ant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque sig-
nalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indi-
quant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
120 V
0-25
26-50
51-100
240 V
0-50
51-100
101-200
Intensité (A)
Au Au
Calibre moyen de fil (AWG)
moinsplus
0
-
6
18
16
6
-
10
18
16
10 -
12
16
16
12 -
16
14
12
• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se
servir de l'outil lorsqu'on est fatigué.
• CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L'EXTÉRIEUR. Lorsque l'outil est utilisé à
l'extérieur, ne se servir que d'un cordon de rallonge conçu pour l'extérieur et portant la men-
tion appropriée.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l'outil, il faut vérifi-
er si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il
a été prévu. Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des
pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonction-
nement de l'outil. Faire réparer ou remplacer toute pièce ou tout protecteur endommagé
dans un centre de service autorisé, sauf si le présent guide fait mention d'un avis contraire.
Confier le remplacement de tout interrupteur défectueux à un centre de service autorisé. Ne
jamais se servir d'un outil dont l'interrupteur est défectueux.
• NE PAS UTILISER les outils portatifs électriques dans des endroits où l'atmosphère contient
des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que produit le moteur en marche
pourraient enflammer ces produits.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié
durant l'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l'utilisation, le bruit
émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d'audition.
MISE EN GARDE : Lorsqu'on perce dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où
peuvent se trouver des fils sous tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT
MÉTALLIQUE SE TROUVANT À L'AVANT DE L'OUTIL. Ne le saisir que par ses surfaces de
prise isolées afin de se protéger des secousses électriques.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière con-
tenant des produits chimiques susceptibles d'entraîner le cancer, des malformations congéni-
tales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit
bien ventilé et utiliser l'équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protéger afin d'éviter d'absorber par
la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules
dans le sens opposé du visage et du corps.
• L'étiquette apposée sur l'outil peut comprendre les symboles suivants. Voici les symboles et
leurs définitions :
V ................volts
Hz ..............hertz
min ............minutes
..........courant direct
................construction de classe II
................symbole de risque de choc .../min ............tours par minute
CONSERVER CES MESURES
À TITRE DE RÉFÉRENCE.
Mesures relatives aux grignoteuses
1. Toujours porter des lunettes de sécurité et des gants protecteurs.
2. Porter des chaussures de sécurité afin de protéger ses pieds des débris métalliques
tranchants sur le plancher.
3. Découper le matériau au plus au régime nominal de l'outil. Il faut se rappeler que
l'épaisseur du matériau est inversement proportionnelle au calibre de l'outil (ainsi, un outil
de calibre 14 coupe des matériaux plus épais qu'un outil de calibre 16). Un outil de calibre
14 accepte un matériau d'une épaisseur de 1,90 mm (0,075 po) et un outil de calibre 16, de
1,52 mm (0,060 po).
4. S'assurer que toutes les vis sont bien serrées. Les vérifier régulièrement.
5. Débrancher l'outil avant de le régler.
6. Ne rien insérer dans les orifices du carter du moteur.
7. S'assurer que l'outil est toujours propre. En nettoyer les débris métalliques et la poussière
en y soufflant de l'air.
8. Bien fixer la pièce de métal à découper afin de l'empêcher de bouger pendant les travaux.
INTERRUPTEUR À BASCULE
Pour mettre l'outil en marche, enfoncer l'interrupteur à bascule. Pour l'arrêter, relâcher
l'interrupteur à bascule. On peut verrouiller l'interrupteur en mode de fonctionnement en
enfonçant le bouton de verrouillage qui se trouve près de l'arrière de l'outil tout en maintenant
enfoncé l'interrupteur à bascule. Toujours s'assurer que l'outil ne se trouve pas en mode de
fonctionnement continu avant de le brancher. Pour arrêter l'outil lorsque ce dernier est en mode
de fonctionnement continu, il suffit d'enfoncer et de relâcher immédiatement l'interrupteur.
Fonctionnement
METTRE L'OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER AVANT DE LE RÉGLER.
Toujours porter des lunettes de sécurité et des gants protecteurs.
Lubrifier la surface du matériau avec de l'huile. La grignoteuse est conçue pour découper du
métal plat et légèrement ondulé.
REMARQUE: El poinçon et la matrice doivent approximativement submerger dans une huile
pour la coupe de la bonne qualité chaque 92 m (30 pieds) de coupe.
L'outil est monté en usine avec le poinçon en position avant pour découper du métal plat et
légèrement ondulé.
La tête de l'outil se place dans l'une de trois positions : vers la gauche, vers l'avant et vers la
droite (fig. 2). Pour faire tourner la tête, desserrer la vis de blocage. Faire tourner la tête dans
la position voulue.
REMARQUE : Ne pas faire tourner la tête sur elle-même au risque de modifier l'insertion du
poinçon dans la matrice.
Faire tourner le boîtier dans la tête et faire tourner la vis de blocage jusqu'à ce que la vis
s'installe dans le creux du patin. Bien serrer la vis de blocage. Vérifier régulièrement si la vis
est bien serrée.
La tête de la grignoteuse est conçue pour s'insérer dans un trou d'un diamètre de 19 mm
(3/4 po) afin de pouvoir découper au milieu de la pièce. Le grignotage se fait dans un sens
ou dans l'autre dans le trou. Il y a unindicateur de la largeur du poinçon à l'avant du boîtier
permettant à l'utilisateur de pouvoir suivre une ligne (fig. 3).
Le dessous du boîtier comporte un guide pour gabarit de 13 mm (0,51 po) de diamètre afin
de pouvoir utiliser des gabarits. L'épaisseur du gabarit et du matériau doit se situer entre 5 et
6,5 mm (13/64 po et 1/4 po). La forme du gabarit doit se trouver à 2,5 mm (1 po) de la forme
à grignoter. Il faut guider l'outil de sorte que le diamètre extérieur (13 mm ou 0,51 po) du boîtier
repose contre le gabarit.
All manuals and user guides at all-guides.com
101-150
201-300
16
14
14
12
14
12
Non recommandé
A ....................ampères
W ..................watts
..................courant alternatif
n o ..................régime sans charge
..................borne de mise à la terre
REMPLACEMENT DU POINÇON
Ne jamais utiliser un poinçon émoussé. On peut affûter les poinçons jusqu'à une longueur min-
imale de 69 mm (2,72 po). Des poinçons trop courts ne servent pas. Pour enlever le poinçon,
desserrer la vis de blocage de la tête d'environ 4 à 5 tours (fig. 2). Faire glisser le boîtier hors
de la tête. Dévisser le poinçon de la douille de la bielle. Il faut affûter avec soin les poinçons à
l'aide d'une meuleuse d'établi munie d'une meule à fine granulosité. Ne pas trop raccourcir le
poinçon. Un poinçon trop court ne s'insère pas bien dans la matrice et il faut le remplacer. La
face meulée doit être perpendiculaire à l'axe du poinçon. Après le meulage, ébarber soigneuse-
ment les rebords affûtés. Ne pas en arrondir les coins.
REMONTAGE DE LA TÉTE DE LA GRIGNOTEUSE
Visser le poinçon à fond dans la douille de la bielle. Faire glisser le boîtier sur l'extrémité du
poinçon et dans la tête. Faire tourner la tête dans la position de coupe voulue. Bien serrer la vis
de blocage. Enfin, vérifier l'insertion du poinçon.
VÉRIFICATION DE L'INSERTION DU POINÇON
Puisque la longueur du poinçon est différente, il faut peut-être régler l'insertion du poinçon. La
vérifier en plaçant un tournevis à lame plate dans la fente de l'arbre à came et en faisant tourn-
er l'arbre (fig. 2). Le poinçon devrait s'affaisser de 0,5 mm à 1,15 mm (de 0,02 po à 0,06 po)
dans la matrice à la position la plus basse de la course. Lorsque l'affaissement du poinçon
dans la matrice est trop grand, il en résulte une perte de rendement (le bout du poinçon ne se
dégage pas suffisamment de la matrice au plus haut de la course).
RÉGLAGE DE L'INSERTION DU POINÇON
Lorsqu'il faut régler l'insertion du poinçon, desserrer la vis de blocage et faire tourner le patin
dans un sens horaire (le poinçon enfoncé dans la matrice) ou dans le sens antihoraire (le
poinçon hors de la matrice). Bien serrer la vis de blocage. Faire tourner l'arbre à came à l'aide
du tournevis dans la fente afin de vérifier l'insertion du poinçon (en abaissant complètement le
poinçon). Répéter au besoin.
REMPLACEMENT DE LA MATRICE
Lorsque la matrice est émoussée, la remplacer. Remplacer l'ancienne matrice en poussant
l'anneau du couvercle vers le haut, hors de la rainure. Se servir d'un poinçon de glissement pour
faire sortir la tige de retenue du dessous de l'anneau du couvercle. Retirer la matrice de
l'arbre-porteur. Installer une nouvelle matrice sur l'arbre-porteur. Aligner le trou de la matrice sur
la rainure de l'arbre-porteur. Installer la tige. Enclencher l'anneau du couvercle dans la rainure
du dessus de la matrice.
Entretien
DÉBRANCHER L'OUTIL AVANT D'EFFECTUER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN. S'assurer
que le poinçon et la matrice sont affûtés. Lorsque l'un d'eux est émoussé, l'affûter ou le rem-
placer. S'assurer que l'outil est propre. Utiliser régulièrement de l'air pour en souffler les saletés.
Ne jamais se servir de solvants ni de produits chimiques puissants pour nettoyer les com-
posants non métalliques de l'outil. Utiliser seulement un chiffon propre et sec. Tremper régulière-
ment le patin dans de l'huile. Il s'agit d'un outil de précision. S'en servir avec soin et le ranger
dans un endroit protégé.
Nettoyage et lubrification
Nettoyer l'outil seulement à l'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun
liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger l'outil.
L'outil est monté sur des roulements autolubrifiants qui ne requièrent pas de lubrification
périodique. Dans le cas peu probable où l'outil nécessiterait de l'entretien, la liste des centres
de service se trouve dans l'emballage.
Balais du moteur
Il faut confier le remplacement des balais au personnel d'un centre de service d'entretien
autorisé.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation, l'en-
tretien et les rajustements (y compris l'inspection et le remplacement des balais) qu'à un centre
de service ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus chez les détaillants ou au centre de
service de la région. Pour trouver un accessoire, communiquer avec le détaillant ou le centre de
service de la région.
MISE EN GARDE : L'utilisation de tout autre accessoire non recommandé pour l'outil peut
être dangereuse.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab-
E
rication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne cou-
vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou-
vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
E
mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un
état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et
E
ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d'entretien d'un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s'appliquent
pas aux produits rénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement devien-
nent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-D
de remplacement gratuite.
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con
la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas
las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen
la siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos capas
separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y el sistema
eléctrico que contienen. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no
requieren conectarse a tierra. Como resultado su herramienta está equipada con una clavija de
dos patas que le permite emplear cordones de extensión sin preocuparse por tener una conex-
ión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad cuando
se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted pro-
tección añadida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento eléctrico interno de la
herramienta.
PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES CUANDO HAGA
SERVICIO a cualquier herramienta. Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados.
WALT sont couverts par notre :
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
E
WALT pour obtenir une étiquette
E