Page 2
Table of contents EN — 1 DE — 5 FR — 9 KR — 13 CN — 17 ES — 21 IT — 25 JP — 29 NL — 33 PL — 37 PT — 41...
Page 3
The Irix 15 mm f/2.4 is an ultra wide-angle, rectilinear manual lens designed for full frame or smaller sensor cameras. [1] FRONT LENS CAP The front lens cap protects the front lens.
The focus calibration hole can be found under a detachable cover and provides access to the rings regulating the focus scale position. Only experienced users and Irix customer service staff should use this function. Details regarding the focus scale calibration procedure can be found in the Extended User Manual.
Page 5
EN — 3 is a noticeable “click”, making it easier to find the through the camera. Detailed information value without looking. regarding aperture operation can be found in the camera’s user manual and can differ for various Details regarding the hyperfocal and focus depth systems.
Page 6
Unsupervised dismantling of the lens and modifying it in ways other than those described in the Expanded User Manual may lead to permanent damage and loss of warranty. In case of faulty operation, contact the retailer or an authorized Irix service point.
Page 7
Objektiv kreiert, um das perfekte Werkzeug für Profis, wie auch Menschen deren Hobby die Fotografie ist, zu erschaffen. Das Irix 15 mm f/2.4 ist ein manuell fokusierbares Weitwinkelobjektiv für Vollformat-, wie auch Kameras mit kleinerem Sensor. [1] VORDERER SCHUTZDECKEL Der vordere Schutzdeckel schützt die Vorderseite...
Page 8
Um den Fokusring festzustellen, drehen Sie den Schärfeeinstellung. Fokus-Sperr Ring solange nach links, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. Zur Entriegelung Nur unser geschultes Irix Service Personal, sowie drehen Sie den Fokus-Sperr Ring ganz nach rechts. erfahrene Fotografen sollten diese Einstellungen vornehmen.
Page 9
DE — 7 Fokusrings kann Ihr Objektiv dauerhaft elektrischen Kontakte an dem Bajonett. beschädigen. Verwenden Sie bitte keine Filter mit anderen Maßen, als in der ausführlichen [7] FOKUSRING Bedienungsanleitung beschrieben. Ihr Objektiv verfügt über kein Autofokus-System [9] BA JONETT ANSCHLUSS Zur Schärfeeinstellung betrachten Sie ihr zu Aufgrund verschiedener Objektivanschlüsse der fotografierendes Objekt durch den Sucher oder...
Page 10
Bei Funktionsversagen oder Störungen vorgesehene Mittel. Gröbere Verschmutzungen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder einen sollten vorab mit Druckluft oder einem autorisierten Irix Service Stützpunkt. Reinigungspinsel entfernt werden. ACHTUNG Ihr Objektiv ist mit einer Dichtung ausgestattet um das Innenleben vor Staub und Feuchtigkeit zu schützen.
Irix 15 mm f/2.4 est un objectif ultra grand-angle, rectilinéaire et manuel. Il est spécialement destiné aux appareils photo petit format taille "36x24"...
Une tentative pour tourner la bague de mise au point en position vérouillée par force peut Cette fonction devrait être utilisée uniquement entraîner des dommages permanents à l’ o bjectif. par des utilisateurs expérimentés et le personnel professionnel du SAV Irix.
FR — 11 [7] BAGUE DE MISE AU POINT que celles décrites dans le Mode d’ e mploi complet. L’ o bjectif ne possède pas de système AF (fonction auto-focus qui permet la mise au point [9] BAÏONNETTE automatique). La façon de fixer l’ o bjectif sur le boîtier de l’appareil Pour effectuer la mise au point, il faut observer photo est décrite dans le Mode d’...
En cas de panne ou d'irrégularités dans le PRINCIPE DE PRÉCAUTION fonctionnement de l’ o bjectif veuillez contacter votre revendeur ou les SAV agréés IRIX. L’ o bjectif est équipé de joints qui permettent de protéger son intérieur de la poussière et des éclaboussures.
Page 15
의 재료와 기술, 그리고 솔루션의 결합으로, 전문 사진 작가와 취미로 사진을 찍는 사람모두에게 완벽한 도구가 되어줄 것 입니다. Irix 15 mm f/2.4 는 왜곡이 최소화된 초 광각렌즈 로, 풀 프레임과 그보다 작은 센서를 가진 카메라 를 위해 설계된 수동 렌즈 입니다.
Page 16
덮개 아래에 있는 포커스 미세 조절 구멍은 초점범 하이퍼포컬과 심도에 대한 세부사항은 확장된 사용 위를 조정 할 수 있도록 해줍니다. 자 매뉴얼을 참고해 주십시오. 숙련된 사용자와 Irix 고객서비스 직원만이 이 기 능을 사용해 주십시오. 초점 범위 조절에 대한 더 자세한 설명은 확장된 사용자 매뉴얼을 참조 해 주십시오.
Page 17
KR — 15 [8] 젤라틴 필터 슬롯 하드케이스 안에 보관하여 주십시오. 렌즈의 뒷면, 마운트 부분의 슬롯에 젤라틴 필터의 하지만, 파우치와 하드케이스가 물이나, 낙하충격을 장착이 가능합니다. 막아주지는 못합니다. 젤라틴 필터를 커팅하는 방법은 확장된 사용자 매 유지 관리 뉴얼을 참조 해 주십시오. 반사방지...
Page 18
16 — KR 습니다. 확장된 사용자 매뉴얼에 기술된 방법 외의 방법 으로 개조하지 마십시오. 렌즈가 영구적으로 손상 될 수 있으며, 또한 무상수리 역시 받을 수 없습 니다. 렌즈 작동과 관련된 문제가 발생시 , 판매자나 정 식 irix 서비스 센터로 연락 하십시오.
El Irix 15 mm f/2.4 es un objetivo ultra gran angular manual de proyección rectilínea diseñado tanto para cámaras de formato completo como de sensores más pequeños.
Page 24
Para miembros del servicio técnico de Irix. desbloquearlo, debe girarse el anillo de bloqueo completamente a la derecha. Los detalles referentes a la regulación de la escala...
Page 25
ES — 23 cuando está bloqueado por el anillo de bloqueo, contactos electrónicos de la montura del puede causar daños permanentes en el objetivo. objetivo. No utilizar filtros de diferentes dimensiones a las indicadas en el Manual de [7] ANILLO DE ENFOQUE Usuario Extendido.
ADVERTENCIAS con su proveedor o un punto de venta El objetivo está equipado con un sellado especial autorizado de Irix. para proteger el interior de polvo y humedad. Sin embargo, no es completamente impermeable. No debe sumergirse bajo agua ni guardarse en lugares húmedos durante largos...
Page 27
L' Irix 15 mm f/2.4 è un obiettivo ultra grandangolare rettilineare manuale per fotocamere di formato 24x36 mm o inferiore.
Page 28
Per sbloccare ruotare a Irix. fondo l’ anello focus lock verso destra. La descrizione dettagliata della procedura di taratura della scala di messa a fuoco è contenuta...
Page 29
IT — 27 Il tentativo di forzare la ghiera di messa a fuoco Durante l’ inserimento del filtro fare attenzione a bloccata mediante l’ anello focus lock può non toccare la lente o i contatti elettrici presenti portare al danneggiamento permanente dell’ nella zona in prossimità...
L' obiettivo è dotato di una guarnizione che contattare il proprio rivenditore o un centro di protegge l' interno contro polvere e spruzzi. assistenza autorizzato Irix. Tuttavia l’ obiettivo non è completamente impermeabile. Pertanto questo non deve essere immerso in acqua o conservato per lunghi periodi di tempo in luoghi umidi.
Page 35
Aangeraden wordt om de dop altijd op uw lens te bevestigen wanneer deze niet in gebruik is. [2] FILTERSCHROEFDRAAD VOORZIJDE De Irix lens is geschikt om te gebruiken met 95mm schroefdraad filters. [3] ZONNEKAP Door de zeer grote kijkhoek van de lens kan er...
Page 36
[5] KALIBRATIE VAN DE FOCUSSCHAAL Opmerking: alleen uit te voeren door deskundige gebruikers of service medewerkers van Irix! De kalibratie opening bevindt zich onder een afgedekt kapje en biedt toegang tot de ringen waarmee de focusschaal kan worden gewijzigd.
Page 37
[8] GEL FILTER SLOT DIAFRAGMA INSTELLINGEN De Irix 15mm f/2.4 heeft een filter slot aan de Het diafragma is elektronisch in te stellen via de achterkant van de lens, waar een gel filter geplaatst camera. Meer informatie over het diafragma en kan worden.
Page 38
WAARSCHUWINGEN Neem contact op met uw verkooppunt of een De lens is uitgerust met beschermde geautoriseerd Irix servicepunt, wanneer u verzegelingen die voorkomen dat stof of slechte afwijkingen aan uw lens constateert. ongunstige weersomstandigheden invloed uitoefenen op de interne componenten van de lens.
Page 39
Irix 15 mm f/2.4 to ultraszerokokątny, rektalinearny obiektyw manualny, przeznaczony do aparatów formatu małoobrazkowego 36x24 mm lub mniejszego. [1] DEKIEL PRZEDNI Dekiel przedni zabezpiecza przednią...
Page 40
Aby odblokować, należy przekręcić pierścień focus lock do końca w prawo. Z funkcji tej powinni korzystać tylko zaawansowani użytkownicy oraz pracownicy Próba siłowego obrócenia pierścienia ostrości serwisu Irix. zablokowanego pierścieniem focus lock może doprowadzić do trwałego uszkodzenia Szczegóły dotyczące procedury kalibracji skali obiektywu.
Page 41
PL — 39 [7] PIERŚCIEŃ OSTROŚCI Użytkownika. Obiektyw nie jest wyposażony w autofokus (system [9] MOCOWANIE BAGNETOWE automatycznego nastawiania ostrości). Sposób mocowania obiektywu do aparatu jest Aby ustawić ostrość na wybranym obiekcie, należy opisany w instrukcji aparatu i zależy od konkretnego obserwować...
Page 42
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości w działaniu obiektywu, należy skontaktować się ze Obiektyw wyposażony jest w uszczelnienia sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem Irix. chroniące jego wnętrze przed pyłem i zachlapaniami. Nie jest jednak w pełni wodoszczelny. Dlatego nie wolno go zanurzać w wodzie ani przechowywać...
Page 43
A Irix 15mm f/2.4 é uma objectiva ultra grande angular rectilínea e manual desenhada para sensores Full Frame e tamanhos inferiores. [1] TAMPA FRONTAL A tampa frontal protege a frente da objectiva.
Esta funçao apenas deve ser utilizada por utilizadores experientes e pessoal do serviço ao cliente da Irix. Mais detalhes sobre o processo de calibraçao da escala de foco podem ser encontrados no Manual [7] ANEL DE FOCAGEM de Utilizador Completo.
Page 45
PT — 43 e rode o anel de focagem. Também pode utilizar a o encaixe da mesma na câmara. escala de distancia (em pés ou metros) no corpo [10] TAMPA TRASEIRA da objectiva para seleccionar uma estimativa da distancia do objecto a fotografar. A tampa traseira protege a objectiva durante o transporte e deverá...
Page 46
Desmantelar ou fazer qualquer modificaçao a objectiva que nao estejam descritas no Manual de Utilizador Completo pode causar danos permantentes e perda total da garantia. Em caso de encontrar defeitos na operaçao da objectiva, contacte um vendedor ou centro de serviço Irix autorizado.