Sommaire des Matières pour Walter Straight-Mate 30-A 606
Page 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. CAUTION: F o r t o o l s e q u i p p e d w i t h o v e r lo a d protection, when the motor shuts off due to overload, always run the machine with no load for at least 3 minutes to...
Page 2
Model 6606A (Straight-Mate 110V) 6626A (Straight-Mate 220V) Power input 1300W, 11.8A 1500W, 6.8A 220V ~ 60Hz Voltage 115V ~ 60Hz No Load min 1600 ~ 4800 1600 ~ 4800 N Rated Speed min 4800 4800 Spindle 5/8"-11 150mm (6”) Max. Wheel Diameter 150mm (6”) 3.4kg (7.48Lbs) Net Weight...
When operating a power tool outdoors, use GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces WARNING! Read all safety warnings and the risk of electric shock. all instructions. Failure to follow the If operating a power tool in a damp location is warnings and instructions may result in unavoidable, use an earth leakage circuit...
used. Use of dust collection can reduce Keep handles and grasping surfaces dry, clean dustrelated hazards. and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe h. Keep handles and grasping surfaces dry, handling and control of the tool in unexpected clean and free from oil and grease.
SPECIFIC SAFETY RULES absorption system and wear a suitable dust protection mask and remove deposited dust with a vacuum cleaner. Keep hands away from rotating wheel area at all times! Prolonged breathing of airborne dust from SAFETY WARNINGS COMMON FOR grinding operations may effect respiratory function: GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING,...
Page 6
cracks, tear or excess wear, wire brush for Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the loose or cracked wires. If power tool or housing and excessive accumulation of accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged powdered metal may cause electrical hazards.
Page 7
Do not position your body in the area where tool is not suitable for the higher speed of a power tool will move if kickback occurs. smaller tool and may burst. Kickback will propel the tool in direction ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC opposite to the wheel’s movement at the point FOR ABRASIVE CUTTINGOFF of snagging.
position. Never change the angle of the guard to Total Extension any other position. Cord Size (AWG) Cord Length (feet) The end cover on the blade guard must never be removed. Never attempt to operate the machine without all of its blade guards in place. UNPACKING Carefully remove the tool and all loose items from the shipping container.
Page 9
TO INSTALL THE MANDREL ARBOR Unplug the machine. Thread the Mandrel Arbor onto the spindle. Using the two open end wrenches, tighten the Mandrel. Install the desired accessory onto the Mandrel. ADJUSTING THE ROTATION SPEED The speed of the machine is variable to suit different tasks.
Page 10
6) MAINTENANCE NOTE: When putting the Carbon Brushes back into the Carbon Brush Holders it is essential that both Every 50 hours of operation blow compressed air flanges go back inside the holder. through the motor while running at no load to clean out accumulated dust.
Page 11
MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ORIGINALES Afin d’assurer votre sécurité personnelle, veuillez LIRE et vous assurer de COMPRENDRE ces instructions avant d’utiliser l’outil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. MISE EN GARDE : Lorsque le moteur d’un outil équipé d’un dispositif de protection contre la surchauffe s’arrête en raison d’une surchauffe, veillez à...
Page 12
Modèle 6606A (Straight-Mate 110V) 6626A (Straight-Mate 220V) Puissance absorbée 1300W, 11.8A 1500W, 6.8A Tension électrique 220V ~ 60Hz 115V ~ 60Hz Tr/min à vide 1600 ~ 4800 1600 ~ 4800 Vitesse nominale (tr/min) à vide 4800 4800 Arbre 5/8"-11 Diamètre de meule maximum 150mm (6”) 150mm (6”) Poids net...
Page 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE comme celles des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le ATTENTION! Lire toutes les mises en garde et risque de décharge électrique est plus grand les consignes de sécurité. Le si votre corps est aussi mis à la terre. non-respect des mises en garde et des Protégez les outils électriques de la pluie et de consignes pourrait entraîner une décharge...
chaussures antidérapantes, un casque et des contrôlé à l’aide de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. protecteurs auditifs réduit le risque de blessures Veuillez débrancher le cordon de la prise ou corporelles. l’accumulateur de l’outil avant de procéder à tout Évitez la mise en marche non intentionnelle de réglage, de changer un accessoire ou d’entreposer l’outil.
Symboles utilisés dans ce manuel brouillard. Le meulage de peinture À BASE DE PLOMB est extrêmement toxique et ne devrait pas être V……..Volts exécuté. Seuls les professionnels spécialement A……..Ampères formés et équipés devraient exécuter ce Hz……..Hertz travail. W……..Watts Maintenez une position stable pour garder un ~………..Courant alternatif bon équilibre en tout temps.
Page 16
MISES EN GARDE CONCERNANT LE contrôle. MEULAGE, LE SABLAGE, L’UTILISATION DE N’utilisez pas d’accessoires endommagés. BROSSES MÉTALLIQUES, LE POLISSAGE ET LE Avant chaque utilisation, inspectez les TRONÇONNAGE PAR MEULE ABRASIVE : accessoires comme les meules abrasives pour Cet outil électrique a été conçu pour le meulage, détecter toute ébréchure ou craque;...
des fils cachés ou le cordon d’alimentation. Un Par exemple, si la meule s’accroche dans la pièce à accessoire de coupe qui entre en contact avec un travailler, l’arête de la meule enfoncée peut mordre fil sous tension peut également mettre sous davantage dans la surface du matériel, ce qui peut tension les parties métalliques de l’outil ensuite avoir pour effet de l’éjecter.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ N’enfoncez pas la meule inutilement et SUPPLÉMENTAIRES POUR LES OPÉRATIONS n’appliquez pas de pression excessive. N’essayez DE MEULAGE ET DE TRONÇONNAGE pas de faire une coupe excessivement profonde. Le fait d’appliquer une trop grande pression augmente Consignes de sécurités concernant le meulage et le la charge et le risque de torsion de la meule, ce qui tronçonnage : pourrait provoquer un rebond ou le bris de la...
Page 19
Utilisez plutôt une plus longue rallonge. Longueur de l’extension Cord Size (AWG) (pieds) Ne retirez jamais l’embout de la garde. N’utilisez DÉBALLAGE jamais l’outil sans que toutes ses gardes soient place. Retirez délicatement l’outil ainsi que toutes les pièces DESCRIPTION FONCTIONNELLE de la boîte.
INSTALLATION DU MANDRIN Bouton de verrouillage Débranchez l’outil. Vissez le mandrin sur l’arbre. Serrez le mandrin à l’aide de deux clés à fourche. Interrupteur de marche/arrêt Installez l’accessoire désiré sur le mandrin. RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION La vitesse de l’outil peut être réglée en fonction de la tâche à...
le ressort spiral pour relâcher la tension sur la brosse et 6) ENTRETIEN glissez-la en dehors du support. Dévissez les deux vis qui tiennent les pattes de brosse et retirez les brosses en fibre Pour nettoyer la poussière accumulée, soufflez de carbone.
INSTRUCCIONES ORIGINALES Para su seguridad personal, LEA y COMPRENDA antes de usar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS. PRECAUCIÓN: Para herramientas equipadas con protección de sobrecarga, cuando se apaga el motor por sobrecarga, siempre haga funcionar la maquina sin carga por al menos 3 minutos para bajar la temperatura antes de volver a la operación para evitar que se queme el motor.
tire para desenchufarla. Mantenga el cable INSTRUCCIONES GENERALES DE lejos del calor, aceite, bordes cortantes o SEGURIDAD elementos móviles. Si se daña o enreda aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Cuando se opera una herramienta eléctrica ¡ADVERTENCIA! Lea todas las en el exterior, use un cable acorde para el advertencias de seguridad e exterior.
relacionados con el polvo. de la herramienta en situaciones Mantenga secos, limpios y sin aceite ni inesperadas. grasa los mangos y superficies de agarre. Si éstas están resbaladizas no permiten el manejo seguro y control de la 5) SERVICIO herramienta en situaciones inesperadas. Haga el mantenimiento de su herramienta eléctrica a través de una persona calificada 4) USO Y CUIDADO DE LA...
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS LIJADO, CEPILLADO DE ALAMBRE, PULIDO O ABRASIVO. ¡Mantenga sus manos alejadas de la zona giratoria de la rueda siempre! Operaciones de corte: La prolongada exposición a respirar el Esta herramienta eléctrica está diseñada polvo de las operaciones puede afectar la para funcionar como amoladora, lijadora, función respiratoria: cepillo de alambre, pulidor.
Page 27
alejados del plano del accesorio giratorio No opere la herramienta eléctrica y haga funcionar la máquina a velocidad cerca de materiales inflamables . Las máxima sin carga durante un minuto . Los chispas podrían encender estos accesorios dañados, normalmente se materiales .
Page 28
Tenga cuidado especial al trabajar las esquinas, bordes filosos, etc. Evite el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD rebote y que se enganche el ADICIONALES ESPECÍFICAS PARA accesorio. Las esquinas, bordes filosos OPERACIONES DE CORTE ABRASIVO: o rebotes tienen la tendencia a enganchar el accesorio giratorio y No “atasque”...
Page 29
Extensión total Tamaño cable Tornillo de bloqueo cable (pies) (AWG) DESEMBALAJE Retire cuidadosamente la herramienta y todos los artículos sueltos del contenedor . Conserve todo el material de embalaje hasta Nunca debe quitarse la tapa final del protector que haya inspeccionado y operado de la hoja .
PARA INSTALAR EL EJE DEL MANDRIL Botón de bloqueo Desconecte la máquina. Enrosque el mandril en el eje. Usando las dos llaves de boca, ajuste el mandril . Interruptor on/off Instale el accesorio deseado en el mandril. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE ROTACIÓN La velocidad de la máquina es variable para adaptarse a las diferentes tareas.
Page 31
NOTA: Cuando vuelva a colocar las escobillas de 6) MANTENIMIENTO carbón, es esencial que ambas bridas vuelvan al interior del soporte. Cada 50 horas de funcionamiento, sople aire comprimido a través del motor NOTA: Para Volver a instalar las mismas mientras pone en marcha sin carga para escobillas, asegúrese que éstas vuelvan de la limpiar el polvo acumulado .
MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES GERAIS Para sua segurança, leia e familiarize-se com estas instruções antes de utilizar a ferramenta. Guarde este manual para consultas futuras Advertência: Esta ferramenta é equipada com proteção contra sobrecarga. Quando o motor é desligado devido a excesso de carga, sempre reinicie a máquina sem carga por três minutos para reduzir a temperatura, antes de ligar novamente.
Page 33
Modelo 6606A (Straight-Mate 110V) 6626A (Straight-Mate 220V) Entrada de energia 1300W, 11.8A 1500W, 6.8A Tensão elétrica 220V ~ 60Hz 115V ~ 60Hz Sem carga min-1 1600 ~ 4800 1600 ~ 4800 N Velocidade nominal min-1 4800 4800 Eixo 5/8"-11 Diâmetro máximo do disco 150mm (6”) 150mm (6”) Peso líquido...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA afastado do calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque ATENÇÃO! Antes de utilizar este elétrico. equipamento, leia atentamente todas as Ao operar uma ferramenta elétrica em áreas instruções de utilização e segurança e externas, use um cabo de extensão adequado guarde este manual para futuras consultas.
cabelos, roupas e luvas longe de peças causados devido à falta de manutenção móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos adequada das ferramentas. longos podem ficar presos em peças móveis. Mantenha ferramentas afiadas e limpas. Ferramentas de corte com arestas afiadas são Assegure-se que dispositivos para a extração e coleta de poeira estejam mais fáceis de controlar.
..aviso de perigo geral sólidos, líquidos ou gases inflamáveis. Faíscas do comutador e/ou das escovas de carbono podem causar incêndio ou explosão. .…ferramenta classe II com aterramento Esta ferramenta foi projetada para aplicações específicas e não deve ser modificada e/ou ..leia estas instruções utilizada para qualquer outra aplicação diferente daquela para a qual foi concebida.
Page 37
acessório poder ser instalado na ferramenta Mantenha as pessoas a uma distância elétrica não garante uma operação segura. segura da área de trabalho. Qualquer pessoa A velocidade nominal do acessório deve que entre na área de trabalho deve usar equipamento de proteção individual. ser igual à...
Page 38
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA TODAS AS OPERAÇÕES PARA OPERAÇÕES DE CORTE E DESBASTE Advertências sobre recuos e similares Avisos de Segurança Específicos para Operações de O recuo é uma reação repentina ao prendimento ou Desbaste e Corte: obstrução de um disco abrasivo, suporte, escova ou Use somente os tipos de discos outro acessório.
Remova a embalagem que protege a Esmerilhadeira Reta e verifque se não houve nenhum dano durante o transporte. Caso observe algum tipo de dano, não ligue o equipamento e informe o ocorrido à transportadora e ao seu Distribuidor Autorizado Walter. A embalagem original deve ser mantida.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM LIGAR E DESLIGAR A FERRAMENTA 1. Esmerilhadeira Reta Certifique-se que a voltagem da fonte de alimentação seja a mesma indicada na placa de 2. Manual de instruções especificações da ferramenta. O interruptor deve 3. Chave de boca estar na posição “OFF”...
Page 41
AJUSTAR A VELOCIDADE DE ROTAÇÃO 6) MANUTENÇÃO Esta máquina tem velocidade variável para atender a A remoção de pó acumulado na ferramenta deve ser diferentes tipos de operação. A velocidade pode ser feita utilizando-se ar comprimido, com o motor em ajustada entre 1600/min e 4800/min utilizando-se o funcionamento sem carga.
Page 42
Desparafuse os dois parafusos e remova as escovas de carbono. OBSERVAÇÃO: Ao montar as escovas nos respectivos suportes, não se esqueça que ambos os flanges devem estar dentro do suporte. OBSERVAÇÃO: Para reinstalar as escovas, siga exatamente os mesmos passos executados para removê-las, mas no sentido inverso.