Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Motorola PMLN6536

  • Page 3 SURVEILLANCE KITS The Motorola Surveillance Kits for Two-Way Radio Communications provide discrete remote monitoring and remote control of the push-to-talk function of the radio. They are designed for use when the operator would like to conceal two-way radio usage from others or to prevent others from hearing radio transmission.
  • Page 4: Acoustic Safety

    PTT on the combined mic/PTT and speak into the surveillance kit mic in a normal manner. MAINTENANCE Motorola recommends the periodic cleaning of the eartip with a mild soap and water solution to extend the life of the accessory. Store the accessory away from high temperature conditions to prolong the life of the accessory.
  • Page 5 • Limit the amount of time you use headsets or earpieces at high volume. • When using the radio without a headset or earpiece, do not place the radio’s speaker directly against your ear. PRODUCT DEFINITIONS 2-Wire Combined Mic and PTT Surveillance The 2-wire kits have two cables: one for the earpiece with comfortable acoustic tube and standard eartip, and one for the microphone/PTT switch combination.
  • Page 6: Replacement Parts And Accessories

    REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES Part Number Description 5080370E97 Standard Rubber Eartip 25/bag 5080384F72 Foam Earplug 50 pairs 5080369E38 Standard Earphone 1 each 5080369E39 Extra Loud Earphone 1 each Clear Comfortable Earpieces Right Ear: RLN4760 Small 1 each RLN4761 Medium 1 each RLN4762 Large 1 each...
  • Page 7 ATTACHING THE SURVEILLANCE KIT Turn the radio off. Attaching the surveillance kit while the radio is on may cause the radio to transmit constantly, locking up your radio system. If this should happen, turn off the radio. The radio can then be turned back on, restoring normal operations.
  • Page 8 the thin object around the circumference of the earphone to free adapter. Detach the cable connector from the earphone. Reconnect the accessory cable connector to the new earphone by snapping firmly in place. Snap the acoustic tube adapter onto the earphone. Clear Comfortable Earpiece Noise Attenuating Connector...
  • Page 9 Digital Symbol Figure 2: Digital Symbol Marking Radios with this “Digital Symbol” are digital capable radios and require the use of accessories with the same “Digital Symbol”. These accessories with the “Digital Symbol” have been optimized for digital audio Transmit and Receive. Use of non-approved accessories may result in degradation of audio quality.
  • Page 10 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Page 11 Verwendung sowie Informationen zum Gefahrenbewusstsein und zur Risikovermeidung gemäß anwendbaren Normen und Vorschriften. ÜBERWACHUNGSSETS Die Motorola-Überwachungssets für die Funkkommunikation ermöglichen eine diskrete Fernüberwachung und Fernbedienung der Push-to-Talk-Funktion des Funkgeräts. Mit Ihnen kann der Bediener die Funknutzung vor anderen verbergen oder verhindern, dass andere die Funkübertragung hören.
  • Page 12 Sprechtaste am kombinierten Mikro/PTT. Sprechen Sie dabei ganz normal in das Mikro des Überwachungssets. WARTUNG Motorola empfiehlt die regelmäßige Reinigung der Ohrmuschel mit mildem Seifenwasser, um die Lebensdauer des Zubehörs zu verlängern. Zur Verlängerung der Lebensdauer sollte das Zubehör bei der Lagerung keinen hohen Temperaturen ausgesetzt werden.
  • Page 13 des Gehörs durch einen hohen Lärmpegel wird oft nicht rechtzeitig erkannt und kann eine kumulative Wirkung haben. So schützen Sie Ihr Gehör: • Verwenden Sie die niedrigste Lautstärke, die für Ihre Arbeit erforderlich ist. • Erhöhen Sie die Lautstärke nur, wenn Sie sich in lärmintensiven Umgebungen befinden.
  • Page 14 Geräuschdämmendes Set (Zubehör) Ein geräuschdämmendes Set mit Schaumstoff-Ohrbügel, wird für sehr laute Umgebungen empfohlen und kann den Standard-Ohrtip des 2-Kabel-Überwachungssets ersetzen. Die Teilenummer finden Sie in der Ersatzteiltabelle. Transparente Komfort-Ohrmuschel(n) (Zubehör) Die transparente Komfort-Ohrmuschel ist aus hypoallergenem Plastik geformt und passt vollständig in das Ohr.
  • Page 15: Ersatzteile Und Zubehör

    ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Artikelnummer Beschreibung 5080370E97 Standard-Gummi-Tip 25/Beutel 5080384F72 Schaumstoff-Ohrenstöpsel 50 Paar 5080369E38 Standard-Ohrhörer je 1 5080369E39 Extra laute Ohrhörer je 1 Transparente Komfort-Ohrmuscheln Rechtes Ohr: RLN4760 je 1 RLN4761 je 1 RLN4762 je 1 Linkes Ohr: RLN4763 je 1 RLN4764 je 1 RLN4765...
  • Page 16 ANBRINGEN DES ÜBERWACHUN- GSKITS Schalten Sie das Funkgerät aus. Das Anbringen des Übertragungssets bei eingeschaltetem Funkgerät kann dazu führen, dass das Funkgerät permanent überträgt und dadurch blockiert wird. Schalten Sie in diesem Fall das Funkgerät aus. Wenn Sie das Funkgerät anschließend wieder einschalten, wird der normale Betrieb wieder aufgenommen.
  • Page 17 vorsichtig heraus. Stecken Sie den neuen Schlauch auf den Adapter, und drehen Sie ihn zum Befestigen um 90 ° im Uhrzeigersinn. d. Um die Ohrhörer auszutauschen, hebeln Sie den Akustikschlauch vorsichtig vom Ohrhörer weg, indem Sie einen dünnen Gegenstand zwischen Adapter und Ohrhörer schieben.
  • Page 18 Verschlechterung der Audioqualität führen. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2013 Motorola, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 19: Avant-Propos

    KIT DE SURVEILLANCE Le kit de surveillance Motorola pour les communications radio professionnelles permet une surveillance discrète à distance et offre un contrôle à distance des fonctions push-to-talk de la radio. Il est conçu pour une utilisation dissimulée de la radio professionnelle ou pour éviter que...
  • Page 20: Fonctionnement

    MAINTENANCE Pour prolonger la durée de vie de l'accessoire, Motorola vous recommande de nettoyer régulièrement l'embout auriculaire avec une solution savonneuse douce. Pour prolonger la durée de vie de l'accessoire, stockez-le à l'abri de températures élevées.
  • Page 21: Définition Des Produits

    • Augmentez le volume uniquement si vous êtes dans des environnements bruyants. • Baissez le volume avant de brancher le casque ou l'écouteur. • Limitez votre temps d'utilisation des casques ou des écouteurs à un volume élevé. • Lorsque vous utilisez la radio sans casque ni écouteur, ne placez pas le haut-parleur de la radio directement contre votre oreille.
  • Page 22: Kit D'atténuation Du Bruit (Accessoire)

    Kit d'atténuation du bruit (accessoire) Vous pouvez remplacer facilement les embouts standard du kit de surveillance 2 fils avec un kit d'atténuation du bruit avec canal auditif en mousse, recommandé pour des environnements très bruyants. Reportez-vous au tableau des pièces de rechange pour connaître la référence de l'accessoire.
  • Page 23: Pièces De Rechange Et Accessoires

    PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Référence Description 5080370E97 Embout auriculaire standard en caoutchouc 25/sachet 5080384F72 Coussinet en mousse 50 paires 5080369E38 Écouteur standard 1 pièce 5080369E39 Écouteur puissant 1 pièce Oreillettes transparentes confortables Oreille droite : RLN4760 Petit 1 pièce RLN4761 Moyen 1 pièce...
  • Page 24: Fixation Du Kit De Surveillance

    FIXATION DU KIT DE SURVEILLANCE Éteignez la radio. Si vous fixez le kit de surveillance sur la radio lorsque celle-ci est allumée, il se peut qu'elle émette en continu, ce qui bloquera le système radio auquel la radio appartient. Dans ce cas, éteignez la radio.
  • Page 25 d. Pour remplacer les écouteurs, écartez doucement l'adaptateur du tube acoustique de l'écouteur en faisant glisser un objet fin entre l'adaptateur et l'écouteur. Écartez l'adaptateur de l'écouteur à l'aide de l'objet fin. Détachez le connecteur du câble et l'écouteur. Rebranchez le connecteur du câble de l'accessoire au nouvel écouteur et assemblez-les fermement.
  • Page 26 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 27 KITS DE VIGILANCIA Los kits de vigilancia de Motorola para comunicaciones de radio bidireccionales ofrecen monitorización remota discreta y control remoto de la función "pulsar para hablar"...
  • Page 28 MANTENIMIENTO Para prolongar la vida útil del accesorio, Motorola recomienda limpiar periódicamente el audífono con una solución suave de agua y jabón. Para prolongar la vida útil del accesorio, manténgalo alejado de altas temperaturas.
  • Page 29 Para proteger su capacidad auditiva: • Utilice el volumen más bajo posible. • Suba el volumen solo si se encuentra en un entorno ruidoso. • Baje el volumen antes de colocarse los auriculares o auricular. • Limite la cantidad de tiempo de uso de los auriculares a un volumen elevado.
  • Page 30: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Cómodo auricular transparente (opcional) Los cómodos auriculares transparentes se han moldeado en plástico hipoalergénico y se han diseñado de manera que encajen perfectamente en el oído. Su forma abierta permite al usuario oír el ruido ambiental. Para identificación de números de pieza, consulte la tabla de piezas de repuesto.
  • Page 31 RLN6242 Desconexión rápida 1 unidad Tubo acústico Repuesto RLN6230 Kit de atenuación de ruido con 1 unidad almohadilla de espuma negra RLN6231 Kit de atenuación de ruido con 1 unidad almohadilla de espuma beige CONEXIÓN DEL KIT DE VIGILANCIA Apague la radio. La conexión del kit de vigilancia mientras la radio está...
  • Page 32 b. Para cambiar el kit de atenuación de ruido en un conjunto de tubo acústico o para cambiar tubos para oído separados del audífono o del codo, coloque el extremo de un nuevo tubo de espuma para oído sobre el codo y presione con firmeza para fijarlo. c.
  • Page 33 Cómodo auricular transparente Tapón/tubo para oído Cable del para atenuación de conector ruido Audífono Codo Auricular Tubo acústico Botón de seguridad Adaptador de tubo acústico Figura 1: Componentes para vigilancia...
  • Page 34 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Page 35 KIT DI SORVEGLIANZA I kit di sorveglianza Motorola per comunicazioni radio bidirezionali consentono il monitoraggio e il controllo remoto discreto della funzionalità Push-to-Talk della radio. Sono progettati per l'utilizzo nascosto della radio ricetrasmittente da parte dell'operatore o per evitare che la trasmissione radio venga udita da altri.
  • Page 36 PTT sul microfono/PTT combinati e parlare normalmente nel microfono del kit di sorveglianza. MANUTENZIONE Motorola consiglia di effettuare la pulizia periodica dell'auricolare con una soluzione di acqua e detergente delicato per prolungare la durata dell'accessorio. Conservare l'accessorio lontano da temperature elevate per prolungare la durata dell'accessorio.
  • Page 37 • Alzare il volume solo se ci si trova in ambienti rumorosi. • Abbassare il volume prima di collegare le cuffie o l'auricolare. • Limitare il tempo di utilizzo di cuffie o auricolari ad un volume elevato. • Quando si utilizza la radio senza cuffie o un auricolare, non posizionare l'altoparlante della radio direttamente sull'orecchio.
  • Page 38: Parti Di Ricambio E Accessori

    Auricolari trasparenti (accessorio) Gli auricolari trasparenti sono realizzati in plastica ipoallergenica e progettati per essere inseriti interamente nell'orecchio. Tuttavia, grazie al loro design aperto, l'utente è in grado di udire i rumori ambientali. Vedere la tabella delle parti di ricambio per l'identificazione del numero parte. PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI Numero parte Descrizione 5080370E97...
  • Page 39 RLN6242 Scollegamento rapido 1 ciascuno Tubo acustico Parte di ricambio RLN6230 Kit per l'attenuazione del 1 ciascuno rumore con punta in gomma di colore nero RLN6231 Kit per l'attenuazione del 1 ciascuno rumore con punta in gomma di colore beige COLLEGAMENTO DEL KIT DI SORVEGLIANZA Spegnere la radio.
  • Page 40 a. Per sostituire gli auricolari su un tubo acustico, staccare l'auricolare dalla struttura a gomito. Posizionare l'auricolare di ricambio sulla struttura a gomito e premere con decisione sul tubo auricolare per fissarlo. b. Per sostituire un kit per l'attenuazione del rumore su un tubo acustico o per sostituire i tubi auricolari, staccare l'auricolare o il tubo auricolare dalla struttura a gomito.
  • Page 41 Auricolare trasparente Tubo auricolare per Cavo del l'attenuazione del connettore rumore Auricolare Struttura a gomito Auricolare Tubo acustico Dispositivo di scollegamento Adattatore tubo rapido acustico Figura 1: Parti del componente di sorveglianza...
  • Page 42 L'uso di accessori non approvati può causare una riduzione della qualità audio. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Page 43 RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos aplicáveis. KITS DE VIGILÂNCIA Os kits de vigilância da Motorola para comunicações de rádios bidirecionais oferecem uma monitorização remota discreta e controlo remoto da função premir para falar do rádio.
  • Page 44 PTT no conjunto microfone/PTT e fale ao microfone do kit de vigilância num tom normal. MANUTENÇÃO A Motorola recomenda a limpeza periódica da ponteira dos auriculares com uma solução de sabão neutro e água para prolongar a vida útil do acessório. Mantenha o acessório afastado de ambientes com temperaturas elevadas para prolongar a vida útil do mesmo.
  • Page 45 • Reduza o volume antes de ligar um auricular ou auscultador. • Limite o tempo de utilização dos auriculares ou auscultadores com o volume elevado. • Quando utilizar o rádio sem auriculares ou auscultadores, não coloque o altifalante do rádio diretamente junto ao seu ouvido.
  • Page 46: Peças De Substituição E Acessórios

    Auriculares confortáveis transparentes (Acessório) Os auriculares confortáveis transparentes são feitos de plástico hipoalergénico e concebidos para caber totalmente na orelha. O facto de a sua estrutura ser aberta permite ao utilizador ouvir o ruído ambiente. Consulte a tabela de peças de substituição para obter o número de identificação de uma peça.
  • Page 47 Auriculares confortáveis transparentes Orelha direita: RLN4760 Pequeno 1 unidade RLN4761 Médio 1 unidade RLN4762 Grande 1 unidade Orelha esquerda: RLN4763 Pequeno 1 unidade RLN4764 Médio 1 unidade RLN4765 Grande 1 unidade RLN6242 Conector de desengate rápido 1 unidade Tubo acústico Substituição RLN6230 Kit de atenuação de ruído com 1 unidade...
  • Page 48 Ligue o kit de vigilância ao conector do acessório do rádio. Para substituir peças dos componentes de vigilância consulte o esquema de pormenores (ver Figura 1) e siga os passos: a. Para substituir as ponteiras dos auriculares de um tubo acústico retire-as do conector em cotovelo. Coloque a ponteira de substituição no conector em cotovelo e prima com firmeza até...
  • Page 49 Auricular confortável transparente Tampão de atenuação Cabo de de ruído ligação Ponteira do auricular Conector em cotovelo Auscultador Tubo acústico Conector de desengate Adaptador do rápido tubo acústico Figura 1: Peças dos componentes de vigilância...
  • Page 50 áudio. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
  • Page 51 сведения о соответствии применимым стандартам и нормативам. КОМПЛЕКТ ДЛЯ СКРЫТОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Комплекты для скрытого использования двусторонней радиосвязи от Motorola позволяют незаметно выполнять дистанционный мониторинг и управление функцией PTT на радиостанции. Эти комплекты предназначены для работы в условиях, когда оператору требуется незаметно использовать двустороннюю радиосвязь или...
  • Page 52: Режим Работы

    инициализируется нажатием кнопки PTT, расположенной на блоке микрофона/PTT, после чего можно говорить в микрофон, как обычно. ОБСЛУЖИВАНИЕ Компания Motorola Solutions рекомендует периодически очищать наушник-вкладыш при помощи слабого мыльного раствора для продления срока службы аксессуара. Также рекомендуется хранить аксессуар в условиях, исключающих высокие температуры,...
  • Page 53: Описание Изделия

    АКУСТИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Продолжительное воздействие звука с высоким уровнем громкости из любого источника может привести к временному или постоянному повреждению слуха. Чем выше громкость радиостанции, тем быстрее можно повредить слух. Повреждение слуха из-за высокого уровня громкости может быть замечено не сразу и иметь...
  • Page 54 акустической трубкой и стандартным вкладышем, а второй — для блока, включающего микрофон и кнопку PTT. Длина обоих проводов позволяет носить аксессуар под рубашкой, курткой или другой одеждой. Управление микрофоном осуществляется при помощи кнопки PTT, которая настолько мала, что ее можно легко спрятать в...
  • Page 55 5080369E38 Стандартный наушник 1 шт. 5080369E39 Наушник повышенной громкости 1 шт. Прозрачные наушники-вкладыши повышенной комфортности RLN4760 Правое ухо: RLN4761 Маленький размер 1 шт. RLN4762 Средний размер 1 шт. Большой размер 1 шт. RLN4763 Левое ухо: RLN4764 Маленький размер 1 шт. RLN4765 Средний...
  • Page 56 произошло, выключите радиостанцию. Затем радиостанцию можно снова включить и продолжить работу в нормальном режиме. Снимите пылезащитную крышку с разъема для аксессуаров на радиостанции. Подсоедините комплект к разъему для аксессуаров. Чтобы заменить детали комплекта, ознакомьтесь с изображением в разобранном виде (см. рис. 1) и...
  • Page 57 от наушника. Подключите разъем кабеля для аксессуаров к новому наушнику и надежно зафиксируйте его до щелчка. Подключите адаптер акустической трубки к наушнику. Прозрачный наушник-вкладыш повышенной комфортности Наушник-вкладыш/ Соединительный затычка с кабель шумоподавлением Вкладыш Угловой элемент Наушник Акустическая трубка Разъем быстрого Адаптер...
  • Page 58 Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
  • Page 60 © 2013 by Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. *68012009036* 68012009036-A...

Table des Matières