Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

montering hhv. justering af hældningen opmærksom på, at justeringstappen går fuldstændigt i indgreb i den tiltænkte boring i sidedelen. Benyt altid
sko ved brugen. Den vejrfaste, kvalitets plastik er UV-stabiliseret, således at farverne ikke blegner, heller ikke efter lang tids brug.
S: Spara adressen och bruksanvisningen. Ej lämpad för barn under 3 år på grund av risken att falla! Ska användas under tillsyn av vuxen. Spara
mongerings- och bruksanvisningarna. Montering och demontering måste göras av vuxna. Endast för hemmabruk. Lämpad både för utomhus och
inomhus. UNDERHÅLL! Kontrollera fästena regelbundet. Drag med jämna mellanrum åt fästelementen med specialnyckeln! Vi rekommenderar
att ställa upp rutschbanan på en jämn yta och på minst 2 meters avstånd från andra föremål. Installera inte rutschbanan på hårda ytor! Se till att
justertappen snäpper fast fullständigt i motsvarande hål i sidodelen när du monterar rutschbanan respektive ställer in lutningen på den. Ha alltid
skor på när du använder fordonet. Den vädertåliga och högkvalitativa plasten är UV-stabiliserad, så att färgerna inte bleknar efter längre användning.
FIN: Säilyttäkää osoite ja tuotteen käyttöohjeet. Ei sovellu alle 3 vuotiaille lapsille putoamisvaaran vuoksi! Lelua saa käyttää vain aikuisen
välittömässä valvonnassa. Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje. Kokoaminen ja purkaminen tulee antaa aikuisen henkilön tehtäväksi. Ainoastaan
kotikäyttöön. Soveltuu sisäja ulkotiloihin. HUOLTO! Tarkastakaa kiinnitykset säännöllisesti. Kiristäkää kiinnityselementit aika ajoin erikoisavaimen
avulla! Suosittelemme liukumäen pystyttämistä tasaiselle pinnalle ja väh. 2 metrin etäisyydelle muista rakenteista. Älkää asentako liukumäkeä
kovalle pinnalle! Asennettaessa ja kaltevuutta säädettäessä tulee varmistaa, että säätötappi lukittuu kokonaan sille tarkoitettuun sivukappaleen
aukkoon. Käytön aikana tulee käyttää kenkiä. Säänkestävä, laadukas muovi on UV-tasattu, jotta värit eivät haalistuisi pidemmänkään käytön jälkeen.
N: Oppbevar adressen og bruksanvisningen. Ikke egnet for barn under 3 år på grunn av fare for styrt! Må kun brukes under tilsyn av voksne. Ta
godt vare på monterings- og bruksanvisningen. Montering og demontering må foretas av voksne. Kun for privat bruk. Egnet både innendørs og
utendørs. VEDLIKEHOLD! Skruforbindelsene må kontrolleres regelmessig. Trekk til festeelementene med en egnet nøkkel med jevne mellomrom!
Vi anbefaler at sklien settes på en jevn flate, minst 2 meter borte fra andre gjenstander. Plasser aldri sklien på hardt underlag! Ved montasje eller
forandring av helningen er det viktig at låsepinnen festes helt inn i hullet på siden av sklien. Under bruken må du alltid ha på deg sko. Det førsteklasses
kunstmaterialet er UV-stabilisert. Dette gjør at det tåler vær og vind og ikke blekner, selv etter lang tids bruk.
H: Kérem, őrizze meg a címet és a használati utasítást. Leesés veszélye miatt 3 év alatti gyermekek számára nem alkalmas! Tisztítása: elemes játékok
esetén száraz ruhával, műanyag játékoknál langyos, szappanos vízzel. Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Őrizze meg a szerelési és
használati útmutatót! Az össze- és szétszerelést felnőtteknek kell elvégezni. Csak otthoni használatra! Külső és belső térre alkalmas. KARBANTARTÁS!
A rögzítéseket rendszeresen ellenőrizni kell. A rögzítő-elemeket időnként speciális kulccsal utána kell húzni! Azt javasoljuk, hogy a csúszdát sík
felületen és más felépítményektől legalább 2 méter távolságban állítsa fel. A csúszdát ne szerelje fel kemény felületeken! Összeszerelésnél, ill. a
dőlésszög beállításánál ügyeljen arra, hogy a beállító csap tökéletesen be legyen pattintva az oldalrészen található, erre a célra szolgáló furatba.
Használat közben mindig cipőt kell viselni. Az időjárásálló, kiváló minőségű műanyag ellenáll az UV-sugárzásnak, úgyhogy a színek tartós használat
után sem fakulnak ki.
CZ: Prosím, uschovejte adresu a návod k obsluze. Nevhodné pro děti do 3 let z důvodu nebezpečí pádu. Používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
Návod k montáži a použití si uschovejte. Montáž a demontáž musí provést dospělá osoba. Jen pro domácí použití. Vhodné pro venkovní a vnitřní
prostory. ÚDRŽBA! Kontrolujte pravidelně upevnění. Upevňovací prvky občas dotáhněte speciálním klíčem! Doporučujeme skluzavku postavit na
rovnou plochu s min. vzdáleností 2 metry od ostatních konstrukcí. Skluzavky neinstalujte na tvrdé povrchy! Při montáži, popř. změně sklonu je nutno
dbát na to, aby se nastavovací čep celý zasunul do otvoru v bočním dílu. Při používání buďte vždy obutí. Velice kvalitní plast odolný vůči atmosférickým
vlivům je UV stabilizovaný, takže barvy nevyblednou ani po dlouhém používání.
PL: Prosimy zachować adres i instrukcję użytkowania. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat z powodu niebezpieczeństwa upadku! Do użytku pod
bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Zachowaj instrukcję montażu i obsługi. Montaż i demontaż powinny przeprowadzać tylko osoby dorosłe.
Wyłącznie do użytku domowego. Do użytkowania na zewnątrz i w pomieszczeniach. KONSERWACJA! Kontroluj systematycznie zamocowania. Od
czasu do czasu dokręcaj elementy mocujące specjalnym kluczem! Zalecamy ustawianie zjeżdżalni na płaskim podłożu i w odległości min. 2 metrów od
innych konstrukcji. Nie instaluj zjeżdżalni na twardych nawierzchniach! Podczas montażu lub przestawiania nachylenia zjeżdżalni zwracaj uwagę na
całkowite zatrzaśnięcie zęba regulacyjnego w przewidzianym do tego otworze w elemencie bocznym. Przy użytkowaniu noś zawsze buty. Wysokiej
jakości tworzywo sztuczne odporne jest na warunki atmosferyczne i promieniowanie UV, dzięki czemu nie traci kolorów także w czasie długiego
okresu użytkowania.
GR: Παρακαλώ διαφυλάξτε τη διεύθυνση και τις οδηγίες χρήσης. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών λόγω κινδύνου πτώσης! Να χρησιμοποιείται
υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου. Διαφυλάξτε τις οδηγίες συν-αρμολόγησης και χρήσης. Η συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση πρέπει να γίνεται
από ενήλικες. Μόνο για οικιακή χρήση. Κατάλληλο για εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ! Ελέγχετε τακτικά τις συνδέσεις. Κάπου
κάπου πρέπει να σφίγγετε πάλι με ειδικό κλειδί τα στοιχεία στερέωσης! Συνιστούμε να τοποθετήσετε την τσουλήθρα σε επίπεδη επιφάνεια και με
απόσταση τουλάχιστον 2 μέτρα προς άλλες κατασκευές. Μην τοποθετείτε την τσουλήθρα σε σκληρές επιφάνειες! Κατά τη συναρμολόγηση ή τη ρύθμιση
της κλίσης πρέπει να προσέχετε ώστε να έχει ασφαλίσει πλήρως ο ρυθμιστικός άξονας στην προβλεπόμενη διάτρηση στο πλευρικό τμήμα. Κατά τη
χρήση πρέπει το παιδί να φοράει πάντα παπούτσια. Το ανθεκτικό σε καιρικές συνθήκες συνθετικό υλικό υψηλής ποιότητας είναι σταθεροποιημένο έναντι
υπεριώδους ακτινοβολίας, έτσι ώστε να μην επέρχεται αλλοίωση των χρωμάτων ακόμα και μετά από χρήση μεγάλης διάρκειας.
RUS: Сохраняйте указанный адрес и инструкцию. Не предназначено для детей младше 3 х лет изза опасности падения! Пользование под
непосредственным присмотром взрослых. Сохраняйте инструкцию по монтажу и использованию. Сборка и разборка должна производиться
взрослыми. Только для использования в быту. Пригодна к использованию как внутри, так и снаружи помещений. УХОД! Регулярно проверяйте
крепления. Крепёжные детали время от времени подтягивать специальным ключом! Советуем устанавливать горку на ровной поверхности
и не ближе чем за 2 метра от других сооружений. Не устанавливать горки на твёрдых поверхностях! При монтаже или регулировке угла
наклона внимательно следить, чтобы регулировочные штифты надёжно зафиксировались в предусмотренных для этого отверстиях боковой
части. Пользоваться только в обуви. Погодостойкий высококачественный пластик стабилизирован против УФ-излучения, так что даже после
длительного пользования краски не выцветают.
P6/8
TR: Lütfen adresi ve kullanım kılavuzunu saklayın. Düşme tehlikesi sebebiyle 3 yaş altı çocuklar için uygun değildir! Yalnızca ve doğrudan yetişkinlerin
gözetiminde kullanılabilir. Montaj ve kullanma talimatını saklayınız. Kurulum ve sökme işlemleri yetişkinler tarafından yapılmalıdır. Sadece ev içi
kullanımlar için. Dış ve iç mekanlar için uygun değildir. BAKIM! Sabitlemeleri düzenli olarak kontrol ediniz. Zaman zaman özel bir anahtarla sabitleme
elemanlarını sıkıştırın! Kaydırağın düz bir zemine ve diğer yapılardan en az 2 m mesafede kurulmasını öneriyoruz. Kaydırakları sert zeminlere
kurmayınız! Eğimin ayarlanması ve düzenlenmesinde ayarlama kolunun öngörülen deliğe, yan tarafa tamamen oturmasına dikkat ediniz. Kullanırken
daima ayakkabı giyiniz. İklime dayanıklı, kaliteli yapay madde uzun süre kullanılsa bile renkleri solmayacak şekilde UV-stabilizedir.
SI: Prosimo Vas, da ohranite naslov in navodilo za uporabo. Zaradi nevarnosti padca ni primerno za otroke mlajše od 3 let. Igrača se sme uporabljati
samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe. Shranite navodila za montažo in uporabo. Igračo naj sestavijo in razstavijo odrasli. Samo za domačo
uporabo. Primeren za notranjo in zunanjo uporabo. POZOR! Redno pregledujte pritrdilne elemente. Elemente za pritrjevanje občasno privijte s
posebnim ključem! Priporočamo, da tobogan namestite na ravni podlagi in min. 2 metra od ostalih naprav. Toboganov ne nameščajte na trde površine!
Pri montaži oz. pri nastavitvi naklona bodite pozorni, da se zatič za nastavitev popolnoma zaskoči v predvideno odprtino v stranskem delu. Pri uporabi
vedno nosite čevlje. Seveda je njegov kakovosten umetni material odporen proti vremenskim vplivom in je UV stabiliziran, tako da tudi po dolgi uporabi,
živahne barve ne zbledijo.
HRV: Adresu i uputu za uporabu molimo sačuvati. Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine zbog opasnosti od padanja! Smije se koristiti samo pod
neposrednim nadzorom odraslih. Sačuvajte uputu za montažu i uporabu. Montažu i demontažu moraju provesti odrasle osobe. Samo za kućnu uporabu.
Primjereno za unutrašnje i vanjsko područje. ODRŽAVANJE! Kontrolirati redovno učvršćenje. Pričvrsne elemente povremeno pritegnite sa specijalnim
ključem! Preporučamo Vam da tobogan postavite na ravnu podlogu, najmanje 2 metra udaljenog od drugih sastavljenih elemenata. Tobogan nemojte
instalirati na tvrdim površinama! Prilikom montiranja tj. podešavanje nagiba pazite na potpuno uklapanje nastavka za justiranje u predviđeni otvor u
bočnom dijelu. Pri korištenju uvijek nositi cipele. Na vremenske uvjete neosjetljiva, visoko-kvalitetna plastika stabilizirana je na UV zračenje pa stoga
boje neće izblijediti niti nakon dulje uporabe.
SK: Uschovajte prosím adresu a návod na použitie. Nevhodne pre deti do 3 rokov z dôvodu rizika nebez-pečenstva pádu! Používať pod priamym
dohľadom dospelej osoby. Návod na montáž a použitie si uschovajte. Montáž a demontáž musí vykonať dospelá osoba. Iba na domáce použitie. Vhodné
do interiéru i exteriéru. ÚDRŽBA! Kontrolujte pravidelne upevnenie. Upevňovacie prvky občas dotiahnite špeciálnym kľúčom! Odporúčame šmýkačku
postaviť na rovnú plochu v minimálnej vzdialenosti 2 metre od ostatných konštrukcií. Šmýkačky neinštalujte na tvrdé povrchy! Pri montáži alebo zmene
sklonu treba dbať na to, aby sa nastavovací čap celý zasunul do otvoru v bočnom dielci. Pri používaní buďte vždy obutí. Veľmi kvalitný plast je odolný
proti vplyvom počasia a UV žiarenia, takže farby nevyblednú ani po dlhom používaní.
BG: Запазете адреса и ръководството за употреба. Не е годно за деца под 3 години поради опасност от падане! Да се употребява само при пряк
надзор от възрастен. Съхранявайте добре инструкцията за монтаж и употреба. Монтажът и демонтажът трябва да се извърши от възрастни
лица. За употреба само в домашни условия. Годна за игра на открито и в закрити помещения. ПОДДРЪЖКА! Да се контролират редовно
закрепванията. Крепежните елементи трябва да се донатягат от време на време със специален гаечен ключ! Препоръчваме Ви да монтирате
пързалката върху равна повърхност и мин. на 2 метра разстояние от други пристройки. Пързалките не трябва да се монтират върху твърди
повърхности! При монтаж респ. регулиране на наклона трябва да се обърне внимание на непълното фиксиране на регулиращия щифт в
съответния отвор отстрани. Носете винаги обувки при използване. Устойчивата на атмосферни влияния пластмаса е УВ стабилизирана, така
че цветовете не избледняват дори и след дълга употреба.
RO: Vă rugăm să păstrați adresa şi instrucțiunile de folosire. Nepotrivit pentru copii sub 3 ani datorită pericolului de cădere! Descriere: Jucarie. A se
folosi sub directa supraveghere a unei persoane adulte. Păstrați bine instrucțiunile de montare şi folosire. Montarea şi demontarea trebuie efectuată
de adulți. Numai pentru uz domestic. Adecvat pentru interior şi pentru exterior. ÎNTREŢINERE! A se controla cu regularitate elementele de fixare.
Strângeţi din când în când elementele de fixare cu cheia specială! Vă recomandăm să montaţi toboganul pe o suprafaţă plană şi la o distanţă minimă
de 2 metri faţă de alte construcţii. Nu instalaţi toboganul pe suprafeţe tari! La montarea, respectiv reglarea înclinării, atenţie la blocarea ştuţului
de ajustare în gaura corespunzătoare din partea laterală. La folosire, a se purta întotdeauna încălțăminte. Materialul plastic de calitate superioară,
rezistent la intemperii este stabilizat la influenţa razelor UV, astfel încât culorile nu se spălăcesc nici după o utilizare de lungă durată.
UA: Зберігайте адресу і посібник з експлуатації. Не призначене для дітей молодше 3 х років через небезпеку падіння! Користування під
безпосереднім наглядом дорослих. Зберігайте інструкцію з монтажу та користування. Складання та розбирання має проводитись дорослими.
Тільки для користування у побуті. Підходить для використання у приміщеннях та на відкритому повітрі. ДОГЛЯД! Регулярно перевіряйте
кріплення. Кріпильні деталі час від часу підтягувати спеціальним ключем! Радимо встановлювати гірку на рівній поверхні і не ближче ніж за
2 метри до інших споруд. Не встановлювати гірки на твердих поверхнях! При монтажі або регулюванні кута нахилу уважно слідкувати, щоб
регулювальні штифти надійно зафіксувалися в передбачених для цього отворах бокової частини. Користуватися тільки у взутті. Погодостійка
високоякісна пластмаса є стабільною до УФ-променів, отже фарби не потьмянішають навіть після тривалого користування
EST: Hoidke aadress ja kasutusjuhend alles. Ei sobi alla 3-aastastele lastele – kukkumisoht! Kasutada ainult täiskasvanu otsese järelevalve all! Hoidke
paigaldus- ja kasutusjuhend alles. Kokku panna ja lahti võtta tohivad ainult täiskasvanud. Ainult koduseks kasutamiseks. Sobib kasutamiseks sise- ja
välistingimustes. HOOLDUS! Kontrollida regulaarselt kinnitusi. Pingutage kinnituselemente aeg-ajalt spetsiaalvõtmega. Soovitame liumäe paigutada
tasasele aluspinnale ja vähemalt 2 m kaugusele muudest objektidest. Ärge paigaldage liumägesid kõvale aluspinnale! Liuraja monteerimisel või
reguleerimisel jälgige, et reguleerimistapp oleks täielikult selleks ettenähtud auku kinnitunud. Kasutamisel kanda alati jalanõusid. Ilmastikukindel,
kvaliteetne plastik on UV-kaitsega, nii ei muutu värvus ka peale pikka kasutamist tuhmiks.
LT: Prašom išsaugoti adresą ir naudojimo instrukciją. Netinkamas vaikams iki 3 metų dėl pavojaus nukristi! Galima naudoti tik prižiūrint suaugusiesiems.
Neišmeskite montažo ir naudojimo instrukcijos. Sumontuoti ir išmontuoti turi tik suaugusieji. Tik buitiniam naudojimui. Tinka naudoti patalpose ir
lauke. PRIEŽIŪRA! Reguliariai tikrinti tvirtinimus. Retkarčiais priveržkite tvirtinimo detales specialiu veržliarakčiu! Čiuožyklą rekomenduojame statyti
P7/8
!
ant lygaus paviršiaus bent 2 metrų atstumu nuo kitų statinių. Nemontuokite čiuožyklos ant kietų paviršių! Montuodami arba reguliuodami nuolydį,
atkreipkite dėmesį į tai, kad reguliavimo kaištis būtų visiškai užfiksuotas šoniniame skydelyje esančioje angoje. Visuomet važinėti apsiavus batus. Oro
sąlygoms atsparus, aukštos kokybės plastikas yra su apsauga nuo UV spindulių, todėl net ir naudojant ilgą laiką spalvos neišblunka.
LV: Lūdzu, uzglabājiet adresi un lietošanas pamācību. Nav piemērots bērniem līdz 3 gadu vecumam, jo pastāv nokrišanas risks! Izmantot vienīgi tiešā
pieaugušo uzraudzībā. Uzglabāt montāžas un lietošanas pamācību. Montāža un demontāža jāveic pieaugušajiem. Izmantot tikai mājās. Piemērots
iekštelpām un ārvidei. APKOPE! Regulāri pārbaudīt stiprinājumus. Ik pa laikam ar speciālu atslēgu pievelciet ciešāk stiprinājumu elementus! Mēs
iesakām uzstādīt slidkalniņu uz līdzenas virsmas vismaz 2 metru attālumā no citām konstrukcijām. Neuzstādiet slidkalniņus uz cietām virsmām! Saliekot
slidkalniņu vai mainot tā slīpumu, pievērsiet uzmanību, lai regulēšanas tapa pilnībā iegultos tai paredzētajā urbumā sānu daļā. Vienmēr izmantot ar
apautām kājām. Pret laikapstākļiem noturīgā, augstvērtīgā plastmasa ir stabilizēta pret UV viļņiem, kas liedz krāsām izbālēt arī pēc ilgas lietošanas.
‫ي ُ رجى الحتفاظ بهذا العنوان وبتعليمات الستخدام. هذه الزلقة غ� ي مناسبة لل أ طفال دون سن الثالثة نظر ً ا لحتمال التعر ُّ ض لخطر السقوط! تستخدم تحت الإ� ش اف المبا� ش من شخص‬
AR:
‫بالغ. احتفظ بتعليمات تجميع أج ز اء اللعبة واستعمالها. يلزم تجميع أج ز اء اللعبة وتفكيكها عىل يد أحد البالغ� ي ز . للستخدام الم� ز ز ل ي فقط. يجب إحكام ربط مسام� ي ومشابك التثبيت‬
‫من وقت ل آ خر بالمفتاح المخصص لذلك! ونوص ي ب� ت كيب الزلقة عىل سطح مستو ٍ وعىل ب ُ عد 2 م� ت ، عىل ال أ قل، من الزلقات ال أ خرى. ويجب أل ت ُ ق َام الزلقة فوق أسطح صلبة! عند تركيب‬
.‫الزلجة أو ضبط درجة الميل فيها، يجب أن ت ر اعي اكتمال تثبيت مسام� ي الضبط بالكامل � ز ي الثقوب المخصصة لها الموجودة عىل ال أ جناب. احرص عىل ا ر تداء ال أ حذية دائم ا ً أثناء الستخدام‬
.‫كما تتم� ي ز الزلقة بأنها مصنوعة من البلستيك المقاوم للعوامل الجوية وذو الجودة العالية والعازل لل أ شعة فوق البنفسيجية؛ ح� ت ل تبهت ال أ لوان ح� ت بعد الستخدام لف� ت ة طويلة‬
50
kg
1 7
66661119
P8/8
Fun-Slide
800056710
3 7
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
Jahre
Jahre
96152 Burghaslach | Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
years
years
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
big.de | service.big.de
ans
ans
BIG-BOBBY-CAR
big. d e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BIG Fun-Slide

  • Page 1 Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6 big. d e части. Пользоваться только в обуви. Погодостойкий высококачественный пластик стабилизирован против УФ-излучения, так что даже после lauke. PRIEŽIŪRA! Reguliariai tikrinti tvirtinimus. Retkarčiais priveržkite tvirtinimo detales specialiu veržliarakčiu! Čiuožyklą rekomenduojame statyti big.de | service.big.de...
  • Page 2 Montageanleitung/Assembly instructions/ Ersatzteilübersicht/Spare parts overview/ D: ACHTUNG! GB: WARNING! F: ATTENTION! I: AVVERTENZA! NL: WAARSCHUWING! E: ¡ADVERTENCIA! P: ATENÇÃO! Instructions de montage Vue d’ensemble des pièces détachées DK: ADVARSEL! S: VARNING! FIN: VAROITUS! N: ADVARSEL! H: FIGYELMEZTETES! CZ: UPOZORNĚNÍ! PL: OSTRZEŻENIE! GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! RUS: ВНИМАНИЕ! TR: UYARI! SI: OPOZORILO! HRV: UPOZORENJE! SK: UPOZORNENIE! BG: ВНИМАНИЕ! Istruzioni per il montaggio FIN: Asennusohje...

Ce manuel est également adapté pour:

800056710