ULTIMATE SPEED 322271012019-1 Instructions De Montage Et Consignes De Sécurité
ULTIMATE SPEED 322271012019-1 Instructions De Montage Et Consignes De Sécurité

ULTIMATE SPEED 322271012019-1 Instructions De Montage Et Consignes De Sécurité

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Walser GmbH
Radetzkystraße 114
AT-6845 Hohenems
ÖSTERREICH
www.walsergroup.com
www.walsergroup.com/clix
Stand der Informationen · Version des informations
Stav informací · Last Information Update: 03 / 2019
Ident.-No.: 322271012019-1
IAN 322271
All manuals and user guides at all-guides.com
AUTOSITZAUFLAGE BEHEIZBAR
DE
AT
CH
AUTOSITZAUFLAGE BEHEIZBAR
Montage- und Sicherheitshinweise
FR
BE
COUSSIN CHAUFFANT POUR SIÈGE AUTO
Instructions de montage et consignes de sécurité
CZ
VYHŘÍVANÝ POTAH AUTOSEDADLA
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
SK
VYHŘÍVANÝ POTAH AUTOSEDADLA
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
IAN 322271
8
DE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Produkts vertraut.
GB
Before reading, unfold the page containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
product.
FR
Avant de commencer à lire, dépliez la page avec l'illustration et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du
produit.
NL
Klap voor het lezen de pagina met de afbeelding uit en maak uzelf met alle functies van het product
vertrouwd.
CZ
Před začátkem čtení otevřete stránku s obrázkem a potom se dobře seznamte se všemi funkcemi produktu.
PL
Przed przeczytaniem niniejszej instrukcji należy otworzyć stronę z ilustracją i zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami produktu.
SK
Pred čítaním si rozbaľte stránku s obrázkom a potom sa oboznámte so všetkými funkciami výrobku.
GB
IE
HEATED SEAT PAD
DE/AT/CH
Assembly and safety advice
GB/IE
NL
BE
FR/BE
VERWARMBAAR AUTOSTOELKUSSEN
NL/BE
Montage- en veiligheidsinstructies
CZ
PL
PODGRZEWANA MATA NA SIEDZENIE
PL
SAMOCHODOWE
SK
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
OS
AT
CH
IE
BE
BE
Montage- und Sicherheitshinweise
Assembly and safety advice
Instructions de montage et consignes de sécurité
Montage- en veiligheidsinstructies
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
Seite
5
Page
10
Page
15
Pagina
20
Strana
25
Strona
30
Strana
35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED 322271012019-1

  • Page 1 Stand der Informationen · Version des informations Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Stav informací · Last Information Update: 03 / 2019 Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Ident.-No.: 322271012019-1 VYHŘÍVANÝ POTAH AUTOSEDADLA Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny IAN 322271 IAN 322271...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Lieferumfang Befestigungshaken 4 x Bedienelement 12V-Stecker Schiebeschalter Sprungfeder Heizsitzaufleger Sicherung Befestigungsgurte 2 x Steckerspitze Spannbänder 4 x Schraubaufsatz Scope of delivery Fastening hooks 4 x Control element 12V plug Slide switch Coil spring Heated seat pad Fuse Fastening straps 2 x...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    All manuals and user guides at all-guides.com Autositzauflage beheizbar Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): diesem 1. Allgemeines Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwen- denden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen 1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Wirtschaftsraums. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Heizsitzaufle- ger. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme Darf nicht von sehr jungen Kindern und Handhabung.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fahrzeug oder fragen Sie bei Ihrer Werkstatt nach. - Ziehen Sie das Anschlusskabel vor jeder Reinigung - Halten Sie sich beim Anbringen des Heizsitzauflegers und Pflege und nach dem Gebrauch aus der unbedingt an diese Bedienungsanleitung. 12V-Bordnetzsteckdose.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Gebrauch - Achten Sie darauf, dass Sie oder andere Personen nicht einschlafen, während der Heizsitzaufleger in Betrieb ist. Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Heizsitzaufleger Beschädigungsgefahr! kann zu Verletzungen und Beschädigungen an dem Unsachgemäßer Umgang mit dem Heizsitzaufleger kann Heizsitzaufleger führen.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Aufbewahrung 3. Schalten Sie den Heizsitzaufleger aus, indem Sie den Schiebeschalter auf „OFF“ stellen. - Lassen Sie den Heizsitzaufleger vollständig abkühlen. 4. Ziehen dann 12V-Stecker - Lagern Sie den Heizsitzaufleger an einem sauberen und 12V-Bordnetzsteckdose.
  • Page 7: Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Technische Daten 12. Hersteller Gewicht: ca. 510g Walser GmbH Abmessungen Sitzteil: 43,5 x 49 x 2 cm Radetzkystraße 114 Abmessungen Rückenteil: 54,5 x 49 x 2 cm 6845 Hohenems Abmessung gesamt: 98 x 49x x 2 cm Österreich Material außen: Polyester und Polypropylen...
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    All manuals and user guides at all-guides.com Heated seat pad years) 1. General Device protection class III 1.1 Reading and looking after the user manual This user manual belongs to this heated seat pad. It contains important information concerning operation and handling.
  • Page 9: Danger Of Electric Shock

    All manuals and user guides at all-guides.com - Children older than 3 years are allowed to use the Danger of electric shock! heated seat pad only if a parent or guardian has preset Faulty electrical installation or excess supply voltage may the control element or the child has been sufficiently cause an electric shock.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com - To avoid overheating, do not operate the heated seat driver‘s freedom of movement is not restricted. pad near to heat sources, open flames such as candles, 1. Place the heated seat pad on the car seat.
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    All manuals and user guides at all-guides.com Power rating: 36,0 W (Low: 31,2 W, 3. Remove the fuse High: 36 W) 4. Insert a new glass tube fuse (F5AL250V) onto the spring Power supply: 5. Place the plug tip back on top of the new fuse. Protection class: 6.
  • Page 12: Service & Guarantee

    All manuals and user guides at all-guides.com 13. Service & Guarantee This product has been produced with great care and under continuous quality control. The product comes with a three year guarantee from date of purchase. Please keep your receipt safe. The guarantee applies only to material and manufacturing defects and does not apply to misuse or improper treatment.
  • Page 13: Explication Des Signes Et Symboles

    All manuals and user guides at all-guides.com Coussin chauffant pour siège auto portant ce symbole satisfont à toutes les règles communautaires applicables dans l‘Espace 1. Généralités économique européen. 1.1 Lire et conserver le mode d’emploi Conserver hors de la portée des très Le présent mode d’emploi fait partie du coussin jeunes enfants (0-3 ans).
  • Page 14: Risque De Décharge Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com est impossible en raison d’une déformation ou d‘une Dangereux pour les usure avancée, retirez le coussin chauffant. enfants et les personnes dont les capacités Risque de décharge physiques, sensorielles ou mentales sont électrique ! réduites (par exemple les personnes partiellement handicapées, les personnes Une installation électrique défectueuse ou une tension...
  • Page 15: Contrôler Le Coussin Chauffant Et Le Contenu De La Livraison

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Utilisation utilise le coussin chauffant ne vous endormiez pas pendant qu’il est en marche. Risque de blessure ! Risque de dommages ! Une mauvaise manipulation du coussin chauffant peut Une mauvaise manipulation du coussin chauffant peut causer des blessures et endommager le coussin.
  • Page 16: Nettoyage

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Nettoyage stockage par des objets lourds posés dessus. - Ne posez pas d’objets lourds sur le coussin chauffant. Risque de court-circuit ! 8. Résolution de problèmes Pour toute anomalie non présentée ici, veuillez Si de l’eau pénètre dans le boîtier, cela peut provoquer un court-circuit.
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Déclaration de conformité Validité : veuillez vous adresser à la hotline de service créée pour vous ou prendre contact avec le centre de La déclaration de conformité CE peut service dans l’espace économique européen. Coûts : être sollicitée auprès du fabricant.
  • Page 18: Verklaring Van Symbolen

    All manuals and user guides at all-guides.com Verwarmbaar autostoelkussen Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „Conformiteitsverklaring“): Met dit symbool 1. Algemeen gemarkeerde producten voldoen aan alle toepasselijke voorschriften van de Europese 1.1 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Unie. Deze gebruiksaanwijzing behoort stoelverwarmingskussen. Zij bevat belangrijke informatie Mag niet door zeer jonge kinderen (0-3 jaar) over inbedrijfstelling en behandeling.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com - Houdt u zich bij het aanbrengen van het V-stekker uit de 12V-stroomaansluiting trekken. stoelverwarmingskussen onder alle omstandigheden - Draai de aansluitkabel vooruit iedere reiniging en aan deze gebruiksaanwijzing. onderhoud en na het gebruik uit de 12V-contactdoos. - Positioneer het verschoven stoelverwarmingskussen Risico‘s voor kinderen en opnieuw.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Controleer of de levering volledig is (zie Afb. A). terwijl het stoelverwarmingskussen in werking is. Gevaar voor beschadiging! 4. Gebruik Ondeskundige behandeling van het stoelverwarmingskussen kan tot beschadigingen van het stoelverwarmingskussen Letselgevaar! leiden.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Trek vervolgens de 12 V-stekker uit de 12 V-stroomaansluiting. - Laat het stoelverwarmingskussen volledig afkoelen. - Bewaar het stoelverwarmingskussen op een schone en droge plek. 5. Reiniging - Bewaar het stoelverwarmingskussen buiten bereik van kinderen op.
  • Page 22: Conformiteitsverklaring

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Technische gegevens manier gebruikt worden en negatieve effecten op het milieu worden vermeden. Om die reden zijn elektrische Gewicht: ca. 510g apparaten met bovenstaande symbool gekenmerkt. Afmetingen zitgedeelte: ca. 43,5 x 49 x 1 cm Afmetingen ruggedeelte: ca.
  • Page 23: Vysvětlení Symbolů

    All manuals and user guides at all-guides.com Vyhřívaný potah autosedadla Nesmí být používáno velmi mladými dětmi 1. Všeobecné pokyny (0-3 roky). 1.1 Návod k obsluze si přečtěte a uschovejte Tento návod k obsluze patří k tomuto vyhřívanému potahu Zařízení třídy ochrany III sedadla.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com postižené, starší osoby s omezením fyzických vyhřívaný potah sedadla. a mentálních schopností) nebo s omezenými Nebezpečí zásahu zkušenostmi a znalostmi (například starší děti). elektrickým proudem! Chybná elektrická instalace nebo příliš vysoké elektrické - Děti mladší než 3 roky nesmějí vyhřívaný potah sedadla napětí...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com - Nevkládejte nikdy vyhřívaný potah sedadla při čištění - Pravidelně kontrolujte vyhřívaný potah sedadla, jestli do vody a nepoužívejte k čištění žádný parní čistič. není opotřebený nebo poškozený. Jestliže existují takové - Nepoužívejte vyhřívaný potah sedadla, když se na něm známky, vyhřívaný...
  • Page 26: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Vyhledání chyby kovové čisticí předměty, jako jsou nůž, tvrdá špachtle a podobné věci. Tyto předměty mohou poškodit povrch. Při poruše, která zde není uvedena, se prosím obraťte na - Vyhřívaný potah sedadla v žádném případě nedávejte výrobce.
  • Page 27: Likvidace Obalu

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Prohlášení o shodě Patarimas: prieš siųsdami mums gaminį, kreipkitės telefonu į mūsų karštąją liniją. Galbūt galėsime padėti esant EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. valdymo klaidų. Priežiūros tarnybos adresas: Walser Industrie- und Handels GmbH 11.
  • Page 28: Objaśnienie Symboli

    All manuals and user guides at all-guides.com Podgrzewana mata na siedzenie samochodowe Deklaracja zgodności (patrz rozdział 1. Informacje ogólne „Deklaracja zgodności”). Produkty oznaczone tym symbolem są zgodne ze wszystkimi 1.1 Instrukcja obsługi – do przeczytania i stosownymi przepisami wspólnotowymi Europejskiego zachowania Obszaru Gospodarczego.
  • Page 29: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

    All manuals and user guides at all-guides.com - Z maty grzewczej korzystać wyłącznie tak, by nie - Nie zginać kabla przyłączeniowego ani układać go na zakrywać i nie ograniczać działania bocznej poduszki ostrych krawędziach. powietrznej. W przypadku pytań dotyczących - Maty grzewczej używać wyłącznie we wnętrzu bocznej poduszki powietrznej należy zapoznać...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com (np. diabetycy, osoby z chorobowymi zmianami - Dlatego przy otwieraniu opakowania należy skórnymi lub bliznami na skórze mającej kontakt z matą, postępować bardzo ostrożnie. osoby po zażyciu leków przeciwbólowych lub spożyciu alkoholu) i inne osoby wymagające ochrony, które nie 1.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com silniku, aby zapobiec rozładowaniu się akumulatora mm typu F5AL250V na sprężynie. samochodu. 5. Umieścić głowicę wtyczki na nowym bezpieczniku. 6. Przykręcić nasadkę w kierunku zgodnym z ruchem 1. Umieścić wtyczkę 12 V w gnieździe zapalniczki 12 V. wskazówek zegara do wtyczki 12 V.
  • Page 32: Deklaracja Zgodności

    All manuals and user guides at all-guides.com w punkcie zbiórki odpadów w danej gminie/dzielnicy 9. Dane techniczne miasta. Pozwala to zapewnić odpowiednią utylizację zużytego sprzętu i uniknąć jego negatywnych oddziaływań Waga: ok. 510 g na środowisko. Dlatego urządzenia elektryczne są Wymiary części mocowanej oznakowane powyższym symbolem.
  • Page 33: Vysvetlenie Značiek

    All manuals and user guides at all-guides.com Podložka na sedadlo do auta vyhrievaná Nesmie byť používané veľmi malými deťmi 1. Všeobecne (0-3 roky). 1.1 Návod na používanie si prečítajte a odložte Tento návod na používanie patrí k tejto vyhrievanej Zariadenie triedy ochrany III podložke na sedadlo.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com (napríklad čiastočne zdravotne postihnutí, na sedadlo odoberte. staršie osoby s obmedzením ich fyzických a Nebezpečenstvo úrazu mentálnych schopností) alebo nedostatkom elektrickým prúdom! skúseností a vedomostí (napríklad staršie deti). Nesprávna elektroinštalácia alebo veľmi vysoké sieťové napätie môžu spôsobiť...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com časťami. kvapalín. - Nikdy nevystavujte vyhrievanú podložku na sedadlo - Vyhrievanú podložku na sedadlo nepoužívajte v blízkosti vysokej teplote (vykurovanie atď.) ani vplyvom počasia plameňa alebo tepelných zdrojov ako silné slnečné (dážď atď.). žiarenie.
  • Page 36: Vyhľadávanie Porúch

    All manuals and user guides at all-guides.com Nebezpečenstvo 8. Vyhľadávanie porúch poškodenia! V prípade chýb, ktoré tu nie sú uvedené, kontaktujte výrobcu. Nesprávne zaobchádzanie s vyhrievanou podložkou na sedadlo môže spôsobiť jej poškodenie. Porucha Možná Odstránenie príčina - Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, kefy s Vyhrievaná...
  • Page 37: Vyhlásenie O Zhode

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Vyhlásenie o zhode Patarimas: prieš siųsdami mums gaminį, kreipkitės telefonu į mūsų karštąją liniją. Galbūt galėsime padėti esant EÚ vyhlásenie o zhode je možné si vyžiadať valdymo klaidų. u výrobcu. Priežiūros tarnybos adresas: Walser Industrie- und Handels GmbH 11.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com...

Table des Matières