EC-DECLARATION OF CONFORMITY Snap-on Diagnostics a division of Snap-on UK Holdings Ltd. Denney Road, King's Lynn Norfolk, PE30 4HG England declare under our sole responsibility for design and manufacture that the following product, to which this declaration relates, is in conformity with the following European Directives:...
Informations relatives à la sécurité Pour votre propre sécurité et celle d'autrui, et pour éviter d'endommager l'équipement et les véhicules sur lesquels il est utilisé, il est essentiel que les informations relatives à la sécurité soient lues et assimilées par toutes les personnes amenées à utiliser ou à manipuler l'équipement.
Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité importantes AVERTISSMENT Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner le décès de l'utilisateur ou des personnes situées à proximité, ou occasionner de très graves blessures. ATTENTION Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées pour l'utilisateur ou les personnes situées à...
Sommaire Informations relatives à la sécurité ...................iv Chapter 1: Utilisation de ce manuel..................1 Conventions..........................1 Texte en gras ........................1 Symboles ......................... 1 Terminologie ........................2 Remarques et messages importants ................2 Procédures........................3 Manuels supplémentaires.......................3 Chapter 2: Introduction......................4 Description fonctionnelle ......................5 Spécifications techniques .......................6 Boutons de commande......................7 Bouton S ..........................8...
Page 7
Sommaire Partie principale ......................19 Sélections ..........................19 Messages écran ........................20 Messages de chargement et de connexion ..............20 Messages de confirmation ..................... 20 Messages d'avertissement..................... 21 Messages d'erreur ......................21 Chapter 5: Utilisation ......................22 Sélection à partir du menu principal ..................23 Identifier le véhicule......................
Utilisation de ce manuel Chapitre 1 Ce manuel contient des instructions relatives à l'utilisation de l'outil. Certaines illustrations figurant dans ce manuel peuvent s'appliquer à des modules et à des équipements facultatifs qui ne sont pas inclus dans votre système. 1.1 Conventions Les conventions ci-après s'appliquent.
Utilisation de ce manuel Conventions 1.1.3 Terminologie Le terme « Sélectionner » correspond à la mise en surbrillance d'un bouton ou d'une option de menu en utilisant les touches de direction puis en appuyant sur le bouton Y/a pour confirmer la sélection. Exemple : Sélectionnez Réinitialiser.
Utilisation de ce manuel Manuels supplémentaires 1.1.5 Procédures Une icône fléchée indique une procédure. Exemple : Pour changer de vue, procédez comme suit : 1. Sélectionnez le bouton Vue. Le menu déroulant s'affiche. 2. Sélectionnez une option dans le menu. La disposition de l'écran passe au format sélectionné.
Page 11
Introduction Chapitre 2 L'outil d'analyse ETHOS™ (Figure 2-1) utilise le logiciel VCS pour fournir des codes d'anomalie et des flux de données d'information spécifiques au véhicule pour différents systèmes de contrôle de véhicule, comme le moteur, la transmission, le système de freinage antiblocage (ABS), etc.- L'appareil peut également représenter graphiquement les paramètres de données en temps réel, enregistrer des données, effacer les codes d'anomalie du module de contrôle électronique du véhicule (ECU) et réinitialiser le témoin de...
Introduction Description fonctionnelle 2.1 Description fonctionnelle Cette section illustre les fonctionnalités externes, les ports et les connecteurs du scanner ETHOS™. Figure 2-2 Vue de face de l'ETHOS™ 1— Bouton Y/a (accepter/Oui) 2— Bouton S 3— Bouton b (haut) 4— Bouton N/x (retour) ®...
Introduction Spécifications techniques Figure 2-4 Vue arrière de l'ETHOS™ 1— Couvercle du logement des piles 2— Ergots de verrouillage 2.2 Spécifications techniques Ecran : Ecran monochrome rétroéclairé à diodes électroluminescentes (DEL) Résolution 320 x 240 4,7 pouces (119,38 mm) de diagonale Piles : (6) AA 1,5 V Adaptateur CA :...
Introduction Boutons de commande Poids : Sans piles 1,42 livre 643,5 g Température de fonctionnement : 14 à 104 °F - 10 à 40 °C Température de stockage : - 4 à 149 °F - 20 à 65 °C Mémoire tampon 240 trames de données (valeurs par paramètre) Protocoles de communication Votre outil d'analyse ETHOS prend en charge les protocoles de communication OBD-II/...
Introduction Boutons de commande 2.3.1 Bouton S Le bouton S peut être personnalisé pour exécuter différentes fonctions. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section “Bouton S”, page 36. 2.3.2 Bouton N/x (Retour) Le bouton N/x permet d'effectuer les opérations suivantes : •...
Introduction Connexions 2.4 Connexions Cet appareil utilise les connexions suivantes (Figure 2-3, page 5) : Entrée alimentation CC • port USB • Mini port USB • • Connecteur de câble de données ® • Logement de carte CompactFlash (CF) 2.4.1 Entrée d'alimentation CC L'entrée alimentation CC peut être utilisée pour alimenter l'unité...
Introduction Alimentation électrique 2.5 Alimentation électrique L'outil d'analyse peut être alimenté à partir de trois sources : Alimentation du véhicule • Alimentation par piles • Adaptateur CA/CC • Pour des informations connexes, voir la section “Alimentation du véhicule”, page 10. 2.5.1 Alimentation du véhicule L'alimentation du véhicule est requise pour que l'outil d'analyse communique correctement avec le véhicule lors des tests.
Introduction Câble de données 93L 2.5.3 Adaptateur CA/CC L'outil d'analyse peut être alimenté à partir d'une prise murale grâce au bloc d'alimentation CA/CC (Figure 2-5). Figure 2-5 Bloc d'alimentation CA/CC Pour des informations connexes, consultez les sections suivantes : • “Entrée d'alimentation CC”, page 9 •...
Premiers pas Chapitre 3 Pour commencer à utiliser votre outil d'analyse ETHOS™ : 1. Raccordez l'appareil à une source d'alimentation. 2. Mettez l'unité sous tension. 3.1 Alimentation Vous pouvez alimenter cet outil d'analyse de trois manières : • En y installant des piles •...
Premiers pas Raccordement à l'alimentation du véhicule 3. Observez la polarité correcte comme indiqué sur les schémas des logements de piles (Figure 3-1) et insérez les piles. Figure 3-1 Polarité des piles dans l'ETHOS™ 4. Remettez en place le couvercle des piles. Notez les consignes de sécurité...
Page 21
Premiers pas Raccordement à l'alimentation du véhicule Pour raccorder l'appareil à l'alimentation du véhicule, procédez comme suit : 1. Attachez le convertisseur de genre au connecteur du câble de données sur la partie supérieure de l'outil (Figure 3-2 , page 14), et fixez-le avec les vis captives. IMPORTANT: IMPORTANT: Après avoir installé...
Premiers pas Connexion du bloc d'alimentation CA/CC 3.4 Connexion du bloc d'alimentation CA/CC Le bloc d'alimentation CA/CC (fourni) permet d'alimenter l'appareil à partir d'une prise murale. Pour des informations connexes, consultez les sections suivantes : “Entrée d'alimentation CC”, page 9 •...
Premiers pas Mise hors tension de l'appareil 3.7 Mise hors tension de l'appareil Appuyez sur le bouton Alimentation (Figure 2-2 , page 5) pour mettre l'outil d'analyse hors tension. Pour mettre l'appareil hors tension, procédez comme suit : 1. Naviguez vers un menu. 2.
Navigation Chapitre 4 Les sections suivantes décrivent la disposition de l'écran, comment naviguer dans l'interface et comment procéder à des sélections à l'aide des menus d'écran et des boutons. Les divers types de messages de l'écran ETHOS™ sont également expliqués dans cette section. 4.1 Disposition de l'écran Les écrans de l'outil d'analyse (Figure 4-1) sont habituellement composés des sections suivantes :...
Navigation Disposition de l'écran • Un indicateur de source d'alimentation Un indicateur de communication avec le véhicule • Les définitions des icônes de la barre des titres sont indiquées dans le Table 4-1. Table 4-1 Définitions des icônes de la barre des titres TYPE ICÔNE DEFINITION...
Navigation Sélections Table 4-2 Boutons de la barre d'outils des données (partie 2 de 2) BOUTON ICÔNE FONCTION Indique que les données affichées sont Lire en mode pause pendant la visualisation d'un film. Recule d'une trame lors de la Trame précédente visualisation de données enregistrées ou en mode pause Avance d'une trame lors de la...
Navigation Messages écran NOTE: La barre des titres contient des informations en lecture seule. Pour parcourir la barre d'outils, procédez comme suit : • Appuyez sur les boutons gauche (e) et droite (c). Pour naviguer dans la partie principale, procédez comme suit : •...
Navigation Messages écran 4.3.3 Messages d'avertissement Les messages d'avertissement vous informent que l'exécution de l'action sélectionnée peut entraîner des changements irréversibles ou la perte de données. 4.3.4 Messages d'erreur Les messages d'erreur vous informent qu'une erreur système ou une erreur de procédure s'est produite.
Utilisation Chapitre 5 Cette section explique les principes d'utilisation de l'outil d'analyse ETHOS™ et contient des instructions pour personnaliser certaines fonctions. La section qui suit donne un aperçu du fonctionnement de base de l'outil d'analyse pour tester un véhicule. NOTE: La séquence des étapes et les sélections dans les menus peuvent varier selon le constructeur ou le modèle du véhicule à...
Utilisation Sélection à partir du menu principal 5.1 Sélection à partir du menu principal Lors de la première mise sous tension de l'outil d'analyse, le menu principal s'affiche. Utilisez les sélections du menu pour charger la base de données logicielle correcte pour le véhicule de test (Figure 5-2).
Utilisation Identifier le véhicule 3. Sélectionnez des options dans les sous-menus si nécessaire. 5.2 Identifier le véhicule Après avoir sélectionné le logiciel VCS pour le véhicule à tester, vous êtes prêt à identifier le véhicule. NOTE: La procédure d'identification varie selon le constructeur. Pour les détails, consultez le manuel du logiciel de communication pour véhicules approprié.
Page 32
Utilisation Identifier le véhicule Pour sélectionner le dernier véhicule testé 1. Dans le menu principal, sélectionnez Dernier véhicule. L'écran de confirmation d'identification de véhicule pour le dernier véhicule testé s'affiche. 2. Appuyez sur Y/a. Le menu correspondant au dernier véhicule testé s'affiche. Sélectionnez Véhicules et données précédents pour sélectionner parmi les identifications et les données de véhicules dans la mémoire de l'outil (Figure 5-4).
Utilisation Sélection d'un système 3. Appuyez sur Y/a pour continuer. Un message de connexion s'affiche. 4. Connectez le câble de données au véhicule, puis appuyez sur Y/a. Le menu correspondant au dernier système testé sur le véhicule sélectionné s'affiche. 5.3 Sélection d'un système Vous devez sélectionner le système de contrôle du véhicule à...
Utilisation Sélection à partir du menu Véhicule Certains véhicules ne fournissent pas d'alimentation du véhicule sur le DLC. Pour ces applications, un adaptateur de câble et un câble d'alimentation séparés sont requis pour alimenter l'unité. Pour en connaître la disponibilité, contactez votre agent commercial. Des adaptateurs de câble de données facultatifs sont disponibles pour plusieurs constructeurs de véhicules.
Utilisation Sélection à partir du menu Véhicule 5.5.1 Menu Codes Sélectionnez Menu Codes pour ouvrir un sous-menu (Figure 5-9 , page 28) qui inclut généralement : • Codes d'anomalie—affiche un sous-menu des choix permettant de visualiser les enregistrements DTC. Effacer les codes—efface les enregistrements DTC dans le module de commande •...
Utilisation Sélection à partir du menu Véhicule 2— Partie principale En mode d'affichage des données, l'écran comporte une barre d'outils supérieure et une partie principale. Barre d'outils Les boutons de la barre d'outils fonctionnent comme représenté dans la Table 4-2 , page 18 pendant la visualisation des données.
Utilisation Sélection à partir du menu Véhicule 30 / 230 1963 755-3274 TPS 1(V) 0.00 0.00-3.55 TPS 1(%) 0-98 TPS 2(V) 0.00 0.00-3.55 Figure 5-13 Exemple d'indicateur de position du curseur Personnaliser la liste des données Le bouton Liste de données personnalisées vous permet de déterminer quels paramètres s'affichent dans la liste.
Utilisation Sélection à partir du menu Véhicule Utilisez les flèches gauche (e) et droite (c) pour vous déplacer parmi les boutons. Bouton Description Sélectionner/Désélectionner, à utiliser pour marquer des paramètres individuels à masquer ou à afficher. Sélectionner tout/Désélectionner tout, à utiliser pour marquer tous les paramètres dans la liste à...
Utilisation Sélection à partir du menu Véhicule Verrouillage de paramètres Utilisez le bouton Verrouiller/Déverrouiller pour verrouiller une sélection de lignes de données en place et les empêcher de défiler, ou pour libérer des lignes de données verrouillées antérieurement. Jusqu'à trois lignes de données peuvent être verrouillées simultanément, la dernière ligne de l'affichage ne peut pas être verrouillée.
Utilisation Sélection à partir du menu Véhicule un problème intermittent ou de vérifier une réparation durant un essai sur route. Les fichiers enregistrés fournissent également une documentation qui vous aide à expliquer les problèmes de conduite à vos clients. Plusieurs films de données peuvent être stockés et ouverts ultérieurement en sélectionnant le bouton Outil ou bien l'option Outils dans le menu principal.
Utilisation Utilisation des Outils Outils Le bouton Outils est un raccourci équivalent à la sélection de l'option Outils dans le menu principal de l'ETHOS. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section “Utilisation des Outils”, page 35. 5.5.3 Fonctions génériques Sélectionnez Fonctions génériques à partir d'un menu spécifique VIN pour afficher un sous- menu de tests OBD-II (Figure 5-18).
Utilisation Utilisation des Outils Tools Menu Units Setup Brightness Print Screen Freeze/Run Toggle Print Page Save Screen Save Movie Show S Menu Figure 5-19 Exemple de menu Outils 5.6.1 Bouton S La sélection du bouton S vous permet de modifier les paramètres d'outils, afin d'exécuter la fonction définie en appuyant sur un seul bouton.
Utilisation Utilisation des Outils 5.6.2 Unités Sélectionnez Unités pour choisir entre les unités de mesure US standard et les unités métriques pour certains paramètres de données. Table 5-1 Unités de mesure : unités par défaut et options PARAMETRE UNITE PAR DEFAUT OPTION Température degrés Celsius (°C)
Utilisation Utilisation des Outils • Type de piles—définit le seuil du message d'avertissement de piles presque déchargées pour les piles jetables ou rechargeables. • Luminosité—ouvre une fenêtre permettant d'ajuster le rétroéclairage de l'écran. • Aspect du texte—bascule l'aspect de l'affichage entre les formats Noir sur blanc ou Blanc sur noir.
Utilisation Enregistrement et visualisation de films 5.6.5 Connexion PC Connexion PC est utilisé pour transférer des fichiers de données dans les deux sens entre l'outil d'analyse et un ordinateur (PC). Sélectionnez Connexion PC pour afficher les instructions de connexion. 5.6.6 Sauvegarde sur CF Sélectionnez Sauvegarde sur CF pour enregistrer une copie de la programmation de l'ETHOS™...
Utilisation Menu Entretien 5.8 Menu Entretien Le menu Entretien est utilisé pour effectuer la maintenance de l'outil et des opérations de réparation, telles que la mise à jour ou la restauration du logiciel d'exploitation. Le menu s'ouvre selon une séquence de démarrage particulière. Les sélections suivantes s'affichent sur le menu Entretien : Utilitaires disque •...
Maintenance Chapitre 6 Cette section couvre les opérations de maintenance suivantes : Nettoyage et vérification • Remplacement de la fenêtre d'affichage • Remplacement des piles • • Conseils pour le rangement • Sauvegarde de la carte CompactFlash® (CF) • Mise à jour depuis une carte CompactFlash® (CF) 6.1 Nettoyage et vérification Lorsque vous utilisez cet appareil, veillez à...
Page 49
Maintenance Remplacement de la fenêtre d'affichage Figure 6-1 Remplacement de la fenêtre d'affichage 1— Ergot de verrouillage 2— Encoche de pression 3. Appliquez juste assez de pression avec le tournevis pour libérer la fenêtre lorsque vous retirez les trois ergots de verrouillage un par un. 4.
Maintenance Remplacement des piles 6.3 Remplacement des piles Lors du remplacement des piles de l'outil d'analyse, utilisez uniquement des piles alcaline ou rechargeables au nickel-hydrures métalliques (NiMH) de type AA. N'utilisez pas de piles standard (plomb/zinc) car elles ne fournissent pas suffisamment de puissance pour faire fonctionner l'outil d'analyse, et sont susceptibles de fuir et d'endommager votre ETHOS™.
Maintenance Conseils pour le rangement 6.3.1 Élimination des piles usagées Débarrassez-vous toujours des rebuts conformément aux réglementations locales. 6.4 Conseils pour le rangement Lorsque vous rangez l'appareil, n'oubliez pas les points suivants : • Mettez toujours l'appareil hors tension. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section “Mise hors tension de l'appareil”, page 16.
Maintenance Restauration depuis une carte CompactFlash® (CF) 6.6 Restauration depuis une carte CompactFlash® (CF) La procédure suivante peut être utilisée pour restaurer le logiciel de l'outil d'analyse après une panne catastrophique, pour autant que vous ayez créé au préalable une carte CF de sauvegarde amorçable.
Page 53
Maintenance Mise à jour depuis une carte CompactFlash® (CF) Tools Menu Update from CF S o f t w a r e i n s t a l l a t i o n w i l l n o t p r o c e e d w i t h o u t g o o d b a t t e r i e s a n d t h e A C a d a p t e r c o n n e c t e d .
Résolution des problèmes Annexe A Cette section traite des différents problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l'utilisation de votre outil d'analyse ETHOS™. A.1 Broche tordue du connecteur de câble Les broches du convertisseur de genre du câble de données peuvent casser ou se tordre. Des broches tordues compliquent la connexion au câble ou la rendent impossible, et l'absence d'une broche entraîne des problèmes de communication.
Résolution des problèmes Accès impossible à la carte CompactFlash® (CF) * * * * ETHOS* * * * No communication. Is key On? Ensure Scanner is Connected. See ETHOS User Manual. Press N: Exit Figure A-1 Exemple de message "Aucune communication" Les conditions suivantes feront que l'appareil affichera un message "Aucune communication"...
Résolution des problèmes Redémarrage de l'appareil A.7 Redémarrage de l'appareil Si votre ETHOS™ se bloque ou refuse de s'arrêter, vous pouvez le redémarrer en procédant comme suit : Pour exécuter un redémarrage : 1. Déconnectez le câble de données, ainsi que le bloc d'alimentation CA/CC s'il est utilisé 2.