Page 1
Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installation instructions Funkfernbedienung FX für Durchlauferhitzer Remote control FX for instantaneous water heaters > > >...
1. Sicherheitshinweise 1. Safety notes This remote control may only be Montage und erste Inbetriebnahme installed and started up for the first time dieser Funkfern bedienung dürfen by an authorized specialized company. nur durch einen an erkannten Fach - hand werks betrieb erfolgen, der dabei Responsibility for compliance with the für die Beachtung der be stehenden applicable standards and installation...
Page 4
1. Sicherheitshinweise 1. Safety notes temperature limit function (see manual wird. Wir empfehlen die Funktion der Temperaturbegrenzung zu aktivieren of the instantaneous water heater). (siehe Anleitung Durchlauferhitzer). Flat batteries can leak and damage Leere Batterien können auslaufen und the remote control. Hence, replace flat batteries right away as soon as battery die Funk fernbedienung beschädigen.
Page 5
1. Sicherheitshinweise 1. Safety notes netic strip. gen. Die eingebauten Magnete können den Magnetstreifen der Karte unlesbar This appliance can be used by children machen. aged 3 years and above and persons Dieses Gerät kann von Kindern ab with reduced physical, sensory or men- tal capabilities or lack of experience 3 Jahren und darüber sowie von and knowledge if they have been given...
2. Gerätebeschreibung 2. Description of appliance Die Funkfernbedienung FX gestattet die komfortable The FX remote control allows a convenient operation Bedienung der Durchlauferhitzer MCX, CEX, CFX, of the instantaneous water heaters MCX, CEX, CFX, DEX, DSX, DSX Twin und DSX Touch auch dann, wenn...
4. Technische Daten 4. Technical Data Model Betriebsspannung Operating voltage Batterietyp 2 × AAA Alkaline Type of battery Schutzart IP 20 Degree of protection Reichweite 10 Meter inkl. Wand / 10 metres incl. barrier Transmission range Sendeleistung max. 1 mW Transmission power Sende- / Empfangsfrequenz 868,3 MHz...
Page 9
5. Installation 5. Installation Abbildung 1: Figure 1: Abbildung 2: Figure 2: Montage mit Installation with Optionale Montage mit Optional installation Klebestreifen adhesive tape Dübeln und Schrauben with dowels and screws...
5. Installation 5. Installation 5.1 Wandhalter montieren 5.1 Mounting the wall bracket • Prüfen Sie vor der Montage des Wandhalters, • Before attaching the wall bracket to the wall, ob die Funkfernbedienung an der vor ensure that the remote control has radio con gesehenen Position Funkkontakt zum tact to the instantaneous water heater from its Durchlauferhitzer aufnehmen kann.
5. Installation 5. Installation 5.2.1 Funkadapter im MCX montieren 5.2.1 Mounting the transmission unit inside a MCX Achtung! Attention! Vor der Installation des Funkadapters Before assembling the trans- den Durchlauferhitzer spannungsfrei mission unit disconnect the schalten! instantaneous water heater from the mains supply! Achten Sie auf die korrekte Position des Steckers! Pay attention to the proper...
5. Installation 5. Installation 5.2.2 Funkadapter im CEX montieren 5.2.2 Mounting the transmission unit inside a CEX Achtung! Attention! Vor der Installation des Funkadapters Before assembling the trans- den Durchlauferhitzer spannungsfrei mission unit disconnect the schalten! instantaneous water heater from the mains supply! Achten Sie auf die korrekte Position des Steckers! Pay attention to the proper...
5. Installation 5. Installation 5.2.3 Funkadapter im DEX montieren 5.2.3 Mounting the transmission unit inside a DEX Achtung! Attention! Vor der Installation des Funkadapters Before assembling the trans- den Durchlauferhitzer spannungsfrei mission unit disconnect the schalten! instantaneous water heater from the mains supply! Achten Sie auf die korrekte Position des Steckers! Pay attention to the proper...
6. Inbetriebnahme 6. Initial operation Hinweis: Im Lieferzustand ist die Funkfern In delivery condition, the remote control is regis bedienung auf dem Standardfunkkanal 50 ange tered to radio channel 50. We recommend chang meldet. Wir empfehlen bei der Erstinstallation ing this channel at the initial installation. den Funkkanal zu ändern.
Page 15
6. Inbetriebnahme 6. Initial operation » -- « und ein blinkendes Funksymbol. 5. The display switches to the setpoint value display. 4. Halten Sie die Funkfernbedienung unmittelbar vor In the case of an unsuccessful registration the display den Durchlauferhitzer. indicates “no” by a flashing radio signal after 45 seconds.
Page 16
6. Inbetriebnahme 6. Initial operation • Bei nicht angemeldeter Funkfernbedienung bzw. not required. bei Verlust des Funk kontakts bleibt die zuletzt ein- • Only register again after performed work reset gestellte Temperatur erhalten. (all except for MCX) or when the remote control •...
7. Bedienung 7. Handling Mit der Funkfernbedienung stehen die folgenden The remote control is equipped with the following Funktionen zur Verfügung: functions: 1. Pfeiltasten 1. Arrow buttons Mit den beiden Pfeiltasten können Sie You can set the required temperature gradually to a die Wunsch temperatur schrittweise verringern oder lower or higher value using the arrow two buttons erhöhen.
Page 18
7. Bedienung 7. Handling Die Werkseinstellung beträgt für Programm The factory setting for programme is 35 °C and for 35 °C und für Programm 48 °C. Sie können die programme it is 48 °C. You can assign your own Programmtasten mit eigenen Einstellungen belegen: settings for the programme buttons: •...
8. Displayanzeigen 8. Displayed information Die Darstellung entspricht der Temperaturanzeige des The representation corresponds to the temperature CEX-, DEX-, DSX-, DSX Twin- bzw. DSX Touch-Displays, display of the CEX, DEX, DSX, DSX Twin or DSX Touch wenn eine Taste an der Funkfernbedienung gedrückt display after a keystroke on the remote control.
Page 20
Wassermenge zu erhitzen, this will be indicated by on the LCD. wird dies durch Anzeigen von im FX-Display an gezeigt. Operation with preheated water If the cold water inlet temperature is higher than the Betrieb mit vorerwärmtem Wasser...
9. Kommunikation der Funkfernbedienung 9. Communication of the remote control • Die Funkfernbedienung nimmt nach einem • After a keystroke the remote control connects to Tastendruck Kontakt mit dem Durchlauf erhitzer the instantaneous water heater. When tapping water without a preceding keystroke, the remote auf.
10. Selbsthilfe und Kundendienst Die folgende Tabelle hilft dabei, die Ursache einer evtl. Störung zu finden und diese zu beseitigen. Problem Ursache Abhilfe Funkfernbedienung nicht am Gerät Anmeldung erneut durchführen angemeldet Anzeige »no« und Gerät reagiert nicht auf Reichweite der Funkübertragung Funkfernbedienung näher am Gerät platzie- wurde überschritten ren, Taste drücken...
10. Troubleshooting and service The following table will help you to determine and rectify the reasons for possible problems. Problem Cause Solution Remote control is not registered at the instantaneous water Register again Display: “no” and heater appliance does not Place the remote control closer to the appli- Transmission range exceeded response to the remote...
Page 24
10. Troubleshooting and service Sollte das Gerät weiterhin nicht einwandfrei funktio- If you cannot rectify the fault with the aid of this nieren, wenden Sie sich bitte an: table, please contact: CLAGE GmbH CLAGE GmbH Werkskundendienst After-Sales Service Pirolweg 1 – 5 Pirolweg 1 –...
11. Batteriewechsel 11. Battery replacement Replace the batteries with new AAA-batteries when Tauschen Sie bei Aufleuchten des Batterie symbols the battery symbol flashes up. die Batterien gegen neue AAA-Batterien aus. • Do not use rechargeable batteries! • Wieder aufladbare Batterien (Akkus) dürfen nicht verwendet werden! •...
Page 26
Sommaire 1. Consignes de sécurité ..............27 2.
1. Consignes de sécurité Seul un centre technique agréé est autorisé à effectuer le montage, la première mise en service et l’entretien de cette radiocommande. Celui-ci est alors responsable de l’observation des normes en vigueur et des consignes d’installation. Nous n’assumons aucune responsabilité...
DSX, DSX Twin et DSX Touch, et ce même lorsque le chauffe-eau est installé sous un lavabo ou dans une pièce voisine. Grâce à la radiocommande FX, une sélection de la température de l’eau qui est efficace du point de vue énergétique et adaptée au besoin reste toujours possible, même sous ces conditions.
4. Caractéristiques techniques Type Tension de service Type de pile 2 × AAA alcaline Degré de protection IP 20 Portée 10 mètres en incluant le mur Puissance d’émission max. 1 mW Fréquence d’émission/réception 868,3 MHz Rayonnement radioélectrique non directionnel Homologations Europe EN 300 220 / CE 1) Il ne faut pas utiliser de piles rechargeables (accus).
5. Installation Figure 1 : Figure 2 : Montage avec des bandes adhésives Montage optionnel avec des chevilles et des vis 5.1 Montage du support mural • Avant de procéder au montage du support mural, vérifier si la radiocommande peut établir le contact radio avec le chauffeeau instantané...
5. Installation 5.2.1 Montage de l’adaptateur radio dans MCX Attention ! Mettre le chauffe-eau instantané hors tension avant de procéder à l’installation de l’adaptateur radio ! Veillez à ce que la fiche soit dans la bonne position ! La fiche doit être correctement insérée dans la rainure.
5. Installation 5.2.2 Montage de l’adaptateur radio dans CEX Attention ! Mettre le chauffe-eau instantané hors tension avant de procéder à l’installation de l’adaptateur radio ! Veillez à ce que la fiche soit dans la bonne position ! La fiche doit être correctement insérée dans la rainure.
5. Installation 5.2.3 Montage de l’adaptateur radio dans DEX Attention ! Mettre le chauffe-eau instantané hors tension avant de procéder à l’installation de l’adaptateur radio ! Veillez à ce que la fiche soit dans la bonne position ! La fiche doit être correctement insérée dans la rainure.
6. Mise en service Remarque : À la livraison, la radiocommande est déjà identifiée sur le canal radio par défaut 50. Nous recommandons de modifier le canal radio lors de la première installation. 1. Assurez-vous que l’alimentation électrique du chauffe-eau instantané est branchée (fusibles) et que l’af- ficheur à...
Page 36
6. Mise en service Remarques : • Lorsque le chauffe-eau instantané alimente une douche, la température de l’eau doit être limitée à une valeur maximale de 55 °C. Observez à cet égard la notice de montage du chauffe-eau instantané. • Lorsque la radiocommande n’est pas connectée ou en cas de perte du contact radio, la dernière température réglée est maintenue.
7. Utilisation La radiocommande dispose des fonctions suivantes : 1. Touches fléchées Les deux touches fléchées vous permettent d’augmenter ou de diminuer graduellement la température souhaitée. Remarque : si vous réglez l’indicateur de température sur « -- » avec la touche fléchée , le chauffeeau instantané...
Cela veut dire que la consommation d’énergie momentanée, suivant la température sélectionnée et le débit, se trouve dans la plage de faible consommation énergétique. Limite de puissance Lorsque la pleine puissance du chauffe-eau instantané ne suffit pas pour chauffer le volume d’eau soutiré, l’indication apparaît sur l’afficheur de la FX.
8. Affichages Fonctionnement avec de l’eau préchauffée L’appareil ne chauffe pas si la température de l’eau froide dépasse la température de consigne réglée. L’appareil ne délivre alors aucune puissance et le symbole du soleil apparaît sur l’afficheur. 9. Communication de la radiocommande •...
10. Autodépannage et S.A.V. Le tableau suivant vous aide à trouver la cause d’un éventuel défaut et d’y remédier. Problème Cause Solution La radiocommande n’est pas Recommencer la procédure de connexion connectée à l’appareil Affichage de « no » et Hors de portée de la Rapprocher la radiocommande de l’appareil, l’appareil ne réagit pas à...
Page 41
10. Autodépannage et S.A.V. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, adressez-vous alors à : CLAGE GmbH VOGA SARL S.A.V. 4A rue Gutenberg Pirolweg 1 – 5 57200 Sarreguemines 21337 Lüneburg France Allemagne Tél: 08 06 11 00 16 Tél:...
11. Remplacement des piles Lorsque le symbole de la pile s’allume, remplacez les piles AAA par des neuves. • Il ne faut pas utiliser de piles rechargeables (accus) ! • Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. • Différents types de piles ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être mélangés. •...