Rayjet r500 Manuel De Fonctionnement

Masquer les pouces Voir aussi pour r500:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de fonctionnement
OM 8050_1.0_EN (06/2018)
FRANCAIS
Manuel original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rayjet r500

  • Page 1 Manuel de fonctionnement OM 8050_1.0_EN (06/2018) FRANCAIS Manuel original...
  • Page 2 Trotec Laser GmbH Freilingerstraße 99 4614 Marchtrenk, Autriche Adresse de facturation : Linzerstraße 156 4600 Wels, Autriche Tél. : +43-(0)7242-239-0 www.troteclaser.com Changements Les caractéristiques techniques sont soumises à des modifications sans techniques avertissement préalable. Trotec Laser GmbH se réserve le droit d'améliorer ou de modifier tout produit sans avertissement préalable.
  • Page 3: Historique Des Modifications

    Table des matières Historique des modifications Version Chapitre/s Historique / Modifications Date Tous Nouvelle publication 06 / 2018 3 / 75...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1 Généralités ............................7 Information sur le présent manuel ....................7 1.1.1 Conservation du manuel ....................7 1.1.2 Documentation complémentaire ..................7 Explication des symboles ......................8 Responsabilité et garantie ......................9 Contenu de la livraison (configuration standard) ..............10 Plaque signalétique ........................
  • Page 5 Table des matières 5 Description de la machine ......................32 Description de la machine ......................32 5.1.1 Panneau de commande ....................33 Tiroir de nettoyage ........................35 Plateaux ............................ 35 Lentille............................37 Buses ............................37 6 Transport, déchargement et emballage ..................38 Instructions de sécurité...
  • Page 6 Calendrier de maintenance ...................... 59 Nettoyage de la machine ......................60 Nettoyage des composants optiques ..................60 10.4.1 Nettoyage de la lentille ....................60 10.4.2 Nettoyage du miroir ......................63 Nettoyage du système de mouvements ................... 64 10.5.1 Nettoyage du rail de l'axe X ................... 64 10.5.2 Nettoyage du rail de l'axe Y ...................
  • Page 7: Généralités

    Conservation du manuel Le présent manuel fait partie intégrante de la machine et doit donc être conservé à proximité immé- diate de la machine et doit constamment être accessible. 1.1.2 Documentation complémentaire Manuel du logiciel - Rayjet Manager 7 / 75...
  • Page 8: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Les instructions de sécurité technique importantes du présent manuel sont signalées par des sym- boles. Ces instructions concernant la sécurité du travail doivent être suivies. Dans tous ces cas parti- culiers, il convient d'être particulièrement vigilant pour éviter les accidents, les blessures sur les indivi- dus ou les dommages matériels.
  • Page 9: Responsabilité Et Garantie

    Responsabilité et garantie Toutes les informations, toutes les illustrations, tous les tableaux, toutes les spécifications et tous les diagrammes contenus dans le présent manuel de fonctionnement ont été soigneusement compilés conformément à l'état actuel des technologies. Aucune responsabilité ne sera engagée en cas d'er- reur, d'informations manquantes et d’éventuels dommages ou pertes qui en découlent.
  • Page 10: Contenu De La Livraison (Configuration Standard)

    Contenu de la livraison (configuration standard) Machine laser Clé USB (avec logiciel laser, pilote d'imprimante et manuels de fonctionnement) Cordon d'alimentation (par commande) Câble d'ordinateur USB Chiffon de nettoyage des éléments optiques Lentille Loupe Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur la face arrière de la machine. Entrez le numéro de série, le modèle et l'année de fabrication, inscrits sur l'étiquette du fabricant, dans le manuel, car ces informations sont importantes pour le dépannage et la commande de pièces de re- change.
  • Page 11: Sécurité

    Sécurité La machine a été construite conformément aux règles technologiques reconnues au moment du déve- loppement et de la fabrication et est par conséquent réputée sans danger lors de l'utilisation. Cepen- dant, des dangers peuvent survenir si la machine n'est pas utilisée correctement, si elle est utilisée par du personnel sans formation ou à...
  • Page 12: Modes De Fonctionnement

    2.1.3 Modes de fonctionnement 2.1.3.1 Fonctionnement normal Pour le fonctionnement normal, les conditions suivantes doivent être remplies : Utilisation prévue de la machine (voir chapitre « Utilisation prévue ») Exploitation de la machine strictement réservée au personnel qualifié. Dispositifs de sécurité entièrement fonctionnels et montés La machine doit être dans un état technique impeccable Seuls des matériaux non métalliques et des matériaux conformes à...
  • Page 13: Sécurité Laser

    La classe de sécurité laser indique le risque potentiel découlant de la radiation laser accessible. Le R500 est un laser de classe 2 (US : Classe II), conformément à la norme NF EN 60825-1 « Sécu- rité des appareils à laser ».
  • Page 14: Modifications De La Machine

    Modifications de la machine Il est strictement interdit d'altérer, de remonter ou de modifier la machine d'une quelque manière que ce soit sans l'autorisation expresse du fabricant. De même, il est strictement interdit de retirer, de ponter ou de désactiver les dispositifs de sécurité. Il convient de respecter en tout temps les conditions de fonctionnement, les connexions et les valeurs de réglage énoncées dans la fiche technique.
  • Page 15: Qualifications Du Personnel

    L'opérateur doit garantir la propreté et l'accessibilité sur et autour de la machine selon les instructions et contrôles correspondants. Les travaux de maintenance et de réparation, comme indiqué dans le présent manuel de fonctionne- ment, doivent être régulièrement effectués. L'autorité pour les activités individuelles en lien avec l'application de la machine (par ex. l'installation, le fonctionnement, la maintenance et le nettoyage) doit être clairement établie et respectée afin qu'au- cune compétence floue n'affecte les aspects de sécurité.
  • Page 16 Il est strictement interdit de travailler sur ou avec la machine en étant sous l'emprise de drogues, d'al- cool ou de médicaments ayant une influence sur les réflexes. 16 / 75...
  • Page 17: Étiquettes D'avertissement Et D'informations

    Étiquettes d'avertissement et d'informations Les étiquettes d’avertissement et d’information sont apposées aux emplacements du dispositif qui comportent une source de danger durant la configuration et l’exploitation. Les informations indiquées sur les panneaux doivent donc être observées. Étiquettes d'avertissement et d'informations perdues ou endommagées Si des étiquettes d'avertissement et d'informations sont perdues ou endommagées, l'uti- lisateur n'est plus en mesure d'identifier les risques, ce qui présente un risque de bles- sure.
  • Page 18: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité AVERTISSEMENT Danger en raison du faisceau laser Des dispositifs de sécurité non installés ou qui ne sont pas complètement fonctionnels peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Ne retirez pas, ne modifiez pas ou ne désactivez pas les interrupteurs de verrouillage de sécurité...
  • Page 19 La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants : N° Description Interrupteur principal Couvercle en acrylique (verrouillé) Panneau latéral (droit/gauche) Bouton d'arrêt d'urgence Interrupteur de verrouillage Couvercle de la source laser (verrouillé) 19 / 75...
  • Page 20: Interrupteur Principal

    2.7.1 Interrupteur principal L'interrupteur principal déconnecte la machine de l'alimentation principale. 2.7.2 Couvercle en acrylique (verrouillé) Le couvercle en acrylique protège l'utilisateur des émissions de radiations laser incontrôlées. 2.7.3 Panneau latéral Les panneaux latéraux protègent de la lumière du laser et doivent être fermés et correctement mon- tés.
  • Page 21: Couvercle De La Source Laser (Verrouillé)

    2.7.6 Couvercle de la source laser (verrouillé) Le couvercle de la source laser protège l'utilisateur des émissions de radiations laser incontrôlées. 2.7.7 Mesures de protection En cas de dommages présumés des dispositifs de sécurité :  Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence. ...
  • Page 22: Dangers Spécifiques

    Dangers spécifiques 2.9.1 Risque d'incendie AVERTISSEMENT Risque d'incendie Les risques d'incendie proviennent des gaz et du traitement de matériaux inflammables. - N'utilisez pas le dispositif sans supervision. - Gardez un extincteur à CO à portée de main à proximité immédiate de la machine. Si un faisceau laser principal entre en contact avec des matériaux inflammables (par ex.
  • Page 23: Matériau Réfléchissant

    2.9.3 Matériau réfléchissant AVERTISSEMENT Danger du faisceau laser Danger du faisceau laser Le rayonnement laser invisible de matériaux réfléchissants peut causer de graves bles- sures ou des dommages matériels. - Seuls des matériaux conformes à l'utilisation prévue de la machine doivent être utilisés - N'utilisez pas des matériaux hautement réfléchissants tels que l'aluminium, le chrome, les métaux précieux, les feuilles métalliques, l'acier inoxydable, le laiton, le cuivre et le ti- tane...
  • Page 24: Composants Optiques

    2.9.4 Composants optiques AVERTISSEMENT Lentille en séléniure de zinc, télescope et fenêtre de sortie laser Les composants optiques sales absorbent les radiations laser et peuvent donc être dé- truits. Les lentilles cassées ou endommagées dégagent des particules qui peuvent provo- quer de graves problèmes de santé.
  • Page 25: Élimination

    Mesures de protection en cas de lentille cassée : Lorsque vous sentez une odeur désagréable, éteignez la machine. Retenez votre respiration. Quittez l'environnement de la machine. Attendez au moins pendant 30 minutes jusqu'à ce que la réaction a cessé. Portez un équipement de protection adapté (protection respiratoire, lunettes de sécurité, com- binaison de protection, gants en caoutchouc ou en plastique).
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ce

    Par la présente, nous certifions que la conception, la construction et le modèle commercialisé du sys- tème Rayjet 500 Modèle N° 8050 Rayjet 500 sont conformes aux exigences fondamentales en matière de santé et de sécurité de la directive CE Machines 2006/42/CE.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions et poids Élément Description Dimension Unités Longueur 1870 (73,62) mm (pouces) Largeur* 1700 (66,93) mm (pouces) Hauteur, fermé avec le cadre 1110 (43,7) mm (pouces) de la base** Hauteur, ouvert** 1950 (76,7) mm (pouces) *sans connecteurs de flexible d'extraction à l'arrière et avec le couvercle ouvert ** données de mesure, roulette incl.
  • Page 28: Fiche Technique

    à l'eau, refroidisseur à ® ® Logiciel Pilote d'imprimante Rayjet Commander, logiciel laser Rayjet Manager Compatible avec un logiciel graphique et CAO standard tel que Corel Draw, Adobe Illus- trator… Caractéristiques optionnelles Pompe extérieure pour l'assistance d'air, plateau de découpe à lames en aluminium, pla- teau de découpe à...
  • Page 29: Double

    à l'eau, refroidisseur à ® ® Logiciel Pilote d'imprimante Rayjet Commander, logiciel laser Rayjet Manager Compatible avec un logiciel graphique et CAO standard tel que Corel Draw, Adobe Illus- trator… Caractéristiques optionnelles Pompe extérieure pour l'assistance d'air, plateau de découpe à lames en aluminium, pla- teau de découpe à...
  • Page 30: Exigences Électriques

    Exigences électriques 60 W / 100 W 60 W / 100 W Puissance du laser 220 – 240 V 100 – 120 V Tension Fusible 12 A 16 A Consommation énergé- 3000 W 3000 W tique *WC = WATER COOLED (REFROIDI À L'EAU) Une source d'alimentation inadéquate ou inappropriée peut provoquer des dommages sur la machine qui ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 31: Exigences Du Système D'extraction

    Exigences du système d'extraction Le système d'extraction Trotec suivant satisfait aux exigences.  Atmos Duo Plus  Ou similaire  Ports : 2 x diamètre 125 mm (4,92 po), diamètre extérieur Configuration de l’ordinateur Si vous utilisez un ordinateur puissant, les graphiques seront générés et affichés plus rapidement et les temps de calcul et de transmission des données vers le laser seront plus courts.
  • Page 32: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine N° Description N° Description Couvercle en acrylique Panneau latéral Plateau Panneau latéral pour les alimentations prin- cipales Tiroir de nettoyage Roue Couvercle de la source laser Pied réglable Bouton d'arrêt d'urgence Couvercle du système traversant 32 / 75...
  • Page 33: Panneau De Commande

    Panneau de commande Couvercle / raccordement pour le tube d'ex- traction 5.1.1 Panneau de commande Indicateur d'état DEL allumée : La machine traite des données Bouton : Stop Bouton : Veille Bouton : Démarrage/Pause/Ré- DEL allumée : Mode Veille pétition DEL éteinte : Mode Prêt DEL allumée : Mode Pause Bouton : Page d'accueil...
  • Page 34 Description Indicateur DEL allumée : La machine est en traitement ou reçoit des don- d'état : nées. DEL allumée : Mode Veille Bouton : DEL éteinte : Mode Prêt Veille Pressez le bouton pour passer au mode Veille Pressez de nouveau le bouton pour passer au mode Prêt. Fonctions : Veille + tête du laser (po- Commutation entre la source laser...
  • Page 35: Tiroir De Nettoyage

    Bouton : Shift Pour le deuxième niveau de fonctionnement. Appuyez sur le bou- ton en même temps qu'une autre des touches suivantes pour acti- ver les fonctions suivantes : Fonctions Shift : Shift + tête du laser (posi- La tête du laser se déplace rapidement tion X/Y) vers la position finale correspondante (position X ou Y)
  • Page 36: Plateau De Découpe À Grille En Aluminium

    5.3.1.2 Plateau de découpe à grille en aluminium Ce plateau de découpe solide offre une excellente stabilité et est particulière- ment adapté aux tâches de découpe avec les pièces dont la largeur est infé- rieure à 100 mm étant donné que celles- ci restent à...
  • Page 37: Lentille

    Lentille Lentille disponible : 2.0'' (standard) Buses Buse disponible : 3 mm de diamètre (standard) 37 / 75...
  • Page 38: Transport, Déchargement Et Emballage

    Transport, déchargement et emballage Instructions de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure Un risque de blessure subsiste si des pièces tombent lors du transport, chargement ou déchargement de la machine. - Suivez les instructions de sécurité. C'est pourquoi, les instructions de sécurité suivantes doivent être observées : ...
  • Page 39: Conditions De Transport

    quement avec une réserve. Consignez l'étendue des dégâts sur les documents de transport/le borde- reau de livraison. Commencez le processus de réclamation. En ce qui concerne les dégâts qui n'ont pas été constatés dès la livraison, assurez-vous d'en faire un compte-rendu dès que vous les consta- tez, étant donné...
  • Page 40: Déballage De La Machine

    Déballage de la machine Seul du personnel formé et autorisé est autorisé à transporter et à déballer la machine. Pour éviter la chute de pièces en bois ou le renversement de la machine, soyez très vigilant lors de l'ouverture de la caisse de transport. Une rallonge de fourche d'au moins 2 m est nécessaire ! Conservez la caisse d'emballage d'origine, au cas où...
  • Page 41: Déménagement De La Machine

    9. Ensuite, la machine doit être ajustée et installée par les techniciens (voir le guide d'installation R500). Déménagement de la machine Veuillez respecter les instructions de sécurité de transport ainsi que les conditions de transport qui se trouvent dans les chapitres « Sécurité » et « Transport ».
  • Page 42: Stockage

    Stockage Conservez la machine scellée dans son emballage jusqu'à ce qu'elle soit assemblée/installée. Ne stockez des éléments emballés que dans les conditions suivantes : Température et humidité pour le stockage Température de stock- De +0°C à 40°C (de 0°F à age : 104°F) Humidité...
  • Page 43: Instructions De Sécurité

    Configuration et installation Instructions de sécurité AVERTISSEMENT Un mauvais assemblage peut provoquer de graves blessures ou des dommages. C'est pourquoi, ce travail ne doit être effectué que par du personnel autorisé et formé, familier avec le fonctionnement de la machine et dans le respect le plus strict de toutes les ins- tructions de sécurité.
  • Page 44: Environnement Opérationnel

    Environnement opérationnel Les exigences suivantes sont requises sur le site d'installation. 8.2.1 Température et humidité pour le fonctionnement Température de fonction- De +15°C à 25°C (de 56°F à 77°F) nement : Humidité de l'air : 40 - 70 % (sans condensation) 8.2.2 Conditions du sous-sol ...
  • Page 45: Encombrement Requis

    8.2.4 Encombrement requis Assurez-vous de la présence du blindage ainsi que d'un espace suffisant entre la machine et le mur et les objets alentours. 45 / 75...
  • Page 46: Raccordements

    Raccordements 8.3.1 Aperçu N° Description N° Description Fusible Raccordement pour l'eau de refroidissement du verre de la source laser Raccordement principal avec Raccordement pour l'eau de refroidissement de la interrupteur source laser Iradion Raccordements USB pour PC Surface du connecteur de l'extraction Alarme du refroidisseur Plateau du connecteur de l'extraction Raccordement pour l'assis-...
  • Page 47: Configuration

    La machine doit être à la verticale et mise à niveau (voir chapitre 8.4.2 Mise à niveau) La source laser doit être installée correctement et alignée (voir le Guide d'installation R500 – chapitre – « Installation de la source laser » et « Alignement du faisceau ») Les flexibles du système de refroidissement par eau et de l'assistance d'air doivent être rac-...
  • Page 48 2. Retirez les vis de la protection de transport sur l'axe X (2 p.). 48 / 75...
  • Page 49: Mise À Niveau

    8.4.3 Installation de la source laser et remplacement La source laser doit être installée et remplacée par un technicien, voir « Guide d'installa- tion R500 ». DANGER La haute tension à l'intérieur peut provoquer la mort ou de graves blessures.
  • Page 50: Raccordement Au Système De Refroidissement Par Eau

    Il y a deux circuits de refroidissement, « A » et « B » sur le système de refroidissement et deux circuits sur le R500 (« INLET1 » [ENTRÉE1] et « INLET2 », un pour chaque source laser) : En plus, vous avez 4 tuyaux d'eau. Le choix du circuit que vous utilisez pour les sources n'a aucune importance.
  • Page 51: Raccordement De L'assistance D'air

    Si tous est bien raccordé, rem- plissez le système avec de l'eau normale au minimum à 18 °C. Vérifiez le niveau d'eau à l'indi- cateur de niveau. Le niveau d'eau doit être dans la zone verte (normal). Allumez le système et vérifiez de nouveau l'indicateur de ni- veau.
  • Page 52: Raccordement Des Composants Électriques

    8.4.6 Raccordement des composants électriques 8.4.6.1 Raccordement à l'alimentation principale Connectez une extrémité du câble principal à la connexion électrique principale à l'arrière de la ma- chine laser et l'autre extrémité à une prise protégée. AVERTISSEMENT La tension du secteur et la tension de fonc- tionnement doivent correspondre –...
  • Page 53: Fonctionnement

    Fonctionnement Une mauvaise utilisation peut provoquer de graves blessures ou dégâts matériels. C'est pourquoi, le travail ne doit être effectué que par du personnel autorisé et formé, fa- milier avec le fonctionnement de la machine et dans le respect le plus strict de toutes les instructions de sécurité.
  • Page 54: Alimentation Marche/Arrêt

    Alimentation marche/arrêt 9.3.1 Alimentation marche Assurez-vous qu'aucun objet, pouvant limiter ou obs- truer les pièces mécaniques du dispositif, ne se trouve dans la zone de fonctionnement. Le couvercle de pro- tection doit être fermé. Assurez-vous que tous les couvercles de protection de sécurité...
  • Page 55: Positionnement De La Lentille

    Positionnement de la lentille Retirez le flexible Ouvrez la vis de l'assistance d'air. Retirez le tuyau de Dévissez la buse. la tête. La lentille est fixée avec un anneau de fixation. 55 / 75...
  • Page 56: Positionnement / Changement Du Plateau

    Positionnement / changement du plateau Le plateau du R500 peut être changé facilement : Retirez le plateau avec son cadre de la machine. Placez le nouveau plateau avec son cadre dans la machine. Les lames et le cadre sont transportés séparé- ment.
  • Page 57: Focalisation

    Focalisation La précision de la gravure laser dépend de plusieurs facteurs. Outre le bon choix de lentille, des pla- teaux de travail et d'un système d'extraction adapté, une bonne mise au point joue un rôle essentiel. Le bon réglage de la mise au point, qui est la bonne distance entre la tête de laser et le matériel à gra- ver, est crucial pour un résultat d'application parfait.
  • Page 58: Maintenance

    Maintenance Instructions de sécurité DANGER Un mauvais entretien peut provoquer de graves blessures ou dommages. Le travail de maintenance ne peut être effectué que par du personnel autorisé et formé, familier avec le fonctionnement de la machine et dans le respect le plus strict de toutes les instructions de sécurité.
  • Page 59: Calendrier De Maintenance

    Calendrier de maintenance Composants du système Quotidien Hebdomadaire Mensuel nuel Laser Contrôle Lentille, miroir n° 2 et n° 3 Nettoyez dès que cela est nécessaire Tous les 6 mois : Miroirs n° 1 Contrôle Nettoyez dès que cela est néces- saire Contrôle Plateau de travail et...
  • Page 60: Nettoyage De La Machine

    Nettoyage de la machine Éteignez et débranchez la machine de l'alimentation principale. Ouvrez le couvercle en acrylique. Retirez soigneusement toutes les particules de saletés et tous les dépôts à l'intérieur de la ma- chine (par ex. à l'aide d'un aspirateur ou d'un balai). Nettoyez la plaque de guide d'air et les fentes de ventilation pour l'extraction à...
  • Page 61 Retirez à présent la lentille et véri- fiez sa surface. Étape 2 : Nettoyage à l'aide de liquide et de chiffons de nettoyage Débarrassez-vous des particules non adhérentes et de la poussière en soufflant dessus à l'aide d'un souffleur ou d'air comprimé (confor- mément à...
  • Page 62 Placez la lentille avec précaution dans le tuyau du support de la len- tille. Notez que la surface convexe de la lentille doit toucher le joint torique. Fixez la lentille avec un anneau de fixation dans le support de la lentille. Vissez ensemble le support de la lentille et la buse.
  • Page 63: 10.4.2 Nettoyage Du Miroir

    10.4.2 Nettoyage du miroir Assurez-vous de ne pas toucher le miroir avec vos doigts ; en effet, cela réduirait considérablement sa durée de vie. Ne touchez pas le miroir avec vos doigts ou avec des outils et n'utilisez jamais deux fois un chiffon ;...
  • Page 64: Nettoyage Du Système De Mouvements

    Nettoyage du système de mouvements Pour un long fonctionnement de la machine avec une qualité supérieure et un niveau de performance élevé, vous devez passer quelques minutes par semaine (en fonction de l'environnement) pour le nettoyage. Après le nettoyage des rails, il est nécessaire de nettoyer le plateau, le reste de l'inté- rieur de la machine et le tiroir de nettoyage.
  • Page 65: 10.5.2 Nettoyage Du Rail De L'axe Y

    10.5.2 Nettoyage du rail de l'axe Y 10.5.2.1 Côté gauche et côté droit Nettoyez toute la longueur du rail de l'axe Y (côté gauche et droit) avec un chiffon de nettoyage et un coton tige. Tiroir de nettoyage Ouvrez le tiroir de nettoyage et reti- rez les dépôts.
  • Page 66: Lubrification Du Système De Mouvements

    Lubrification du système de mouvements Après le nettoyage de l'axe X, il est nécessaire de le lubrifier. 10.7.1 Lubrification du rail de l'axe X Placez le lubrifiant (env. un pouce) dans les rainures supérieure et in- férieure du rail de l'axe X. Après l'application du lubrifiant sur les deux rainures, déplacez le cha- riot de l'axe X au-dessus du lubri-...
  • Page 67: Dépannage

    Dépannage Ce chapitre devrait aider le personnel de maintenance pour identifier et résoudre les défauts de fonc- tionnement basés sur les messages d'erreur et les symptômes. DANGER Risque d'incendie par le biais d'un mauvais paramétrage Le fonctionnement du laser avec de mauvais paramétrages, comme les réglages de puis- sance, de vitesse ou de fréquence peuvent déclencher la formation de flammes.
  • Page 68  vérifiez si la lentille adhère  La lentille est lâche Ondulation des lignes au support de la lentille  augmentation du réglage de  puissance de laser trop faible puissance  vitesse trop élevée  réduction de la vitesse Pas de résultat de marquage ...
  • Page 69  vitesse supérieure trop Écarts entre les tâches de  réduction de la vitesse gravure et les lignes de élevée découpe  contactez l'assistance Trotec Autres défaillances 69 / 75...
  • Page 70: Coordonnées

    Coordonnées Service technique Contactez notre équipe du service technique local dans votre région, où des techniciens hautement qualifiés et expérimentés vous assisterons pour toutes demandes. Les numéros de contact du service technique du monde entier et d'autres informations figurent sur notre site Web sous «...
  • Page 71: Désassemblage

    Désassemblage AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du désassemblage de la machine Risque de blessure lors du désassemblage de la machine. Portez toujours des vêtements de protection adaptés (lunettes de sécurité, chaus- sures de sécurité ainsi de suite). DANGER Courant électrique La machine doit être débranchée de l'alimentation principale.
  • Page 72: Annexe

    Annexe Formulaire d'acceptation Chère cliente, cher client ! Prière de cocher les éléments applicables :  Contrôle des pièces de la machine afin de s’assurer de Vous devez nous confirmer le l’absence d’avaries de transport transfert en bonne et due forme de ...
  • Page 73: Formulaire De Vérification De Formation

    Formulaire de vérification de formation Employé / en formation : Formateur : Date de la formation : L’employé susmentionné a été instruit à propos du fonctionnement du système laser……………………….. Les thèmes suivants ont notamment été traités : Fonctionnement de la machine Zone de danger Avertissements Emplacement du bouton d'arrêt d'urgence...
  • Page 74: Formulaire De Réponse

    Formulaire de réponse Si vous rencontrez des problèmes avec la machine, veuillez fournir les informations suivantes (procé- dure de création d'un fichier d'entretien est décrit dans les pages suivantes). Date Détails de la ma- chine Coordonnées Numéro de série Prénom Version MiniManager Version du pilote Pays...
  • Page 75: Comment Créer Un Fichier De Service

    Comment créer un fichier de service 1. Ouvrez Rayjet Manager en double-cliquant sur l'icône du Rayjet Manager sur le poste. 2. Cliquez sur l'onglet « Aide » (1). 3. Cliquez sur « Créer fichier de service » (2). 4. Choisissez l'emplacement pour enregistrer le fichier de service et cliquez sur « Enregistrer » (3).

Table des Matières