Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'installation du
350
®
E-Z GATE OPENER
UL325 SERIES
SYSTÈME D'OUVERTURE
DE BARRIÈRE AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT!
Cet appareil est semblable à d'autres appareils pour portes et barrières, et répond à (ou
dépasse) la norme américaine 325 de Underwriters Laboratories Inc. (UL 325) ainsi que
les normes canadiennes du CSA International. Cependant, cet équipement présente des
dangers associés à son utilisation. Par conséquent, l'installateur et l'utilisateur acceptent
pleinement les responsabilités qui les incombent en suivant et en respectant les
instructions d'installation et les consignes de sécurité. Le non-respect des instructions
d'installation et des consignes de sécurité risque de provoquer des situations
dangereuses suite à un mauvais assemblage. Vous vous engagez à correctement installer
cet appareil et si vous ne parvenez pas à l'installer correctement, GTO Inc. ne pourra en
aucun cas être tenue pour responsable en cas de dégâts ou dommages directs, indirects,
consécutifs, spéciaux ou associés à toutes pertes d'exploitation étant basées sur une
responsabilité contractuelle et délictuelle ou toute autre théorie juridique pendant la
période de garantie ou après cette période. L'installateur et/ou l'utilisateur s'engage à
accepter toutes les responsabilités liées à l'utilisation de cet appareil et libère GTO Inc.
de toute responsabilité. Si vous n'acceptez pas cet avis de dénégation de responsabilité
ou si vous ne pensez pas être capable de suivre toutes les instructions d'installation et
de sécurité, il vous est possible de renvoyer cet appareil afin de vous faire complètement
rembourser.
LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DANS LEUR
INTÉGRALITÉ avant de tenter d'installer et d'utiliser ce dispositif d'ouverture de
barrière. Ce dispositif d'ouverture génère beaucoup de force. Veillez à demeurer à
l'écart du dispositif lorsqu'il fonctionne et faites preuve de précautions en tout temps.
Tous les dispositifs d'ouverture automatique de barrière sont destinés à être utilisés
uniquement avec des barrières à véhicules.
Cet appareil répond à (ou dépasse) la norme américaine UL 325.
Cette norme réglemente la sécurité des dispositifs d'ouverture de barrières conformément aux critères
de Underwriters Laboratories Inc. en vigueur à partir du 1er mars 2000.
3121 Hartsfield Road • Tallahassee, Floride, États-Unis 32303
Service des ventes GTO: 1-800-543-GATE (4283) ou (850) 575-0176 • Télécopie (850) 575-8912
ou Service technique GTO : 1-800-543-1236 ou (850) 575-4144 • Télécopie (850)575-8950
www.mightymule.com
2006 GTO, Inc.
©

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gates that Open UL325 Série

  • Page 1 Manuel d’installation du ® E-Z GATE OPENER UL325 SERIES SYSTÈME D’OUVERTURE DE BARRIÈRE AUTOMATIQUE AVERTISSEMENT! Cet appareil est semblable à d'autres appareils pour portes et barrières, et répond à (ou dépasse) la norme américaine 325 de Underwriters Laboratories Inc. (UL 325) ainsi que les normes canadiennes du CSA International.
  • Page 2 Le dispositif d’ouverture de barrière Mighty Mule a été conçu afin d’être utilisé avec des barrières battantes à ® véhicules. Le dispositif d’ouverture peut être utilisé pour des installations de Classe I, Classe II, Classe III et Classe IV. CATÉGORIES DE CLASSES DES DISPOSITIFS D’OUVERTURE DE BARRIÈRES À VÉHICULES Dispositif d’ouverture de barrière résidentielle –...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Catégories de classes des dispositifs d’ouverture de barrière ....verso de couverture Table de conversion des unités standard ....... . . verso de couverture VEUILLEZ LIRE CECI EN PREMIER! .
  • Page 4: Veuillez Lire Ceci En Premier

    ® E-Z GATE OPENERS VEUILLEZ LIRE CECI EN PREMIER! Merci d’avoir acheté le dispositif Mighty Mule 350 E-Z Gate Opener – le dispositif d’ouverture de barrière ® automatique à installer soi-même de GTO! Lorsqu’il est installé et utilisé correctement, votre Mighty Mule ®...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En raison du fait que les dispositifs d’ouverture de barrière génèrent beaucoup de force, le consommateur se doit de connaître les dangers potentiels associés à tout système d’ouverture dont la conception, l’installation et l’entretien ont été mal effectués. Souvenez-vous que l’ouvre-barrière n’est qu’un élément du système d’ouverture de la barrière.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Consommateur

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour le consommateur AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de blessure ou de mort : LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des consignes indiquées dans le manuel d’installation risque d’entraîner des blessures graves ou la mort et le fabricant ne serait en être tenu responsable. Lors de la conception d’un système par lequel on accède à...
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Zones de coincement pour une installation correcte s’ouvrant vers l’intérieur: Zone 1 – Bord d’attaque de la barrière et du poteau de clôture. Zone 2 – Entre la barrière et le poteau de barrière. Zone 3 – La trajectoire de la barrière. Zone 4 –...
  • Page 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES III. Après l’installation Affichez les panneaux d’avertissement (fournis) de chaque côté de la barrière afin de prévenir le public qu’il s’agit d’une barrière automatique. Il est de votre responsabilité d’afficher ces panneaux de chaque côté de la barrière.
  • Page 9: Mesures De Protection Secondaires Contre Le Coincement

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Mesures de protection secondaires contre le coincement Tel que spécifié dans la Norme de sécurité pour les dispositifs d’ouverture, UL 325 (30A.1.1), les ouvre-barrières automatiques doivent posséder un système intégré de capteurs contre le coincement et doivent prévoir ou avoir au moins un dispositif indépendant de protection permettant d’éviter tout coincement.
  • Page 10: Mesures De Sécurité Obligatoires Pour Les Barrières

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Mesures de sécurité obligatoires pour les barrières Installez des panneaux d’avertissement Les panneaux d’avertissement servent à avertir les gens qu’il s’agit d’une barrière automatique et ces panneaux sont obligatoires lorsqu’on installe le Mighty Mule E-Z Gate Opener. De plus, une barrière pour piétons doit également être ®...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ces étiquettes d’avertissement doivent être apposées aux endroits spécifiés plus bas. Si elles AVERTISSEMENT sont manquantes, contactez GTO immédiatement pour les remplacer. GTO DC SW350 Series Conforms to UL325 5th Edition Standards 12/31/04 MM350-0000000 Serial No. GTO, Inc.
  • Page 12: Liste Des Pièces

    Liste des pièces de la barrière simple Dispositif et quincaillerie d’assemblage WARNING Vidéocassette d’installation (1) Moving Gate Can Cause Injury Or Death KEEP CLEAR! Gate may move at any time. Carte de service du client (1) Do not allow children to operate gate or play in gate area.
  • Page 13 Outils requis • Perceuse électrique • Ruban à mesurer • Clés ouvertes – 3/8 po., 7/16 po., 1/2 po. et 9/16 po. • Niveau • Mèche 3/8 po. de perceuse • Pince à dénuder • Scie à métaux ou coupe-boulon à usage intensif •...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MIGHTY MULE 350 E-Z GATE OPENER ® ENTRAÎNEMENT • Entraînement à vis basse friction (actionneur linéaire) classé pour -28 ºC à +71 ºC. • Actionné par un moteur 12 V avec démultiplicateur intégré en acier cémenté. Vitesse du moteur réduite à 260 tr/min. Produit 94 kg m de couple à...
  • Page 15: Vue D'ensemble De L'installation

    Vue d’ensemble de l’installation Barrières « Tirer pour ouvrir » (Barrières qui s’ouvrent vers l’intérieur) Le schéma ci-dessous est un exemple d’une installation « Tirer pour ouvrir » avec une clôture à mailles métalliques et une barrière simple. Le montage de l’ouvre-barrière sur un poteau de béton exige une procédure spéciale; voir « Information pour installation sur colonne »...
  • Page 16: Installation Des Pièces De Montage

    Installation des pièces de montage La position du support de poteau détermine la force et l’efficacité de l’ouvre-barrière. Elle détermine également le dégagement entre le dispositif et la barrière en position ouverte et fermée (minimum 5 cm pour des raisons de sécurité). La conception courbée du support de poteau s’adapte aussi bien aux installations sur poteau rond ou carré.
  • Page 17: Déterminer La Position De Montage De L'assemblage Du Support De Poteau Et Du Support De Barrière

    Déterminer la position de montage de l’assemblage du support de poteau et du support de barrière Étape 3 NOTE : Les étapes suivantes sont pour Insérez le boulon de 3/8 po. x l’installation de barrières Boulon de 3/8 po. x 2 po. 2 po.
  • Page 18 IMPORTANT : Lorsque vous déterminez les points de montage pour l’assemblage du support de poteau, assurez-vous que sa position laisse un minimum de 5 cm de dégagement entre le dispositif et la barrière en position fermée et en position ouverte, comme illustré dans le schéma ci-dessous. Ce dégagement donnera au dispositif le point de levier le plus efficace pour ouvrir et fermer la barrière et surtout, il réduira au maximum la zone de pincement.
  • Page 19: Installation Du Support De Poteau Et De La Barrière

    Installation du support de poteau et de la barrière Marquez le poteau à travers les fentes du support et percez Étape 7 des trous de 3/8 po. (9 mm) Marquez l’emplacement des trous du poteau à travers le centre des fentes du support. En marquant au centre des fentes, vous aurez plus de place pour l’ajustement quand vous fixerez l’assemblage de support de poteau et le support de barrière.
  • Page 20: Montage De L'ouvre-Barrière

    Montage de l’ouvre-barrière Étape 11 Fixez le dispositif à l’assemblage de support du poteau et au support de barrière préalablement serrés à l’aide des axes à épaulement, des bagues et des goupilles fendues, ou en utilisant des chevilles de verrouillage en option (voir le Catalogue d’accessoires).
  • Page 21: Préparation Avant D'utiliser Le Dispositif D'ouverture

    À ce stade de l’installation, l’ouvre-barrière devrait être installé sur la barrière et le butoir devrait être en place. Liste de vérifications • La barrière est d’équerre et de niveau et elle pivote librement sur ses gonds. • Une plaque ou un renforcement a été ajouté pour le support de barrière (si nécessaire). •...
  • Page 22: Alimentation Du Système

    Alimentation du système IMPORTANT: • Le dispositif d’ouverture de barrière Mighty Mule 350 a été conçu afin de fonctionner avec une batterie 12 volts ® pour automobile ou bateau. La batterie doit être placée à l’intérieur d’un boîtier à l'épreuve des intempéries et ne doit pas être placée au-delà...
  • Page 23: Connexion De La Batteri

    Connexion de la batterie Couvercle d’acc è s au panneau de commande Étape 1 Avec l’ouvre-barrière monté à l'envers, retirez le panneau d'accès du panneau de commande situé dans le dessous du bras de l’ouvre-barrière. Connecteur du faisceau de la batterie Panneau de commande Connecteur du faisceau de la batterie...
  • Page 24: Schéma Détaillé Du Cheminement Des Fils

    IMPORTANT: Schéma détaillé du cheminement des fils Fil du récepteur Le faisceau de câblage de la batterie comporte un fusible en ligne de 20 ampères qui doit être placé à l’intérieur de l’ouvre-barrière lorsque vous connectez la batterie à Fil du faisceau de l’ouvre-barrière.
  • Page 25: Raccordement Du Transformateur

    Raccordement du transformateur IMPORTANT: Ne jamais raccorder le transformateur et un panneau solaire au panneau de commande de l’ouvre-barrière en même temps. Vous endommagerez le panneau de commande. Si vous utilisez un ou plusieurs PANNEAUX SOLAIRES afin de charger la batterie de l’ouvre-barrière, passez directement au chapitre "...
  • Page 26 PULL-PUSH MODE1 MODE2 Étape 7 LOCK/BEACON Dénudez 5 mm des extrémités du fil à basse CHARGING tension et torsadez-les fermement. Fixez POWER ces extrémités aux bornes de 18 V CA du bornier POWER IN (entrée d’alimentation), voir l’illustration à droite. Assurez-vous que les fils dénudés ne se touchent pas! LINK Insérez l’un des fils du transformateur dans...
  • Page 27: Raccorder Un Ou Plusieurs Panneaux Solaires

    STALL FORCE Raccorder un ou plusieurs panneaux solaires CLOSE TIME LEARN LIMIT REMOTE IMPORTANT: Ne jamais raccorder le transformateur et un panneau solaire au panneau de commande de l’ouvre-barrière en même temps. Vous endommagerez le panneau de commande. PULL-PUSH Si vous utilisez le transformateur fourni avec le Mighty Mule ®...
  • Page 28: Réglage De Fin De Course De Barrière Fermée

    Réglage de fin de course de barrière fermée POUR une installation « TIRER POUR OUVRIR » Placez le commutateur d’alimentation du bras de l’ouvre-barrière sur « ON » (marche). Votre Mighty Mule 350 dispose de deux réglages de limite ® Complètement ouverte 1) Réglage de fin de course OUVERT : (La barrière est en POSITION OUVERTE / la fin de course est RÉGLÉE À...
  • Page 29: Potentiomètre De Sensibilité Aux Obstacles

    Potentiomètre de sensibilité aux obstacles IMPORTANT : Pour des raisons de sécurité, le réglage de sensibilité aux obstacles ou Force de maintien du panneau de commande du STATUS sort de l’usine réglé sur « MIN » (minimum). Pour de Mighty Mule ®...
  • Page 30: Réglage De Votre Code Personnel De Transmission

    Réglage de votre code personnel de transmission Tous les transmetteurs GTO sont réglés en usine à un code standard et sont prêts à être utilisés avec votre ouvre-barrière Mighty Mule ® Gate Opener ® . Toutefois, pour plus de sûreté et de sécurité, nous vous recommandons fortement de changer le code de l’usine et de le remplacer par votre propre code.
  • Page 31: Installation Du Récepteur

    Installation du récepteur À l’aide du transmetteur, vérifiez la portée du récepteur avant de l’installer définitivement.. Rappelez-vous des points suivants lorsque vous installerez le récepteur : • La longueur standard de câble du récepteur est 3 m (des récepteurs avec un câble plus long sont offerts en commande spéciale;...
  • Page 32: Raccordement De Dispositifs De Sécurité Supplémentaires

    Raccordement de dispositifs de sécurité supplémentaires Bien que GTO vous conseille fortement d’utiliser des dispositifs de sécurité supplémentaires, nous ne recommandons aucune marque particulière. Utilisez uniquement des appareils certifiés et homologués conformes aux normes UL et du CSA International ainsi qu’aux codes de sécurité...
  • Page 33: Capteurs Sans Contact (Cellules Photoélectriques)

    STALL FORCE Capteurs sans contact (cellules photoélectriques) Si vous n’installez pas de capteur sans contact, passez directement au chapitre suivant. CLOSE TIME LEARN LIMIT REMOTE VEUILLEZ NOTER : Les capteurs sans contact ne sont pas compris avec le Mighty Mule ®...
  • Page 34: Raccordement D'accessoires

    Raccordement d’accessoires STALL FORCE Si vous n’installez pas de capteur sans contact, passez directement au chapitre suivant. CLOSE TIME LEARN LIMIT REMOTE Le Mighty Mule ® 350 peut recevoir des accessoires à CONTACT NORMALEMENT OUVERT, comme les dispositifs d’accès à bouton-poussoir et les claviers numériques. Consultez les instructions du fabricant du capteur pour plus d’information sur l’installation de ces dispositifs sur une PULL-PUSH MODE1...
  • Page 35: Circuit D'entrée Et De Sortie Libre Mighty Mule

    Circuit d'entrée et de sortie libre Mighty Mule ® Un circuit d’entrée et de sortie libre est un fil au sol, en boucle fermée, qui détecte un véhicule lorsqu'il passe sur le fil et ouvre la barrière. Il peut être installé dans la voie d’accès, à l’extérieur de la barrière afin de permettre une entrée LIBRE à...
  • Page 36: Capteur D'ouverture De Barrière Mighty Mule

    STALL FORCE Capteur d’ouverture de barrière Mighty Mule ® (FM138) Le Capteur d’ouverture de barrière Mighty Mule a été conçu pour des applications résidentielles et rurales et ® CLOSE TIME LEARN est compatible avec les modèles d’ouvre-barrière automatique Mighty Mule (voir la boîte du capteur pour les ®...
  • Page 37: Installation « Pousser Pour Ouvrir

    Installation « Pousser pour ouvrir » Déterminer la position de l’assemblage du support de poteau Les barrières battantes ne doivent pas s’ouvrir sur des endroits ouverts au public! Boulon de 3/8 po. x 2 po. La barrière « Pousser pour ouvrir » s’ouvre vers l’extérieur. Le support «...
  • Page 38: Réglage De Fin De Course De Barrière Ouverte

    Étape 3 Avec la barrière en position complètement fermée et le dispositif rentré, pivotez le dispositif vers la barrière. Marquez l’emplacement des trous de la traverse de la barrière à travers le centre des fentes du support. Le dispositif doit être au niveau.
  • Page 39 Étape 3 STATUS Avec la barrière à la position OUVERTE désirée, APPUYEZ ET MAINTENEZ le bouton « SET LIMIT » (réglage de fin de course) du panneau de commande pendant 5 secondes. STALL FORCE Étape 4 Bouton SET LIMIT (réglage de fin Appuyez sur le bouton du transmetteur et laissez la barrière revenir à...
  • Page 40: Guide D'entretien Et De Dépannage

    Guide d’entretien et de dépannage Si votre dispositif d’ouverture ne fonctionne pas correctement après avoir été installé, utilisez ce guide avant d’appeler le Service GTO. • Sur toutes les barrières pesant 113,4 kg ou plus, lubrifiez régulièrement les roulements à billes des gonds au moins 4 fois par an;...
  • Page 41: La Barrière Se Ferme Puis S'ouvre D'elle-Même

    Clignote 3 fois toutes les 2 secondes: Court-circuit de la borne de la bordure « Edge » à la borne commune « common ». Clignote 4 fois toutes les 2 secondes: Court-circuit de la borne « Cycle» à la borne commune « common ». Remarque: Chaque indication ci-dessus risque d’indiquer qu'il existe un défaut ou un court-circuit au niveau d’un ou de plusieurs des dispositifs qui sont raccordés aux bornes.
  • Page 42: Service De Réparation

    Service de réparation Si votre ouvre-barrière Mighty Mule ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre les étapes suivantes : ® 1. Utilisez d’abord les procédures indiquées dans le Guide d’entretien et de dépannage (voir page 33). 2. Si vous êtes incapable de régler le problème, appelez le Service GTO au (800) 543-1236 ou (850) 575-4144. Lors de votre appel, indiquez le numéro de série (inscrit sur le couvercle du boîtier de commande) et la date d’achat.
  • Page 43: Information Pour Installation Sur Colonne

    Information pour installation sur colonne SI CE DISPOSITIF DOIT ÊTRE UTILISÉ AVEC UNE BARRIÈRE MONTÉE SUR COLONNE DE BÉTON, DE BRIQUE, DE PIERRE, etc. : LISEZ ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT AVANT DE COMMENCER La solution la plus simple est d’installer un dispositif en configuration « Pousser pour ouvrir » (requiert un support «...
  • Page 44: Ces Accessoires Sont Disponibles Auprès De Votre Magasin De Détail

    ® E-Z GATE OPENERS ACCESSOIRES Ces accessoires sont disponibles auprès de votre magasin de détail Panneau solaire (FM121) Non compatible avec le Mighty Mule ® Ce panneau solaire de 5 watts sert à charger la batterie utilisée avec les systèmes d’ouverture de barrière FM500 & FM502.
  • Page 45: Ces Accessoires Sont Disponibles Auprès De Votre Magasin De Détail (Suite)

    Ces accessoires sont disponibles auprès de votre magasin de détail (suite) Batterie de remplacement (FM150) Non Compatible avec le Mighty Mule ® Batterie standard 12 volts, 7,0 Ah, sans entretien pour les systèmes d’ouvre-barrières Mighty Mule FM500 & FM502. ® Il s’agit de la seule batterie approuvée pour usage avec les systèmes d’ouvre-barrières Mighty Mule FM500 &...

Ce manuel est également adapté pour:

Ul325 mighty mule 350

Table des Matières