Télécharger Imprimer la page

DeWalt DXSTAH025 Guide D'utilisation page 2

Tabouret d'atelier ajustable à roulettes

Publicité

3. Montage du siége á coussin et de la base (Fig. 4)
Glissez le siège à coussin et la base sur le montant du siège.
Appuyez fermement vers le bas sur la partie centrale du siège à coussin pour l'emboîter dans le montant
du siège.
FIG. 1
FIG. 2
MONTANT
DU SIÈGE
BASE
CHÂSSIS
DROIT
FIG. 4
SIÈGE À 
COUSSIN
BASE
MONTANT
DU SIÈGE
Instructions pour l'assemblage du pied (Fig. 5-7)
1. Retrait des roulettes (Fig. 5)
Commencez par desserrer les écrous surmontant la roulette. Il est plus facile de retirer la roulette en la
tenant par le haut.
Une fois l'écrou dévissé, retirez-le, de même que la rondelle de blocage et la rondelle plate.
Procédez de manière identique pour les 3 autres roulettes.
2. Test d'équilbre des pieds (Fig. 6)
Glissez le pied sur le châssis.
En utilisant les pièces de la roulette et le boulon fourni, fixez le pied sur le châssis. Ne serrez pas à fond
pour l'instant.
Procédez de manière identique pour les 3 autres pattes.
Posez le tabouret sur ses 4 pattes. Vérifiez si le tabouret est bien droit. Si c'est le cas, serrez tous les
boulons aux pieds. Sinon, passez à l'étape 3.
3. Réglages du niveau (Fig. 7)
Les cales (3 incluses) serviront à ajuster le niveau du tabouret.
the legs before the foot installation if removing the casters. If the casters are not level, the same shims can
be placed at the bottom of the steel leg after the caster has been removed—be sure to align the shim
with the existing frame prior to the caster nut being tightened.
Si vous devez utiliser une cale, démontez les pieds nécessitant un réglage. Ensuite, placez une cale, suivie
du pied, et boulonnez le tout ensemble.
Vérifiez à nouveau si le tabouret est bien droit. Sinon, recommencez l'opération.
FIG. 5
FIG. 6
PATTE
PATTE
ÉCROU
RONDELLE
RONDELLE
DE BLOCAGE
DE BLOCAGE
RONDELLE
PLATE
PIED
ROULETTE
BOULON
Garantie limitée de deux ans
D
WALT remplacera ce tabouret si des matériaux sont défectueux ou en cas de vice de fabrication pour une
E
période de deux ans à compter de sa date d'achat (veillez à bien conserver votre reçu). Cette garantie ne
couvre pas la défaillance d'une pièce en raison de l'usure normale ou d'un usage abusif du tabouret. Cette
garantie ne s'applique pas aux accessoires ou aux dommages causés par des réparations ou par des tentatives
de réparation. De plus amples renseignements concernant la couverture de la garantie peuvent être obtenus en
appelant le 1-844-377-8451.
En plus de la garantie, les tabourets D
WALT sont couverts par notre :
E
Garantie de remboursement de 90 jours
Si pour toute raison vous n'êtes pas entièrement satisfait de la qualité de cet ensemble D
retourner dans les 90 jours à compter de la date d'achat, accompagné du reçu, pour un remboursement complet,
sans avoir à vous justifier.
Amérique latine
Cette garantie ne couvre pas les produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine,
consultez l'information de garantie particulière au pays concerné figurant sur l'emballage, appelez l'entreprise
locale ou visitez le site Web afin d'obtenir les renseignements relatifs à la garantie.
JS PRODUCTS | 6445 MONTESSOURI STREET, LAS VEGAS, NV 89113
(AUG18)
Part No. 41562
D
WALT
y el logotipo de D
WALT son marcas comerciales de D
®
E
E
mismo y se usan bajo licencia. El gráfico de color negro y amarillo es una maca registrada para las
herramientas eléctricas y los accesorios de D
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría provocar la muerto o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D
WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-844-377-8451
E
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de
funcionamiento. Lea atentamente este manual antes de armar esta
estantería y guárdelo para futuras consultas.
All manuals and user guides at all-guides.com
FIG. 3
SIÈGE À 
SIÈGE
COUSSIN
À COUSSIN
(4)
(4)
BOULONS
BOULONS
À TÊTE
À TÊTE
CYLINDRIQUE
CYLINDRIQUE
PHILLIPS
®
PHILLIPS
®
These shims are to be placed on
FIG. 7
PATTE
ÉCROU
RONDELLE
DE BLOCAGE
RONDELLE
PLATE
CALE
PIED
BOULON
WALT, vous pouvez le
E
DXSTAH025
Copyright © 2018, D
WALT
E
WALT Industrial Tool Co., o una filial del
E
WALT.
E
ANTES DE EMPEZAR:
Lea todas las instrucciones con detenimiento.
Saque de la caja todos los componentes y colóquelos en el suelo de manera ordenada.
Utilice protección para los ojos.
Tenga cuidado con los bordes filosos.
No se pare sobre el producto. Puede caerse y sufrir lesiones personales.
Límite de peso: 300 lb.
Guarde esta información para futura referencia.
BASE
Instrucciones de la barra amortiguadora y el cojín asiento (Fig. 1-4)
1. Instalación de la barra amortiguadora del asiento (Fig. 1)
Tome la barra amortiguadora e instálela en la parte superior del marco vertical. Asegúrese de centrar la
barra correctamente cuando la instale y presione firmemente en su lugar.
2. Montaje del asiento del cojín y la base
Tome la base y colóquela en la parte inferior del asiento. (Fig. 2)
Utilice los (4) pernos Phillips
3. Instalación del asiento y la base (Fig. 4) 
Ajuste el asiento y la base sobre la barra amortiguadora del asiento.
Empuje firmemente hacia abajo en el centro del asiento para asegurarlo en la barra amortiguadora del mismo.
FIG. 1
BARRA
AMORTIGUADORA
DEL ASIENTO
MARCO
VERTICAL
FIG. 4
ASIENTO 
BASE
AMORTIGUADORA
DEL ASIENTO
Instrucciones de montaje de las patas (Fig. 5-7)
1. Desmontaje de las ruedas (Fig. 5)
ÉCROU
Comience por aflojar las tuercas en la parte superior de las ruedas. Si sostiene la parte superior de la
rueda le será más fácil retirarla.
RONDELLE
Una vez que la tuerca esté suelta, retírela junto con la arandela de seguridad y la arandela plana.
PLATE
Repita este proceso para las 3 ruedas restantes.
2. Prueba de las bases de las patas (Fig. 6)
Deslice la base de la pata dentro del marco.
Con los implementos de la rueda y el perno que se proporciona, coloque la pata en el marco. No apriete
demasiado en este punto.
Repita este proceso para las 3 patas restantes.
Coloque el taburete sobre sus 4 patas. Verifique si el taburete está nivelado. Si está bien, apriete todos los
pernos en las bases de las patas. De lo contrario, avance al paso 3.
3. Ajustes de nivel (Fig. 7)
Se usarán calzas (3 incluidas) para hacer ajustes y nivelar el asiento.
the legs before the foot installation if removing the casters. If the casters are not level, the same shims can
be placed at the bottom of the steel leg after the caster has been removed—be sure to align the shim
with the existing frame prior to the caster nut being tightened.
Para usar una calza, desmonte las patas que requieran ajustes. Luego, coloque una calza seguida por la
pata y apriete con el perno.
Una vez más, verifique que el taburete esté nivelado. Si no es así, repita el proceso.
FIG. 5
PATA
TUERCA
ARANDELA
DE
ARANDELA
SEGURIDAD
PLANA
RUEDA
Garantía limitada de dos años
D
WALT reemplazará este taburete debido a defectos en los materiales o en la mano de obra durante dos años
E
a partir de la fecha de compra (asegúrese de guardar la factura). Esta garantía no cubre el deterioro debido al
desgaste normal o abuso en el estante. Esta garantía no aplica a los accesorios o a daños causados donde se
han realizado o intentado hacer reparaciones. Para más detalles sobre la cobertura de garantía,
llame al 1-844-377-8451.
Además de la garantía, los taburetes D
Garantía de devolucíon de dinero de 90 días
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su taburete D
podrá devolverlo en un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra, presentando su factura para obtener
un reembolso completo, sin hacer preguntas.
América latina
Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, consulte la información de garantía específica para cada país ubicada en el empaque; llame a
la compañía local o visite el sitio Web para buscar información sobre la garantía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS INSTRUCCIONES
de cabeza plana para instalar el asiento en la base. (Fig. 3)
®
FIG. 2
ASIENTO 
BASE
(4) PERNOS
PHILLIPS
®
DE CABEZA
PLANA
BARRA
FIG. 6
PATA
TUERCA
ARANDELA
ARANDELA
DE
PLANA
SEGURIDAD
BASE DE
LA PATA
PERNO
WALT están cubiertas por nuestra:
E
E
FIG. 3
ASIENTO 
(4) PERNOS
BASE
PHILLIPS
DE
®
CABEZA PLANA
These shims are to be placed on
FIG. 7
PATA
TUERCA
ARANDELA
ARANDELA
DE
PLANA
SEGURIDAD
CALZA
BASE DE
LA PATA
PERNO
WALT por cualquier motivo, usted

Publicité

loading