Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HJC i90

  • Page 2 Advanced Polycarbonate Composite Shell: Lightweight, superior fit and comfort Préparé pour intercom Bluetooth (vendu séparément) using advanced CAD technology. ※Rendez-vous sur www.hjchelmets.com pour plus d'informations sur les casques HJC. Integrated Sunlight film : Black Dark Smoke sunlight film deploys quickly and easily with new wire operation system with easy-to-reach lever position.
  • Page 3 Visiera predisposta per l'applicazione della lente antifog e lente antifog inclusa doppia omologazione P/J alloggiamenti altoparlanti: per comunicazione Bluetooth (BT venduto separatamente) predisposto per l'installazione del sistema Bluetooth (BT venduto separatamente) ※Per maggiori informazioni sui caschi HJC, si prega di visitare il sito www.hjchelmets.com...
  • Page 4: Important Safety Information

    Dutch P. 45-52 * The i90 was designed to be used in the closed chin bar position, thus be sure all helmet "fitting" is done while chin bar is in the closed and locked position. 7. Fasten the retention system (chin strap) as tight as possible under your jaw without causing pain. There must be no slack in the strap, and the strap must be tight up against your jaw.
  • Page 5: Interior Cleaning

    • Always store your helmet in its helmet bag when not in use to help reduce accidental surface damage. the fabric and stitching and this may cause odor. To wash HJC removable pads, hand washing is recommended. If you use To reduce the risk of serious injury or death, always use your helmet correctly.
  • Page 6 Shield Installation Crown Pad Installation 1. Install the front section first by aligning the plastic shell base and the crown pad plastic sleeve, ensuring that the center 2. With the guides properly and side holes are properly aligned. Press the crown pad plastic sleeve (center portion) into the center of the channel aligned, press the lower which is built into the plasticshell base, working your way outward to each side.
  • Page 7 Over time, UV rays and adhesive and component aging will damage your helmet. Wearing a damaged helmet may increase your risk of serious injury or death in an accident. If you are unsure if you need to replace your helmet, contact HJC Europe before using your helmet again.
  • Page 8: Choisir Le Bon Casque

    9. Mécanisme de l’écran De plus, votre casque HJC est conçu pour réduire ou empêcher certaines blessures mais, aucun casque ne pourra vous protéger 10. Aération mentonnière de tous les chocs possibles et imaginables. Par exemple votre casque ne protégera pas votre colonne vertébrale ou votre nuque.
  • Page 9 Finition brillante. HJC recommande de nettoyer votre casque avec des produits conçus pour le nettoyage et le polissage des automobiles. Un vernis de base et un vernis de finition de type automobile sont utilisés pour tous les casques HJC. Les produits Démontage mousse de joue...
  • Page 10: Installation De La Garniture Intérieure

    Installation de la garniture intérieure Retrait du déflecteur nasal 1. Installer en premier la partie frontale en alignant la coque plastique et la garniture frontale plastique cliquetée en 1. Saisissez le centre du cache-nez, tirez doucement dessus pour le sortir de sa fente. s’...
  • Page 11: Fermeture De La Mentonnière

    Garantie HJC vous informe sur les limites de garantie. Le casque HJC est produit dans le respect des normes en vigueur. De sa conception à la réalisation du produit fini, il bénéficie de l’expérience et du savoir faire HJC. Nos casques sortent de production après avoir subis divers tests et contrôles.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitsinformation

    Sie sollten den Helm mindestens 10 Minuten anlassen. * i90 ist für die Benutzung in der Position der abgeschlossenen Kinnbar bestimmt, daraus ist es sicher, daß alle Helme Sollten sich Teile des Helms während der Fahrt lösen oder herausfallen, kann das die Sicht und den sicheren "passend"...
  • Page 13 Verletzungsrisiko bei Sturz und Unfall. in Position, 'OPEN' ist. Visierrasterung ausrichten Hochglanzpflege. HJC empfiehlt zur Pflege des Helms Reinigungs- und Poliermittel aus dem Automobilbereich. Alle HJC Helme und einsetzen. sind mit Autopflegemittel verträglichen Basis- und Klarlacken versehen. Dabei immer den Bedienungsanleitungen des jeweiligen Pflegeprodukts folgen.
  • Page 14: Montage Des Kopfpolsters

    Demontage des Kopfpolsters Einbau der Sonnenblende 1. Fassen Sie den textilen Teil des Futters möglichst nahe an der vorderen Plastiklasche und ziehen Sie die Plastiklasche 1. Fügen Sie die Seite A der Sonnenblende in Position B ein und wiederholen aus der Kunststoffhalterung heraus. Sie das Ganze auf der anderen Seite.
  • Page 15 Um eine Garantieleistung in Anspruch nehmen zu können, gehen Sie bitte mit dem Helm und dem, mit Datum versehenen, Einkaufsbeleg zu dem HJC-Fachhändler, bei dem Sie den Helm erworben haben. Fügen Sie bitte eine kurze Erklärung mit Ihrem Namen, Telefon-Nr. und der Reklamationsbeschreibung bei.
  • Page 16: Información De Seguridad Importante

    * El i90 II ha sido diseñado para ser usado con la mentonera cerrada, por lo tanto, asegúrese de que todas las pruebas Si alguna pieza se cayera mientras conduce, su visión resultaría impedida, lo que podría causar un accidente.
  • Page 17: Limpieza Interna

    Para lavar las almohadillas desmontables HJC, recomendamos lavarlas a mano. En caso de usar la lavadora, por favor ponerla el modo "Delicado" y dejarlas secar al aire libre. HJC no recomienda el uso de secadora Posición de lalengüeta de sujeción...
  • Page 18 Instalación de la almohadilla de la cabeza Extracción del deflector de respiración 1. Primero instalar la sección delantera, alineando la calota y el acolchado superior. Los agujeros laterales y centrales han 1. Agarre el centro de la naricera y tire suavemente hacia arriba hasta soltarla. de estar bien alineados.
  • Page 19 Esta garantía es aplicable solo a defectos de fabricación y su periodo de validez varía según cuál sea la gama de casco HJC. Todos los cascos de la gama RPHA tienen una garantía de 5 años desde la fecha de compra, o de 7 años desde la fecha de fabricación (la que venza primero).
  • Page 20: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Aprire 10. Presa d’aria mentoniera Sebbene il tuo casco HJC sia designato per ridurre o prevenire alcuni infortuni se indossato, nessun casco può proteggerti 11. Paranaso da tutti i possibili o prevedibili impatti. Per esempio, il tuo casco non ti protegge da infortuni al collo o alla colonna vertebrale.
  • Page 21 Finiture lucide. HJC raccomanda di pulire il vostro casco con prodotti appositi per la pulizia e la lucidatura delle automobili. Tutti i Rimozione dei guanciali caschi HJC sono rifiniti con rivestimenti base per automobili e rivestimenti lucidi.
  • Page 22 Installazione dell’imbottitura a corona Rimozione paranaso Montaggio paranaso 1. Inserire la sezione frontale allineando la base in plastica e l’inserto dell’imbottitura, assicurandosi che I fori centrali e 1. Afferrare il centro del paranaso e tirarlo 1. Infilare il paranaso nell'apposita sede. laterali siano correttamente posizionati.
  • Page 23 Copertura Questa garanzia è valida solo per i difetti del produttore e il periodo di garanzia varia tra i modelli HJC. La serie RPHA garantisce fino a 5 anni dalla data di acquisto o 7 anni dalla data di produzione, mentre tutti gli altri modelli garantiscono fino a 3 anni dalla data di acquisto o 5 anni dalla data di produzione.
  • Page 24: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Open 10. Kinventilatie Ofschoon uw HJC helm ontworpen is om enig letsel te voorkomen wanneer gedragen, bestaat er geen helm die u voor alle 11. Neuskap mogelijke of bedenkbare impacten bescherm. Uw helm beschermt u bijvoorbeeld niet tegen ruggegraat of nek letsel. Er is 12.

Table des Matières