Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Page 5
Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
Temperaturen, die bei Berührung zu Verbrennungen führen können. Daher nur den glatten Griffbereich des Gerätes Haarglätter anfassen. Da die Heizplatten hohe Temperaturen ■ entwickeln, darf das Haar nur für wenige Sekunden mit den Heizplatten in Berührung Liebe Kundin, lieber Kunde, kommen.
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; - Das Gerät mit dem Schiebeschalter auf fassen Sie den Netzstecker an. Stufe 1 oder 2 einschalten. Das Gerät heizt Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn auf und die Kontrollleuchte leuchtet rot auf. ■ es mittels Aufhängeöse platzsparend Nach ca.
Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
with these parts may cause burns. Do not touch any part of the appliance except the smooth grip area. Hair straightener As the heating plates operate at high ■ temperatures, contact with the hair should be limited to a maximum of a few seconds at a time.
Page 10
During the heating phase, the appliance stored on the hanging loop. ■ should be placed on a firm, heat-resistant Do not place the appliance on any surfaces ■ surface. sensitive to heat during or immediately after - Take each strand of hair as close as use.
Page 11
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
provoquer des brûlures. Ne touchez aucune partie de l’appareil à l’exception de la poignée. Fer à lisser Les plaques chauffantes fonctionnant à très ■ haute température, il est conseillé de ne pas les laisser sur les cheveux plus de quelques secondes consécutives. Chère cliente, Cher client, Ne pas utiliser l’appareil sur des postiches Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire...
- après utilisation, Fonctionnement - en cas de fonctionnement - L'appareil ne doit être utilisé que sur des cheveux secs ou quasiment secs. défectueux, - avant de nettoyer l’appareil. - Désenclenchez le système de verrouillage. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur - Branchez la fiche sur une prise murale ■...
- L'extérieur de l'appareil peut être essuyé avec un chiffon non pelucheux légèrement humide. - Nettoyez les plaques chauffantes avec un chiffon légèrement humide, additionné d'un peu de détergeant doux, puis séchez les minutieusement. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères;...
Page 15
delen van het apparaat aan behalve de gladde handgreep area. Daar de verwarmingsplaten onder hoge Haar rechtmaker ■ temperaturen werken, moet contact met het haar maximaal tot een paar seconden per keer gehouden worden. Gebruik dit apparaat nooit op synthetische Beste Klant ■...
Page 16
- wanneer men het apparaat op droog of bijna droog haar. - Open de sluitings klem. schoonmaakt. Trek de stekker niet aan het snoer uit het - Stop de stekker in een geschikt stopcontact. ■ stopcontact, trek aan de stekker zelf. - Gebruik de schuifknop om het apparaat aan Het apparaat niet aanschakelen als het is te zetten, kies level 1 of 2.
Page 17
- De verwarmingsplaten mogen schoongeveegt worden met een vochtige doek en zachte zeep. Zorg ervoor dat deze hierna goed afgedroogt worden. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en...
Las placas térmicas funcionan a ■ temperaturas muy elevadas. Precaución: si la piel entra en contacto con estas partes Planchas alisadoras podría sufrir quemaduras. No toque ninguna parte del aparato excepto el mango de sujeción suave. Las placas térmicas alcanzan una ■...
- si hay una avería, y antes de utilizarlas. - antes de limpiarlo. Cuando se desenchufa la clavija de la Funcionamiento ■ pared, nunca tirar del cable de - El aparato sólo debe utilizarse en el cabello alimentación. seco o prácticamente seco. No ponga en funcionamiento el aparato - Abra el cierre de sujeción.
Page 20
humedecido. - Las placas térmicas se pueden limpiar con un paño ligeramente humedecido, usando un detergente suave. Después, asegúrese de secarlas por completo. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida.
Page 21
temperature molto alte. Avvertenza: a contatto con la pelle potrebbero causare gravi scottature. Non toccate nessun Piastra per capelli elemento dell’apparecchio al di fuori della parte liscia sull’impugnatura. Le piastre riscaldanti funzionano a ■ temperature alte, per questo motivo il Gentile Cliente, contatto con i capelli deve essere limitato a Vi preghiamo di leggere attentamente le...
Page 22
superfici calde. Prima di adoperare l’apparecchio per la Disinserite sempre la spina dalla prima volta ■ Pulite con un panno leggermente umido presa di corrente a muro - dopo l’uso, l’apparecchio e le piastre riscaldanti prima di - in caso di cattivo funzionamento, metterlo in uso.
Manutenzione generale e pulizia Prima di pulire l’apparecchio, disinserite ■ sempre la spina dalla presa di corrente e lasciate all’apparecchio il tempo di raffreddarsi sufficientemente. Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, ■ non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua.
andre dele af apparatet end det gummibelagte greb. Da varmepladerne kommer op på meget Fladjern ■ høje temperaturer, bør kontakten med håret begrænses til maksimalt at vare i nogle få sekunder ad gangen. Brug ikke apparatet på syntetiske hårtoppe Kære kunde! ■...
Page 25
Under eller umiddelbart efter brug må - Klem fladjernets to tænger sammen om ■ apparatet ikke lægges på en overflade, der hårlokken og træk det forsigtigt gennem ikke kan tåle varme. håret, fra hovedbunden og ud mod Dette apparat er ikke beregnet til brug af spidserne.
Page 26
Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
jämna greppytan. Eftersom värmeplattorna blir mycket heta ■ när apparaten är påkopplad bör kontakten Plattjärn med håret begränsas till högst några sekunder åt gången. Använd inte apparaten på syntetiskt hår ■ eller peruker. Värmen kan skada Kära kund syntetfibrerna. Innan du använder apparaten bör du läsa Kontrollera noga om det märks några fel på...
Page 28
Denna apparat bör inte användas av - Tag varje hårslinga så nära hårrötterna som ■ personer (inklusive barn) som har minskad möjligt och placera den mellan plattorna. fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- - Stäng de båda plattorna omkring hårslingan eller mentaltillstånd, eller som saknar och dra plattjärnet försiktigt genom håret;...
Page 29
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
lämpötiloissa, kosketuksen hiuksiin tulisi kestää enintään muutaman sekunnin kerrallaan. Hiustensuoristin Älä käytä kiharrinta keinotekoisten ■ hiuslisäkkeiden tai peruukkien kihartamiseen, sillä kuuma ilma saattaa vahingoittaa keinokuituja. Hyvä asiakas, Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat on Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ■ tarkastettava huolellisesti vaurioiden varalta.
kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja - Avaa kahva. tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos - Tarkista tulos. henkilöiden turvallisuudesta vastuussa - Jos haluat selvemmän muotoilun, toista oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. prosessi ja anna lämmön vaikuttaa hieman Lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät pitempään.
Page 32
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
Page 33
dotykać innych części urządzenia niż gładka część uchwytu. Ponieważ płytki ogrzewające rozgrzewają się Prostownica do włosów ■ podczas pracy do bardzo wysokiej temperatury, należy ograniczyć ich jednorazowy kontakt z włosami do maksymalnie kilku sekund. Urządzenie nie nadaje się do modelowania Szanowni Klienci! ■...
Page 34
Podczas nagrzewania, urządzenie powinno pętelce. ■ znajdować się na twardej, odpornej na wysoką W czasie używania urządzenia i zaraz po ■ temperaturę powierzchni. zakończeniu czynności nie wolno go kłaść na - Chwycić kosmyk włosów jak najbliżej skóry i powierzchniach wrażliwych na wysokie umieścić...
Page 35
się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją...
Page 36
μερών με το δέρμα ενδεχομένως να προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε κανένα μέρος της συσκευής εκτός από τη λεία περιοχή της λαβής. Συσκευή ισιώματος μαλλιών Επειδή οι πλάκες θέρμανσης λειτουργούν σε υψηλές ■ θερμοκρασίες, η επαφή με τα μαλλιά πρέπει να περιορίζεται...
Page 37
βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα. υποδεικνύεται από την κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Η Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ βρίσκεται συσκευή είναι έτοιμη για χρήση μετά από περίπου 3 ■ αποθηκευμένη στη θηλιά κρεμάσματος. λεπτά. Κατά τη διάρκεια ή αμέσως μετά τη χρήση της Κατά...
Page 38
Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά σας. Να τις απορρίπτετε μόνο μέσω δημόσιων σημείων συλλογής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά...
Page 39
дифференциальной защитой от утечки на землю с током срабатывания не выше 30 мА. Обратитесь за советом к квалифицированному Щипцы для выпрямления электрику. волос Внимание! Нагревательные пластины работают ■ при очень высокой температуре. При прикосновении к этим частям прибора можно получить ожог. Не прикасайтесь ни к каким Уважаемые...
Page 40
Следите за тем, чтобы шнур питания не нагревательные пластины нужно протереть ■ соприкасался с нагревающейся поверхностью увлажненной тканью. прибора. Всегда вынимайте вилку из розетки: Применение прибора ■ - после использования; - Прибор нужно использовать только с сухими или - при любой неполадке; с...
Page 41
неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...