Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(HU) felhasználói kézikönyv - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 18
(RU) инструкция обслуживания - 29
(MK) упатство за корисникот - 23
(SL) navodila za uporabo - 31
(PL) instrukcja obsługi - 52
(HR) upute za uporabu - 33
(DK) brugsanvisning - 45
(SR) Корисничко упутство - 43
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 8073
- 48
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 16
(BS) upute za rad - 20
(CZ) návod k obsluze - 25
(GR) οδηγίες χρήσεως - 27
(NL) handleiding - 29
(FI) manwal ng pagtuturo - 37
(IT) istruzioni operative - 40
(SV) instruktionsbok - 38
(UA) інструкція з експлуатації - 47
(SK) Používateľská príručka - 42
(BG)
Инструкция за употреба
- 54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour camry Premium CR 8073

  • Page 1 CR 8073 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 22 (BS) upute za rad - 20 (RO) Instrucţiunea de deservire - 18...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4: Description Of The Device

    DESCRIPTION OF THE DEVICE 1 Window 2 Cover 3 Switch On/OFF 4 Air outlet 5 Air inlet 6 Power Cord 7 The water outlet valve 8 ice storage container 9 Cooling chamber 10 ice production chamber 11 Spatula Ice cubes from first production should be thrown away. 1.
  • Page 5 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
  • Page 6: Bedienung

    3 Start-Taste 4 Luftauslass 5 Lufteinlass 6 Stromkabel 7 Wasserverschluss 8 Eiswürfelbehälter 9 Kühlelement 10 Gefrierkammer 11 Eisschaufel BEDIENUNG Eiswürfel aus der ersten Produktion wegwerfen. 1. Das Gerät an das Elektronetz anschließen. Das Gerät erst nach 120 Minuten einschalten, wenn es vorher umgestellt wurde. 2.
  • Page 7 FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Page 8: Description De L'appareil

    surveillance. 14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. Utiliser uniquement l'eau potable propre à la température ambiante sans additifs. 16.
  • Page 9 Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Page 10: Descripción Del Aparato

    alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. Utilizar únicamente agua potable limpia, en temperatura ambiente, sin otros ingredientes. 16.
  • Page 11 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Page 12: Descrição Do Aparelho

    11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à...
  • Page 13 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Page 14 ĮRENGINIO APRAŠAS 1 Langelis 2 Dangtis 3 Jungiklis 4 Oro išvestis 5 Oro įvestis 6 Maitinimo laidas 7 Vandens nuleidimo vožtuvas 8 Ledo laikymo talpykla 9 Šaldymo vienetas 10 Ledo gaminimo kamera 11 Mentė NAUDOJIMAS Ledo gabaliukus pirmos gamybos reikia išmesti. 1.
  • Page 15 3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
  • Page 16 6. Lai pārstātu vai apturētu ledus produkciju nospied slēdzi (3). Lai atkārtoti ieslēgtu iekārtu jānogaida vismaz 3 minūtes. 7. Ja iedegas ADD WATER lampiņa, tas nozīmē, ka ūdens tvertne ir gandrīz iztukšota. Iekārta automātiski izslēgsies. Atvērt vāku (2), izņemt ledus tvertni (8) un ūdens tvertni (zem ledus uzglabāšanas tvertnes) papildināt ar ūdeni. Novietot ledus tvertni (8) savā vietā, uzlikt vāku (2) un nospiest slēdzi (3).
  • Page 17: Seadme Kirjeldus

    8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
  • Page 18 Vesi voolab välja. Pärast vee väljavoolamist sulgege klapp (7). Toitepinge: 220-240V ~ 50Hz Sisendvõimsus: 0,8A Jääkuubikute tootmine: 12 kg / 24 tunniga Müratase: <70dB Veemahuti maht: umbes 2,2 liitrit Jahutusvedelik: R600a/24g Gaas: C5H10 Kliimaklass: N Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
  • Page 19: Descrierea Dispozitivului

    specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect.
  • Page 20 Tensiounea de alimentare: 220-240V ~ 50Hz Puterea de intrare: 0,8A Producţia cuburilor de gheaţă: 12kg / 24 ore. Valoarea emisiei de zgomot: <70dB Capacit. recipientului pentru apă: aprox. 2,2 litri Factorul de răcire: R600a/24g Gaz: C5H10 Clasa climatică: N Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă...
  • Page 21: Opis Uređaja

    ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11.
  • Page 22 Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
  • Page 23: A Készülék Leírása

    16. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat. 17. A készüléket függőleges helyzetben tárolja és szállítsa. 18. A készülék a kívánt helyre beállítása után, az első használat előtt várjon 2 órát. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1 Ablak 2 Fedél 3 Kapcsoló 4 Levegőkiáramlás 5 Levegő...
  • Page 24 Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот. 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви...
  • Page 25 3 Вклучувач 4 Излез за воздух 5 Влез за воздух 6 Кабел за полнење 7 Завртка за влез на вода 8 Резервоар за чување мраз 9 Единица за ладење 10 Резервоар за производство на мраз 11 Лопатче КОРИСТЕЊЕ Прво производените коски мраз треба да се исфрлат. 1.
  • Page 26 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem.
  • Page 27: Čištění A Údržba

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Kostky ledu pocházející z první výroby je nutné vyhodit. 1. Zařízení připojte ke zdroji napájení. Nezapínejte ho po dobu 120 minut, pokud byl předtím přenášen. 2. Otevřete poklop (2) a výjměte nádobu na led (8). 3. Vodu pokojové teploty vlijte do zásobníku na vodu (pod nádobou na led) takovým způsobem, aby její hladina nepřekročila ukazatel MAX. 4.
  • Page 28: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    χειρισμό της. 5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις...
  • Page 29 περιμένετε τουλάχιστον 3 λεπτά. 7. Το αναμένο φωτάκι ADD WATER υποδεικνύει ότι η δεξαμενή νερού είναι σχεδόν άδεια. Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Θα πρέπει στη συνέχεια να ανοίξετε το καπάκι(2), να αφαιρέστε το δοχείο για τον πάγο(8) και να χύσετε το νερό μέσα στο στο δοχείο νερού (κάτω...
  • Page 30 zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
  • Page 31 3. Giet water op kamertemperatuur in de watercontainer (onder de ijscontainer) en let erop dat het waterpeil de aanduiding MAX niet overschrijdt. 4. Zet de ijscontainer (8) op zijn plaats en sluit het deksel (2). 5. Druk op de schakelaar (3). Het toestel begint ijs te produceren. Houd het deksel (2) gesloten. Het proces duurt ong. 10 minuten. 6.
  • Page 32: Opis Naprave

    varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 33 3. Ne uporabljajte korozivnih ali jedkih čistil. 4. Posodo za ledu (8) čistite s detergent pod tekočo toplo vodo. 5. Obudowę i wnętrze urządzenia przecierać roztworem wody z octem. 6. Če se naprava ne uporablja za dolgo časa, odcedimo zadnji vode. Postavite posoda pod ventil odtoka vode (7). Obrnite ventil v nasprotni smeri urinega kazalca.
  • Page 34 izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. 10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd.
  • Page 35 Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Page 36: Описание Устройства

    11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА.
  • Page 37 SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla.
  • Page 38 1. Liitä laitteen teholle. Älä käännä 120 minuuttia kauan, jos se oli aikaisemmin siirretty. 2. Avaa kansi (2) ja poista jään säiliö (8). 3. Kaada huoneenlämmössä vettä säiliöön vedelle (jaan säiliön alla), niin että sen taso ei ylitä merkkiä MAX. 4.
  • Page 39: Rengöring

    Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor). 8.Kontrollera elkabeln periodiskt. Om elkabeln är defekt, ska man byta ut den i en specialiserad reparationsverksamhet för att undvika faror. 9.Använd inte apparaten med en defekt elkabel eller om apparaten har tappats eller skadats på...
  • Page 40 Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
  • Page 41: Descrizione Dell'apparecchio

    15. Utilizzare esclusivamente pura acqua potabile senza additivi. 16. Non otturare i fori di aerazione. 17. Conservare e movimentare l'apparecchio in posizione verticale. 18. Prima del primo utilizzo, dopo aver posizionato l'apparecchio nel luogo desiderato, aspettare 2 ore. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1 Finestrino 2 Coperchio 3 Interruttore di accensione...
  • Page 42 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. 2.
  • Page 43: Technické Dáta

    11 Špachtle Kocky ľadu z prvej výroby by mali byť odhodené. 1. Pripojte zariadenie k elektrickej sieti. Nezapínajte ho na 120 minút, ak bol predtým presunutý. 2. Otvorte kryt (2) a vyberte nádobu na ľad (8). 3. Naplňte nádržku na vodu (pod nádobou na ľad) vodou s teplotou miestnosti tak, aby neprekročila značku MAX. 4.
  • Page 44 извадите утикач из утичнице која држи утичницу руком. Никада не вуците кабл за напајање !!! 7. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или читав уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским условима као што су директна сунчева светлост или киша...
  • Page 45: Технички Подаци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Напон: 220-240V ~ 50Hz Улазна снага: 0.8А Производња коцки леда: 12кг / 24 сата. Емисија буке <70дБ Капацитет резервоара за воду: цца. 2.2 литара Расхладно средство: Р600а / 24г Гас за пењење: Ц5Х10 Клима: Н За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите...
  • Page 46: Beskrivelse Af Enheden

    15. Brug kun rent vand ved stuetemperatur uden tilsætningsstoffer. 16. Bloker ikke luftventilatorerne. 17. Opbevar og bære enheden lodret. 18. Inden første brug, efter at have indstillet enheden på det ønskede sted, skal du vente i 2 timer, inden du tænder den. BESKRIVELSE AF ENHEDEN 1 Vindue 2 Cover 3 Tænd / sluk 4 Luftudtag...
  • Page 47: Опис Пристрою

    (UA) УКРАЇНСЬКА Умови безпеки Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки внаслідок будь-якого неправильного використання. 2.Продукт використовується тільки в приміщенні. Не використовуйте виріб для будь- яких...
  • Page 48: Технічні Дані

    1 Кришка вікна 2 3 Увімкнення / вимкнення 4 Вихід повітря 5 Вхід повітря 6 Шнур живлення 7 Випускний клапан для води 8 контейнер для зберігання льоду 9 Камера охолодження камери 10 11 Шпатель Кубики льоду з першого виробництва повинні бути викинуті. 1.
  • Page 49 ‫ﻟﻠﺟﮭﺎز وﻛﺎﻧوا ﻋﻠﻰ دراﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺗﺷﻐﯾﻠﮫ. ﯾﺟب أﻻ ﯾﻠﻌب اﻷطﻔﺎل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز. ﻻ ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﯾﻘوم‬ ‫اﻷطﻔﺎل ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز وﺻﯾﺎﻧﺗﮫ إﻻ إذا ﻛﺎن ﻋﻣرھم أﻛﺛر ﻣن 8 ﺳﻧوات وﯾﺗم ﺗﻧﻔﯾذ ھذه اﻷﻧﺷطﺔ ﺗﺣت‬ ‫.إﺷراف‬ 6. ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﺗذﻛر داﺋ ً ﻣﺎ إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس ﺑرﻓق ﻣن ﻣﺄﺧذ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟذي ﯾﻣﺳك‬ ً...
  • Page 50 0.8 :‫ﻣدﺧﻼت اﻟطﺎﻗﺔ‬A ‫.اﻧﺗﺎج ﻣﻛﻌﺑﺎت اﻟﺛﻠﺞ: 21 ﻛﺟم / 42 ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫اﻧﺑﻌﺎث اﻟﺿوﺿﺎء <07 دﯾﺳﯾﺑل‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺧزان اﻟﻣﯾﺎه: ﺗﻘرﯾ ً ﺑﺎ. 2.2 ﻟﺗر‬ ‫ :اﻟﻣﺑردات‬R600a / 24g ‫ :اﻟﻐﺎز اﻟرﻏوي‬C5H10 ‫ :ﻓﺋﺔ اﻟﻣﻧﺎخ‬N ‫ﯾﺮﺟﻰ ﻧﻘﻞ ﻋﺒﻮات اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮى إﻟﻰ ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻮرق. اﺳﻜﺐ أﻛﯿﺎس اﻟﺒﻮﻟﻲ إﯾﺜﯿﻠﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﺎوﯾﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ‬ ‫ﯾﺠﺐ...
  • Page 51: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 52 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 53: Opis Urządzenia

    15. Używać tylko czystej wody pitnej o temperaturze pokojowej bez dodatków. 16. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. 17. Przechowywać i przenosić urządzenie w pozycji pionowej. 18. Przed pierwszym użyciem po ustawieniu urządzenia w pożądanym miejscu odczekać 2 godziny. OPIS URZĄDZENIA 1 Okienko 2 Pokrywa 3 Włącznik 4 Wylot powietrza...
  • Page 54: (Bg) Български

    (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Page 55: Описание На Устройството

    17. Съхранявайте и носете устройството във вертикално положение. 18. Преди първата употреба, след като настроите устройството на желаното място, изчакайте 2 часа, преди да го включите. ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО 1 Прозорец 2 Капак 3 Включете / ИЗКЛЮЧЕТЕ 4 Изход за въздух 5 Вход...
  • Page 56 Velocity Fan Hair Clipper Air Cooler Waffle maker CR 7306 CR 3025 CR 2821 CR 7905 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Trimmer Travel Iron Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...

Table des Matières