25. Toitejuhet ei tohi kokku panna seadme alla, see ei peaks ka puudutama või lebama
kuumade pindade läheduses. Mitte panna seadet elektrikontakti alla.
26. Seadet tuleb puhastada pärast igakordset kasutamist.
27. Ärge kasutage seadet märgade kätega.
28. Seadme pindu ei tohi puudutada mistahes teravate esemetega (nt noaga)
29. Ärge katke keeduplaati alumiiniumfooliumiga jms, kuna see võib põhjustada soojuse
kogunemist ja kahjustada plastikosasid või -pindu.
30. Ärge pange köögiriistasid kütteplaatidele seadme kasutamise ajal. Grilli tuleb avada
sangast või käepidemest sõltuvalt mudelist.
31. Ärge kasutage grilli kasutamisel plastikust köögitarvikuid, kuna need võivad üles
sulada.
SEADME KIRJELDUS
1. Sulgemiskäepide
4. Rasva äravoolukanal
Eemaldage kõik karbid ja sildid korpusest ja seestpoolt (pliitide vahel).
KASUTUSJUHEND
1. Veenduge, et mõlemad plaadid on puhtad. Vajadusel pühkige grill niiske lapiga.
2. Asetage grill kuivale, tasasele pinnale ja ühendage toiteallikaga. Toite- ja termostaadi LED-indikaator (3) (4) lülitub sisse.
ETTEVAATUST. Esmakordsel sisselülitamisel võib grill tekitada väikese koguse suitsu, mille põhjustavad mõned osad kuumenevad.
See on normaalne. Soovitus: jätke grilli paar minutit vabaks, et vabaneda tehase lõhnast.
3. Oodake umbes 10 minutit. Pärast seda peaks seade jõudma nõutud temperatuuri - valmisoleku märgutule välja (3).
4. Pange mahuti (5) rasvaeemalduskanali alla (4)
5. Avage kate täielikult, haarates käepidet (1) ja jaotage toit ühtlaselt plaadi pinnale.
6. Haarake grillri kaane käepide (1) ja sulgege see.
7. Grillimisaeg võtab paar minutit ja sõltub grillimiseks kasutatavast toidust.
8. Grillimise ajal lülitub termostaadi LED-indikaator (3) sisse ja välja - termostaat säilitab kütteplaatide soovitud temperatuuri.
9. Avage ülemine kate ja eemaldage grillitud roog plastikuga. ETTEVAATUST: Ärge kasutage metallesemeid ega teravaid köögitööriistu;
need võivad kahjustada kütteplaate.
10. Enne järgmise grillitava toidupartii sisestamist sulgege kate nii, et ta kuumutaks plaate sobiva temperatuurini. Kui termostaadi LED-
indikaator (3) kustub, on grill kasutusvalmis.
11. Kui olete valmis, eemaldage grill vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Enne grilli puhastamist veenduge, et see on jahtunud ja toiteallikast lahti ühendatud.
2. Puhastage regulaarselt grilli välispinnad pehme seebi ja veega niisutatud pehme käsnaga. Seejärel pühkige grill niiske käsnaga. Ärge
peske grillit voolava vee all.
3. Puhastage kuumutusplaadid küpsetusahjuga.
Puhastamisel puhastage puhastatud elemendid kuivaks.
4. Ärge kastke vett.
TEHNILISED ANDMED:
Toiteallikas: 220-240V ~50/60Hz
Võimsus Nom: 1500W Võimsus: 2100W
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s
uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v
důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~50/60Hz. Z bezpečnostních
důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
2. Toite kontroll-lamp
5. Rasvakandik
ČESKY
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
18
3. Termostaadi kontroll-lamp
6. Kaane lukk