Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com SSE052 ELECTRONIC FILE SAFE COFFRE-FORT ÉLECTRONIQUE POUR CLASSEURS ELEKTRONISCHE KLUIS VOOR DOSSIERS CAJA FUERTE ELECTRÓNICA PARA DOCUMENTOS ELEKTRONISCHER FILE-SAFE COFRE ELECTRÓNICO PARA PASTAS USER MANUAL NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for buying the SSE052! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
If you do not want the display to show the code when opening the door, press START twice before entering the code. 7. Overriding Instructions Your SSE052 can be overridden using the included key. • Remove the plastic cover (d) on the front of the safe and insert the key into the lock.
ATTENTION : Ne gardez pas les clefs de secours dans le coffre-fort. 4. Installation ou remplacement des piles Votre SSE052 est alimenté par 4 piles alcalines 1.5V type LR6. • Retirez le couvercle (d) du compartiment des piles. • Installez les piles tout en respectant la polarité. L’afficheur (e) balaye automatiquement le statut du digicode.
Si vous désirez masquer le code lors de l’ouverture de la porte, enfoncez START à deux reprises avant de tapez le code. 7. Ouverture de secours Il est possible d’ouvrir votre SSE052 en utilisant la clef de secours en cas de besoin. • Retirez le couvercle en plastique (d) à l’avant du coffre-fort et insérez la clef dans la serrure.
WAARSCHUWING: Bewaar uw noodsleutels niet in de kluis. 4. De batterijen plaatsen of vervangen Uw SSE052 wordt gevoed door 4 x 1.5V AA alkalinebatterijen. • Verwijder het dekseltje van het batterijvak (d). • Plaats de batterijen en respecteer de polariteit. De display (e) scant automatisch de status van het elektronische slot.
7. De code opheffen U kunt uw SSE052 met de sleutel openen in geval van nood. • Verwijder de plastic beschermkap (d) op het frontpaneel en steek de sleutel in het sleutelgat. • Draai de sleutels tegen de wijzers van de klok in. Draai nu de knop (a) naar rechts en open de deur.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado la SSE052! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte, no lo conecte a la red y póngase en contacto con su distribuidor.
7. Abertura de emergencia Es posible abrir la SSE052 al utilizar la llave de emergencia si fuera necesario. • Quite la tapa de plástico (d) del la parte frontal de la caja fuerte e introduzca la llave en la cerradura.
Notbetätigung nicht im Safe auf. 4. Batterien einlegen oder wechseln Ihr SSE052 erfordert 4 x 1.5V AA Alkalinebatterien. • Entfernen Sie den Batteriedecke (d). • Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Polarität. Das Display (e) wird automatisch den Zustand des elektronischen Schlosses abtasten.
Wenn Sie wünschen, dass das Display den Code nicht zeigt wenn die Tür geöffnet wird, drücken Sie zweimal START bevor Sie den Code eingeben. 7. Manuelle Notbetätigung Ihr SSE052 kann mit dem mitgelieferten Schlüssel aufgehoben werden. • Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung an der Vorderseite (d) des Safes und stecken Sie den Schlüssel in das Schloss.
Page 13
4. Instalação ou substituição das pilhas O seu SSE052 é alimentado por 4 pilhas alcalinas 1.5V tipo LR6. • Retirar a tampa (d) do compartimento das pilhas. • Instalar as pilhas respeitando a polaridade. O ecrã (e) percorre automaticamente o estatuto dos códigos.
7. Abertura de segurança É possível abrir o seu SSE052 utilizando a chave de segurança se for necessário. • Retirar a tampa em plástico (d) na parte frontal do cofre e introduzir a chave na fechadura. • Girar a chave no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Girar o botão rotativo (a) para a direita e abrir a porta.