- tallée à la verticale. Les vis de fixation du support mural au mur ne sont pas incluses dans la livraison.
Page 33
*INSTALLATION* fr - Montage Placer la batterie APLW 869 sur la base de chargement en position verticale. Le processus de chargement est automatique. Lorsque la batterie est entièrement chargée, aucun voyant LED n'est allumé. Retirer la batterie de la base de chargement. ...
- Caractéristiques techniques APLW 868 Hauteur 135 mm Largeur 167 mm Profondeur 75 mm Durée de chargement pour la batterie env. 5 heures Tension réseau 100-240 V/50-60 Hz Courant de charge jusqu'à 650 mA Consommation de courant nominal max. 400 mA Consommation d’électricité (en veille) max. 2,5 W Consommation d’électricité...
Page 35
no - Innhold Henvisninger til veiledningen ..................36 Spørsmål og tekniske problemer ..................36 Sikkerhetsregler og advarsler ..................37 Sikkerhetsregler og advarsler for batteri og lader ............. 37 Beskrivelse av produktet ....................38 Ladestasjon APLW 868 ..................... 38 Aktivt miljøvern ........................ 39 Retur og gjenvinning av transportemballasjen ..............
I bruksanvisningen vises displaytekster med en skrifttype som ligner på den i displayet. Eksempel: Meny Innstillinger Spørsmål og tekniske problemer Ta kontakt med Miele ved spørsmål eller tekniske problemer. Kontakt- dataene finner du på baksiden av bruksanvisningen til rengjørings- automaten eller under www.miele.no/professional.
no - Sikkerhetsregler og advarsler Sikkerhetsregler og advarsler for batteri og lader Batteriet og laderen brukes til den justerbare transporttrallen. Av sikkerhetsmessige grunner er det ikke tillatt å bruke transporttrallen med et batteri eller en lader fra en annen produsent. ...
Enhver annen bruk, ombygginger og forandringer er ikke tillatt og kan være farlig. All rights reserved Date: 18 June 2010 Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes ureglemen- Description: tert bruk eller feil betjening. Accessory CHJ2 Mieles-serviceavdeling eller andre autoriserte fagfolk gjennomfører...
Kast derfor aldri apparatet som restavfall. Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no/professional Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort.
*INSTALLATION* no - Montering Montering av APLW 868/APLW 869 Ladestasjonen med veggholderen APLW 868 må monteres loddrett. Skruene som trengs til å feste veggholderen på veggen, følger ikke med ved levering. Velg en tilgjengelig plassering på veggen for ladestasjonen. Fest skruene (følger ikke med ved levering) på veggen med riktig ...
Page 41
*INSTALLATION* no - Montering Sett batteriet APLW 869 i loddrett stilling i ladestasjonen. Ladeprosessen foretas automatisk. LED-lysene slutter å lyse når bat- teriet er fulladet. Ta batteriet ut av ladestasjonen. ...
Page 42
no - Tekniske data APLW 868 Høyde 135 mm Bredde 167 mm Dybde 75 mm Ladevarighet for batteriet ca. 5 timer Nettspenning 100–240 V/50–60 Hz Ladestrøm inntil 650 mA Nominelt strømforbruk maks. 400 mA Strømforbruk (standby) maks. 2,5 W Strømforbruk (lading) maks. 19 W Omgivelsestemperatur 5 °C til 40 °C Lagringstemperatur -10 °C til 50 °C Relativ luftfuktighet ikke-kondenserende 20 % for temperaturer inntil 80 %...
Page 43
cs - Obsah Upozornění k návodu ...................... 44 Dotazy a technické problémy.................... 44 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ..............45 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění pro akumulátor a nabíječku ......45 Popis přístroje........................46 Nabíjecí stanice APLW 868 ....................46 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí..............47 Likvidace obalového materiálu ..................
Výrazy zobrazené na displeji se vyznačují zvláštním typem písma na- podobujícím písmo na zobrazovačích. Příklad: Nastavení Menu Dotazy a technické problémy Při dotazech nebo technických problémech se prosím obracejte na Miele. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně návodu k obsluze svého mycího a dezinfekčního automatu nebo na www.miele.com/professional.
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění pro akumulátor a nabíječku Akumulátor a nabíječka se používají pro variabilní přepravní vozík. Provozování přepravního vozíku s akumulátorem nebo nabíječkou ji- ného výrobce není dovolené z bezpečnostních důvodů. Pokud používáte zástrčný...
Jakékoli jiné použití, přestavby a změny jsou nepřípustné a mohou být nebezpečné. All rights reserved Date: 18 June 2010 Miele neodpovídá za škody způsobené použitím v rozporu se Description: stanoveným účelem nebo nesprávnou obsluhou. Accessory CHJ2 Servisní služba Miele nebo pověřený kvalifikovaný pracovník prove- dou první...
cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Likvidace obalového materiálu Obal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné. Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ- ství...
*INSTALLATION* cs - Montáž Montáž APLW 868/APLW 869 Nabíjecí stanice se stěnovým držákem APLW 868 musí být montová- na vertikálně. Šrouby pro upevnění stěnového držáku na stěně nejsou součástí do- dávky. Zvolte pro nabíjecí stanici přístupné místo na stěně. Pomocí nákresu připevněte šrouby (nejsou součástí dodávky) ve ...
Page 49
*INSTALLATION* cs - Montáž Nasaďte akumulátor APLW 869 ve vertikální poloze na nabíjecí stanici. Proces nabíjení probíhá automaticky. Až bude akumulátor úplně nabi- tý, nebude již svítit žádná kontrolka LED. Vyjměte akumulátor z nabíjecí stanice. ...
Page 50
cs - Technické údaje APLW 868 výška 135 mm šířka 167 mm hloubka 75 mm doba nabíjení akumulátoru asi 5 hodin napětí sítě 100–240 V/50–60 Hz nabíjecí proud až 650 mA jmenovitý odběr proudu max. 400 mA příkon (standby) max. 2,5 W příkon (nabíjení) max. 19 W teplota okolí 5 °C až 40 °C teplota při skladování...
Page 51
fi - Sisältö Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen .................. 52 Kysymykset ja tekniset ongelmat ..................52 Tärkeitä turvallisuusohjeita..................... 53 Tärkeitä turvallisuusohjeita akun ja latauslaitteen käyttöä varten........53 Laitteen osat ........................54 Latausasema APLW 868 ....................54 Pidä huolta ympäristöstäsi ..................... 55 Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö ..................55 Vanhan laitteen käytöstä...
Tiedot, jotka liittyvät koneen näyttöruudussa näkyviin teksteihin, on esitetty näyttöruudun kirjasintyyliä jäljittelevällä kirjoituksella. Esimerkki: Valikko Asetukset Kysymykset ja tekniset ongelmat Jos sinulla on kysyttävää tai teknisiä ongelmia, ota yhteyttä Mieleen. Yhteystiedot löydät pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohjeen takasi- vulta tai osoitteesta www.miele.com/professional.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeitä turvallisuusohjeita akun ja latauslaitteen käyttöä varten Akku ja latauslaite on tarkoitettu käytettäviksi vain tämän säädettä- vän kuljetusvaunun kanssa. Kuljetusvaunun käyttö jonkin toisen val- mistajan akun tai latauslaitteen kanssa on kielletty turvallisuussyistä. Jos käytetään verkkovirtamuunninta, sen on oltava jatkuvaan käyt- töön hyväksytty.
Kaikenlainen muu käyttö ja muuntaminen toiseen käyttötarkoituk- 18 June 2010 Description: seen on ehdottomasti kielletty mahdollisten vaaratilanteiden välttä- Accessory CHJ2 miseksi. Miele ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta tai käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä. Miele-huolto tai valtuutettu huoltoliike suorittaa käyttöönoton ja an- taa sen yhteydessä käyttöopastusta henkilöstölle.
Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate- riaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vä- hennät syntyvien jätteiden Määrää. Miele Kauppiaasi huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen. Vanhan laitteen käytöstä poistaminen Käytöstä...
*INSTALLATION* fi - Asennus Asennus APLW 868/APLW 869 Seinään kiinnitettävä latausasema APLW 868 on asennettava pysty- asentoon. Seinäkiinnitykseen tarvittavat ruuvit eivät kuulu toimitukseen. Valitse latausaseman asennuspaikaksi paikka, jossa siihen on help- po päästä käsiksi. Kiinnitä ruuvit (eivät kuulu toimitukseen) seinään oikean etäisyyden ...
Page 57
*INSTALLATION* fi - Asennus Työnnä akku APLW 869 pystyasennossa latausasemaan. Lataus käynnistyy automaattisesti. Kun akku on täyteen ladattu, la- tauslaitteen kaikki merkkivalot sammuvat. Ota akku pois latausasemasta. ...
Page 58
fi - Tekniset tiedot APLW 868 Korkeus 135 mm Leveys 167 mm Syvyys 75 mm Akun latausaika n. 5 tuntia Verkkojännite 100–240 V/50–60 Hz Latausvirta enint. 650 mA Nimellisvirranotto enint. 400 mA Virrankulutus (valmiustilassa) enint. 2,5 W Virrankulutus (latauksessa) enint. 19 W Ympäristön lämpötila 5 °C ... 40 °C Varastointilämpötila -10 °C ... +50 °C Suhteellinen ilmankosteus ei kondensoiva 20 % ...
Page 59
nl - Inhoud Inleiding ..........................60 Vragen en technische problemen..................60 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen..............61 Veiligheidstips en waarschuwingen voor accu en oplader..........61 Beschrijving van het apparaat..................62 Laadstation APLW 868...................... 62 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ............63 Het verpakkingsmateriaal ....................
Voorbeeld: Menu Instellingen Vragen en technische problemen Voor vragen of technische problemen kunt u contact opnemen met Miele. De contactgegevens vindt u op de achterzijde van de ge- bruiksaanwijzing van uw reinigingsautomaat of onder www.miele.com/professional.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veiligheidstips en waarschuwingen voor accu en oplader De accu en de oplader moeten voor de variabele transferwagen worden gebruikt. Om veiligheidsredenen is het niet toegestaan om deze transferwagen met een accu of oplader van een andere fabri- kant te gebruiken.
Date: gestaan en mogelijk gevaarlijk. 18 June 2010 Description: Miele is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door ge- Accessory CHJ2 bruik voor andere doeleinden dan hier aangegeven of door een foutieve bediening. Miele-technici of een geautoriseerde vakman/-vrouw nemen de eerste ingebruikneming over en werken u in als bedieningsperso- neel.
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal De verpakking voorkomt transportschade. Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Door hergebruik van verpakkingsmateriaal wordt er op grondstoffen bespaard en wordt er minder afval geproduceerd.
*INSTALLATION* nl - Montage Montage APLW 868/APLW 869 Het laadstation met wandhouder APLW 868 moet verticaal worden gemonteerd. De schroeven voor de bevestiging van de wandhouder op de wand zijn niet bij de levering inbegrepen. Kies voor het laadstation een toegankelijke plek op de wand. ...
Page 65
*INSTALLATION* nl - Montage Zet de accu APLW 869 verticaal op het laadstation. Het laden vindt automatisch plaats. Als de accu volledig is opgela- den, brandt er geen ledlampje meer. Verwijder de accu uit het laadstation. ...
Page 66
nl - Technische gegevens APLW 868 Hoogte 135 mm Breedte 167 mm Diepte 75 mm Laadduur accu Ca. 5 uur Netspanning 100–240 V/50–60 Hz Laadstroom Maximaal 650 mA Nominale stroomopname Max. 400 mA Stroomverbruik (stand-by) Max. 2,5 W Stroomverbruik (laden) Max. 19 W Omgevingstemperatuur 5 °C tot 40 °C Bewaartemperatuur -10 °C tot 50 °C Relatieve luchtvochtigheid niet condenserend 20% tot 80%...
Page 67
pl - Spis treści Wskazówki dotyczące instrukcji..................68 Pytania i problemy techniczne ..................68 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ..............69 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia dotyczące akumulatora i ładowarki ....69 Opis urządzenia ....................... 70 Stacja ładująca APLW 868 ....................70 Ochrona środowiska naturalnego ................. 71 Utylizacja opakowania transportowego ................
Przykład: Menu Ustawienia Pytania i problemy techniczne W razie pytań lub problemów technicznych proszę się zwrócić do Miele. Dane kontaktowe znajdują się na okładce instrukcji użytkowa- nia myjni lub pod adresem www.miele.pl/professional.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia dotyczące akumu- latora i ładowarki Akumulator i ładowarka są przeznaczone do stosowania w wóz- kach transferowych o regulowanej wysokości. Użytkowanie wózka transferowego z akumulatorem lub ładowarką innego producenta jest niedozwolone ze względów bezpieczeństwa. W przypadku zastosowania adaptera wtyczki sieciowej musi on być...
Wszelkie inne zastosowania, przebudowy i zmiany konstrukcyjne są niedozwolone i mogą stanowić potencjalne zagrożenie. All rights reserved Date: 18 June 2010 Miele nie odpowiada za szkody, które zostaną spowodowane przez Description: zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem lub nieprawidłową ob- Accessory CHJ2 sługę. Serwis obsługi klienta Miele lub autoryzowany specjalista przepro- wadzi pierwsze uruchomienie i poinstruuje użytkownika jako osobę...
pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas trans- portu. Materiały, z których wykonano opakowanie zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wykorzystania. Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędze- nie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów.
*INSTALLATION* pl - Montaż Montaż APLW 868/APLW 869 Stacja ładująca z uchwytem ściennym APLW 868 musi być zamonto- wana pionowo. Śruby do mocowania uchwytu ściennego do ściany nie wchodzą w zakres dostawy. Wybrać dla stacji ładującej łatwo dostępne miejsce na ścianie. Korzystając ze szkicu zamocować do ściany śruby (brak w zakresie ...
Page 73
*INSTALLATION* pl - Montaż Umieścić akumulator APLW 869 na stacji ładującej w pozycji piono- wej. Proces ładowania odbywa się automatycznie. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, nie świeci się więcej żadna dioda LED. Wyjąć akumulator ze stacji ładującej. ...
Page 74
pl - Dane techniczne APLW 868 Wysokość 135 mm Szerokość 167 mm Głębokość 75 mm Czas ładowania akumulatora ok. 5 godzin Napięcie zasilające 100–240 V/50–60 Hz Prąd ładowania do 650 mA Znamionowy pobór prądu maks. 400 mA Zużycie prądu (tryb czuwania) maks. 2,5 W Zużycie prądu (ładowanie) maks. 19 W Temperatura otoczenia 5 °C do 40 °C Temperatura przechowywania -10 °C do 50 °C...
Page 75
sv - Innehåll Om bruksanvisningen ..................... 76 Frågor och tekniska problem..................... 76 Säkerhetsanvisningar och varningar................77 Säkerhetsanvisningar och varningar för batteri och laddare..........77 Beskrivning av produkten....................78 Laddningsstation APLW 868 ..................... 78 Bidra till att skona miljön ....................79 Transportförpackning ....................... 79 Hantering av uttjänad DOS-modul ..................
Välj ett alternativ med hjälp av pilknapparna och spara inställningen med OK. Display Text som visas i displayen står med en speciell skrifttyp. Exempel: Inställningar Meny Frågor och tekniska problem Vid frågor eller tekniska problem, kontakta Miele. Kontaktuppgifter finns på baksidan av diskdesinfektorns bruksanvisning eller under www.miele.se/professional.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Säkerhetsanvisningar och varningar för batteri och laddare Batteriet och laddaren ska användas för den variabla transportvag- nen. Det är av säkerhetsskäl inte tillåtet att använda transportvagnen med ett batteri eller en laddare från andra tillverkare. ...
Alla andra användningar, ombyggnader och förändringar är otillåtna och eventuellt farliga. All rights reserved Date: 18 June 2010 Miele ansvarar inte för skador som har uppkommit till följd av otillå- Description: ten eller felaktig användning. Accessory CHJ2 Miele service eller auktoriserad verkstad genomför den första idrift-...
sv - Bidra till att skona miljön Transportförpackning Förpackningen skyddar mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Hantering av uttjänad DOS-modul Uttjänade elektriska och elektroniska maskiner innehåller i många fall material som kan återanvändas.
*INSTALLATION* sv - Montering Montera APLW 868/APLW 869 Laddningsstationen med vägghållare APLW 868 måste monteras ver- tikalt. Skruvarna för fastsättning av vägghållaren på väggen medföljer vid leverans. Skruvarna för fastsättning av vägghållaren på väggen med- följer vid leverans. Välj en lättillgänglig placering för laddningsstationen på väggen. ...
Page 81
*INSTALLATION* sv - Montering Sätt batteriet APLW 869 i vertikalt läge i laddningsstationen. Laddningen sker automatiskt. När batteriet är fulladdat lyser ingen LED-lampa längre. Ta ut batteret ur laddningsstationen. ...
Page 82
sv - Tekniska data APLW 868 Höjd 135 mm Bredd 167 mm Djup 75 mm Laddningstid för batteriet cirka 5 timmar Nätspänning 100–240 V/50–60 Hz Laddström upp till 650 mA Nominell energiförbrukning max 400 mA Elförbrukning (standby) max 2,5 W Elförbrukning (laddning) max 19 W Omgivningstemperatur 5 °C till 40 °C Förvaringstemperatur -10 °C till 50 °C Relativ luftfuktighet inte kondenserad 20 % för temperaturer upp till 80 %...
Page 84
Schweiz: Miele AG Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach Telefon 056 417 20 00 Zentrale Telefon 056 417 27 51 - Telefax 056 417 24 69 Miele Service Professional 0 800 551 670 E-Mail: professional@miele.ch Internet: www.miele.ch/professional Luxemburg: Miele S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin...