Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Before operating, please read the Operating Manual!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Instructions d'opération
Operating Manual
Operating Instructions
Instrucciones de uso
Betriebsanleitung
1611
Type/Tipo/Typ:
701
USA
(page 2-5)
GB
(page 6-9)
F
(page 10-13)
E
(página 14-17)
D
(Seite 18-21)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Martin Yale Industries 1611

  • Page 1 1611 Type/Tipo/Typ: Before operating, please read the Operating Manual! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
  • Page 2: Important Safety Notes

    1611 IMPORTANT SAFETY NOTES DESCRIPTION << The machine may not be operated by more << Danger of injury! Keep all 1 Description than one person at any given time! The loose articles of clothing, ties, machine was designed for safe operation by jewelery, long hair or other 1.1 Nomenclature...
  • Page 3 The direction set of pins. Repeat Steps 1 & 2 for the 2nd of the Model 1611. Inspect the Model 1611 the knob is rotated is dependent on the skew Fold Table installation (See Figure 5).
  • Page 4 2.11 Stacking Wheels onto a clean cloth and wiping until all the Paper Guides as described in section The Model 1611 is equipped with an Exit contaminates are removed. While wiping 2.5 of this manual. However, if hesitation Conveyor and Stacking Wheels for trouble...
  • Page 5 1611 TROUBLESHOOTING Troubleshooting Folder will not turn on Circuit breaker has tripped If the folder has jammed while folding, turn it off for about 10 minutes to allow the thermal breaker to cool and reset. WARNING! Motor will start automatically once it cools. Always turn machine off to allow cooling so as to avoid automatic starts.
  • Page 6 1611 IMPORTANT SAFETY NOTES DESCRIPTION << The machine may not be operated by more << Danger of injury! Keep all 1 Description than one person at any given time! The loose articles of clothing, ties, machine was designed for safe operation by jewelery, long hair or other 1.1 Nomenclature...
  • Page 7 The direction set of pins. Repeat Steps 1 & 2 for the 2nd of the Model 1611. Inspect the Model 1611 the knob is rotated is dependent on the skew Fold Table installation (See Figure 5).
  • Page 8 2.11 Stacking Wheels onto a clean cloth and wiping until all the Paper Guides as described in section The Model 1611 is equipped with an Exit contaminates are removed. While wiping 2.5 of this manual. However, if hesitation Conveyor and Stacking Wheels for trouble...
  • Page 9 1611 TROUBLESHOOTING Troubleshooting Folder will not turn on Circuit breaker has tripped If the folder has jammed while folding, turn it off for about 10 minutes to allow the thermal breaker to cool and reset. WARNING! Motor will start automatically once it cools. Always turn machine off to allow cooling so as to avoid automatic starts.
  • Page 10: Recommandations Importantes De Sécurité

    1611 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION << La machine ne doit pas être utilisée par << Risquedeblessure!N’approchez 1 Description plusieurs personnes en même temps! jamais des rouleaux et roues en La conception des éléments de sécurité rotation, les vêtements amples, 1.1 Désignations...
  • Page 11: Mise En Place

    (voir figure 5). ou vers la gauche. Le sens de rotation dépend de la plieuse 1611 et tous les accessoires quant à des direction du désalignement. La figure 1 représente la dégâts de transport. Adressez-vous à l’entreprise de position de la vis de réglage du désalignement.
  • Page 12: Entretien

    2.11 Roues d’empileur temporisations surgissent, contrôlez la position des tournez les rouleaux en veillant à bien nettoyer La plieuse 1611 est dotée d’une bande de sortie et guides-papier (voir description au chapitre 2.5 de ces l’ensemble de la surface des rouleaux.
  • Page 13: Dépannage

    1611 DÉPANNAGE Dépannage La machine ne se laisse pas enclencher Le fusible a réagi Si pendant le processus de pliage, un bourrage surgit, coupez la machine pendant 10 minutes environ pour laisser refroidir le thermorupteur afin que celui-ci puisse de nouveau fermer le circuit électrique.
  • Page 14: Indicaciones De Seguridad Importantes

    1611 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DESCRIPCIÓN << ¡El aparato no debe ser operado por << ¡Peligro de lesión! No acer- 1 Descripción varias personas al mismo tiempo! carse a los cilindros y rodi- La concepción de los elementos de se- llos en rotación con piezas...
  • Page 15 Repita las etapas 1 y 2 para montar la segunda del sentido de la marcha oblicua. En la ilustración 1 se ha causados durante el transporte en el modelo 1611 y todos los mesa de plegado (véase ilustración 5).
  • Page 16 Ejemplo: Si el segundo tope de la carcasa del modelo 1611 debajo de la mesa de de papel se ha ajustado a 5 ½ “, entonces se deberán alimentación y por encima de la segunda mesa de plegado Cómo eliminar atascos de papel...
  • Page 17: Eliminación De Errores

    1611 ELIMINACIÓN DE ERRORES Eliminación de errores La máquina no se puede conectar Se ha disparado el seguro Si durante el proceso de plegado ha surgido un atasco de papel, desconecte la máquina por aprox. 10 minutos para que el interruptor termoprotector pueda enfriarse y el circuito de corriente pueda volverse a cerrar.
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    1611 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BESCHREIBUNG << Das Gerät darf nicht von mehreren Perso- << Verletzungsgefahr! Lose Teile 1 Beschreibung nen gleichzeitig bedient werden! von Bekleidung, Krawatten, Die Auslegung der Sicherheitselemente Schmuck, langes Haar, oder 1.1 Bezeichnungen beruhen auf einer gefahrlosen Bedienung im andere lose Gegenstände von...
  • Page 19 Transport der Falzmaschine des zweiten Falztisches (siehe Abbildung 5). links. Die Drehrichtung hängt von der Richtung des auf. Überprüfen Sie das Modell 1611 und alle Zubehörteile Schräglaufs ab. In Abbildung 1 ist die Position der auf etwaige Transportschäden. Wenden Sie sich Schräglauf-Einstellschraube dargestellt.
  • Page 20 Falzen von gehefteten Mehrfachsätzen 2. Bewegen Sie den Schraubendreher in jede Richtung, 3. Richten Sie den zu falzenden Papierstapel rechtwinklig Das Modell 1611 kann geheftete Mehrfachsätze mit bis zu während Sie versuchen, das freigelegte Papier aus. Verwenden Sie dazu einen Martin Yale 5 Blättern #20 Bond manuell falzen (siehe Beschreibung...
  • Page 21: Entsorgung

    1611 FEHLERBEHEBUNG Fehlerbehebung Maschine lässt sich nicht einschalten Sicherung wurde ausgelöst Wenn während des Falzvorgangs ein Papierstau aufgetreten ist, schalten Sie die Maschine für ca. 10 Minuten aus, damit der Thermoschutzschalter abkühlen und den Stromkreis wieder schließen kann. WARNUNG! Nach dem Abkühlen startet der Motor automatisch.
  • Page 22 1611...
  • Page 23 1611...
  • Page 24 1611 MARTIN YALE Industries 251 Wedcor Avenue Wabash, IN 46992 info@martinyale.com www.martinyale.com Ph: +1/260 563-0641 Fax +1/260 563-4575 Rev 4 02/11/2016 M-S027921-1...

Ce manuel est également adapté pour:

701

Table des Matières