Worx WX800 Traduction Des Instructions Initiales
Masquer les pouces Voir aussi pour WX800:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Lithium-Ion cordless angle grinder
Kabelloser Winkelschleifer mit Lithium-Ionen-Akku
Meuleuse angulaire sans fil lithium-ion
Smerigliatrice senza fili con batteria agli ioni di litio
Amoladora angular inalámbrica con batería de iones de litio
Lithium-ion snoerloze hoekslijper
Lithium-Ion cordless angle grinder – Akumulatorowa szlifierka kątowa
Lítium-ion akkumulátoros, vezeték nélküli szögcsiszoló gép
Maşină de şlefuit unghiular fără fir, alimentat cu acumulator litiu-ion
Akumulátorová Li-Ion úhlová bruska
Akumulátorová Li-Ion uhlová brúska
Rebarbadora angular sem fios de ião de lítio
Sladdlös vinkelslip med litiumjonbatteri
Brezžični kotni brusilnik z litijevim akumulatorjem
WX800 WX800.9
EN
P06
D
P12
F
P19
I
P26
ES
P33
NL
P40
PL
P47
HU
P54
RO
P61
CZ
P68
SK
P74
PT
P80
SV
P87
SL
P93

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WX800

  • Page 1 Lítium-ion akkumulátoros, vezeték nélküli szögcsiszoló gép Maşină de şlefuit unghiular fără fir, alimentat cu acumulator litiu-ion Akumulátorová Li-Ion úhlová bruska Akumulátorová Li-Ion uhlová brúska Rebarbadora angular sem fios de ião de lítio Sladdlös vinkelslip med litiumjonbatteri Brezžični kotni brusilnik z litijevim akumulatorjem WX800 WX800.9...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
  • Page 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA And the tool is being used as intended by its design and these instructions. Type WX800 WX800.9 (800—819 -designation of machinery, representative of Angle Grinder) This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
  • Page 7: Safety Warnings Common For Grinding Or Abrasive Cutting-Off Operations

    one minute.Damaged accessories will normally Auxiliary handle break apart during this test time. h) Wear personal protective equipment. 2.0Ah Battery(WA3551.1) Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. 1hr Charger (WA3860) As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron We recommend that you purchase your accessories capable of stopping small abrasive or...
  • Page 8: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting- Off Operations

    For example, if an abrasive wheel is snagged or d) Wheels must be used only for pinched by the workpiece, the edge of the wheel recommended applications. For example: that is entering into the pinch point can dig into the do not grind with the side of cut-off wheel.
  • Page 9 Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other Do not dispose of batteries. Return Li-I on than that specifically provided for use with exhausted batteries to your local the equipment.
  • Page 10 Adjusting Wheel Guard xINR18/65-y: Cylindrical lithium NOTE: Before any work on Ion battery cells with max diameter the machine itself, remove of 18mm and max height of 65mm; the battery pack. For work “x” represents a number cells serial with grinding or cutting connected, blank if 1;...
  • Page 11: Environmental Protection

    Declare that the product, Description WORX Angle Grinder MAINTENANCE Type WX800 WX800.9 (800-819 -designation of machinery, representative of Angle Grinder) Remove the battery before carrying out any Function Peripheral and lateral grinding adjustment, servicing or maintenance.
  • Page 12: Technische Daten

    WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des TECHNISCHE DATEN Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß Typ WX800 WX800.9 (800—819 - folgender Beispiele und anderweitiger Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Winkelschleifer) Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Gewinde ZUBEHÖRTEILE der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges WX800 WX800.9 zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Metall-Schleifscheibe Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich Schleif-Schutzhaube ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum...
  • Page 14: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    elektrischen Schlag fuhren. falls vorhanden, um die größtmögliche k) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals Kontrolle über Rückschlagkräfte oder ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Reaktionsmomente beim Hochlauf zu Stillstand gekommen ist. Das sich drehende haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das...
  • Page 15 Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche Kante. Seien Sie besonders vorsichtig bei einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum „Taschenschnitten“ in bestehende Wände Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. oder andere nicht einsehbare Bereiche.
  • Page 16: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen Li-I on Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer ist. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von lokalen Sammel- oder Recyclingstelle.
  • Page 17 starkes Drücken auf das Werkzeug zu erhöhen. Montage der Schleif-/ Siehe Abb. C1, Ein moderater Druck erhöht die Lebensdauer des Trennscheibe C2, C3 Werkzeugs. 3. Der Anstellwinkel zwischen Schleifwerkzeug und Scheibenschutz Einstellen Werkstück sollte immer 15-30 Grad betragen. HINWEIS: Bevor Sie Bei größeren Anstellwinkeln können Riefen Arbeiten an der Maschine entstehen, und die Oberfläche wird uneben.
  • Page 18: Umweltschutz

    50668 Köln zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Winkelschleifer Typ WX800 WX800.9 (800-819 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Funktionen Außenflächen und Kanten schleifen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Page 19: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil Modèle WX800 WX800.9 (800—819 - électrique peut différer de la valeur déclarée selon la désignations des pièces, illustration de la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples Meuleuse d’angle)
  • Page 20: Accessoires

    être protégés ni commandés de façon adéquate. f) Le montage fileté des accessoires doit correspondre au filetage de la meule WX800 WX800.9 de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des brides, le trou de fixation Disque de meulage des de l’accessoire doit correspondre au...
  • Page 21: Avertissements Liés Aux Retours D'efforts

    où l’accessoire de coupe peut entrer en évité en prenant les précaution ci-dessous. a) Maintenez une prise en main ferme sur contact avec des fils cachés. L ’accessoire l’outil électrique et placez votre corps et de coupe, s’il entre en contact avec un fil “sous votre bras de façon à...
  • Page 22: Mises En Garde Concernant La Batterie

    le meulage périphérique, les forces latérales être placés sous la pièce près de la ligne de appliquées à de tels disques peuvent les casser. coupe et près du bord de la pièce des deux côtés e) Utilisez toujours des collerettes de disques non du disque.
  • Page 23: Utilisation Conforme

    électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni Ne pas jeter les batteries. Les batteries Li-I on avec l’appareil.
  • Page 24: Assemblage

    Installation de la batterie Meulage de dégrossissage AVERTISSEMENT: Lors AVERTISSEMENT! Ne du remplacement de la jamais utiliser de batterie, n’insérez pas la disque de coupe pour Voir Fig. A3 batterie jusqu’à ce que le dégrossir. disque de coupe / disque abrasif ne soit complètement Tronçonnage Voir Fig.
  • Page 25: Dépannage

    2. Si la meule est endommagée, n’utilisez pas votre Description WORX Meuleuse d’angle meuleuse. Une meule ébréchée risque de se Modèle WX800 WX800.9 (800-819 - casser lors de l’utilisation – Risque de blessure. désignations des pièces, illustration de la 3. Si vous meulez de l’aluminium ou tout autre Meuleuse d’angle)
  • Page 26: Dati Tecnici

    DATI TECNICI emesse durante il reale utilizzo dello strumento può differire dal valore dichiarato in base Codice WX800 WX800.9 (800—819 - ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti designazione del macchinario rappresentativo esempi e ad altre variabili: del Smerigliatrice angolare) Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati...
  • Page 27 ACCESSORI essere adatti in modo preciso alla filettatura dell’alberino. Negli accessori che vengono montati tramite flangia, il diametro del foro dell’accessorio deve WX800 WX800.9 corrispondere al diametro di alloggiamento Mola per metallo della flangia. Accessori che non vengono fissati in modo preciso all’elettroutensile non ruotano in modo...
  • Page 28 l’accessorio per il taglio può venire a rimbalzo. Utilizzare sempre le impugnature contatto con cavi nascosti. ausiliarie, se fornite, per esercitare il k) Non poggiare mai l’utensile fino a controllo massimo in caso di rimbalzo quando l’accessorio non si è arrestato indietro o di reazioni all’avvio.
  • Page 29 Ricaricare solo con il caricatore specificato parti non a vista. Il disco potrebbe tagliare da WORX. Non utilizzare caricatori diversi tubazioni dell’acqua o del gas, cavi elettrici o altri da quelli forniti per l’uso specifico con oggetti che potrebbero provocare il rimbalzo indietro l’apparecchiatura.
  • Page 30: Istruzioni Sul Funzionamento

    q) Conservare i documenti originali del I prodotti elettrici non possono prodotto per riferimenti futuri. essere gettati tra i rifiuti domestici. Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, L ’apparecchio da rottamare deve essere se non in uso. portato al centro di riciclaggio per un Smaltire adeguatamente.
  • Page 31: Risoluzione Guasti

    ANGOLARE Regolazione della protezione Avviarla sempre senza carico per raggiungere NOTA: Prima di la velocità massima, quindi cominciare la qualunque intervento lavorazione. alla macchina, togliere Non forzare il disco a lavorare più velocemente; l’unità batteria. In caso una velocità inferiore significa una maggiore di lavori con disco da durata.
  • Page 32: Tutela Ambientale

    I prodotti elettrici non possono essere gettati Descrizione WORX Smerigliatrice angolare tra i rifiuti domestici. L ’apparecchio da Codice WX800 WX800.9 (800-819 - rottamare deve essere portato al centro di designazione del macchinario rappresentativo riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare del Smerigliatrice angolare) con le autorità...
  • Page 33 DATOS TÉCNICOS podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las Modelo WX800 WX800.9 (800—819 - condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el designación de maquinaria, representantes de uso de la herramienta: Amoladora Angular) Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan...
  • Page 34 Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su WX800 WX800.9 diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida. Los Disco abrasivo metal útiles que no vayan fijados exactamente sobre la...
  • Page 35 cableado oculto. El contacto con conductores de torsión o las fuerzas de retroceso si se toman las bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del precauciones adecuadas. b) Nunca coloque las manos cerca del aparato le provoquen una descarga eléctrica. k) No deposite la herramienta hasta que el accesorio giratorio.
  • Page 36 Tenga especial cuidado al realizar un corte n) Recargue solo con el cargador indicado en una pared u otra zona de la que no por WORX. No utilice ningún otro conozca el interior. La rueda sobresaliente podría cargador que no sea el específicamente cortar tuberías de gas o agua, cableado eléctrico u...
  • Page 37: Uso Indicado

    los niños. q) Conserve la documentación original del Los residuos de aparatos eléctricos y producto por si tuviera que consultarla en electrónicos no deben depositarse en otro momento. la basura doméstica. Se deben reciclar Extraiga la batería del aparato cuando no lo en las instalaciones especializadas.
  • Page 38 el acabado superficial. Desplace la amoladora Ajuste Del Protector Del Disco angular a lo largo de la pieza, una y otra vez. ATENCIÓN: Antes de Cuando utilice un disco de corte nunca cambie cualquier manipulación en el ángulo de corte, ya que así atascará el disco el aparato, debe extraerse o el motor de la amoladora, o romperá...
  • Page 39: Protección Ambiental

    Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripción WORX Amoladora Angular Modelo WX800 WX800.9 (800-819 -- designación denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) Modelo Afilado periférico y lateral Cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/EC...
  • Page 40 TECHNISCHE GEGEVENS beoordeling van de blootstelling. WAARSCHUWING: De mate van trilling Type WX800 WX800.9 (800—819 - aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse tijdens gebruik van deze vermogensmachine slijpmachine ) kan verschillen van de nominale waarde, afhankelijk...
  • Page 41: Accessories

    ACCESSORIES passen bij de opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot verlies van de WX800 WX800.9 controle leiden. g) Gebruik geen beschadigde accessoires. Metalen slijpschijf Controleer de accessories voor gebruik:...
  • Page 42 het draaiende accessoire kan uw kleding worden Bij terugslag schiet de machine in een richting die gegrepen, waardoor de machine in aanraking met uw tegengesteld is aan de beweging van het wiel, op het lichaam komt. moment dat het wiel vastklemt. m) Maak de ventilatieopeningen van de d) Wees voorzichtig bij het werken langs machine geregeld schoon.
  • Page 43 Laad alleen op met een lader met de terugslag te vermijden. Een groot werkstuk technische gegevens van WORX. Gebruik kan onder eigen gewicht doorzakken. geen andere lader dan de lader die Ondersteun het werkstuk in de buurt van de snijlijn...
  • Page 44: Bedieningsinstructies

    SYMBOLEN xINR18/65-y: Cilindrische lithiumionbatterijcellen met maximale diameter van 18mm en maximale Om het risico op letsels te beperken, hoogte van 65mm; “x” staat voor een moet u de gebruikershandleiding lezen aantal cellen dat in serie is aangesloten, blanco indien 1; “-y” staat voor een aantal cellen dat parallel is aangesloten, leeg indien 1.
  • Page 45: Problemen Oplossen

    3. Houd altijd een hoek van 15-30 graden tussen Aanpassen Van De de schijf en het werkobject. Grotere hoeken Beschermkap veroorzaken groeven in het werkobject en tasten OPMERKING: Verwijder het de afwerking van het oppervlak aan. Beweeg de accu uit het gereedschap slijpmachine overdwars of heen en weer over het voor werkzaamheden werkobject.
  • Page 46: Bescherming Van Het Milieu

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WORX Haakse slijpmachine Type WX800 WX800.9 (800-819 - aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine ) Beschrijving Slijpen langs de rand en zijwaarts Overeenkomt met de volgende richtlijnen:...
  • Page 47: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE sposobu używania narzędzia w następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia: Typ WX800 WX800.9 (800—819 - oznaczenie Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) czy wiercony.
  • Page 48 AKCESORIA granicach znamionowych dla narzędzia. Nieprawidłowo dobrane pod względem rozmiaru akcesoria nie mogą być prawidłowo zabezpieczone i kontrolowane. WX800 WX800.9 Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną Tarcza do szlifowania muszą dokładnie pasować na gwint metalu na wrzecionie. W przypadku narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu Osłona tarczy szlifowania...
  • Page 49 k) Narzędzia nie można odkładać po przestrzegał odpowiednich zaleceń. wyłączeniu zasilania, aż do chwili b) Nie można chwytać narzędzia w pobliżu zatrzymania elementu obrotowego. elementów obracających się. Akcesoria mogą Elementy obracające się mogą zatarte o spowodować odbicie w rękę. c) Nie można zajmować pozycji w powierzchnię, co spowoduje utratę...
  • Page 50 INSTRUKCJA kształcie dla danej tarczy. Prawidłowe kołnierze tarcz podtrzymują tarczę zmniejszając niebezpieczeństwo BEZPIECZEŃSTWA pęknięcia. Kołnierze dla tarcz tnących mogą różnić się od DOTYCZĄCA MODUŁU kołnierzy dla tarcz ściernych, Nie można używać zużytych tarcz z większych AKUMULATORA narzędzi. Tarcze przeznaczone do stosowania z większymi narzędziami nie są...
  • Page 51: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    n) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent. Przed przystąpieniem do wymiany Nie należy używać ładowarki innej niż akcesoriów upewnić się, że akumulator dostarczonej wraz z narzędziem. Ładowarka został wyjęty. odpowiednia dla jednego rodzaju akumulatorów może stworzyć ryzyko pożaru, gdy użyje się jej z innym rodzajem akumulatorów.
  • Page 52: Rozwiązywanie Problemów

    czas pracy. Regulowany uchwyt dodatkowy Patrz Rys. B 3. Zawsze należy pracować pod kątem 15-30 pomiędzy tarczą a obrabianym przedmiotem. Patrz Rys. C1, Montaż tarczy szlifującej/tnącej Podczas szlifowania, większe kąty będą powodować C2, C3 wrzynanie się krawędzi do obrabianego przedmiotu, Regulacja osłony co wpłynie na wykończenie powierzchni.
  • Page 53: Ochrona Środowiska

    50668 Köln sprzedawcy detalicznego. Deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa WORX Typ WX800 WX800.9 (800-819 - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Funkcja Szlifowanie boczne i obwodowe Jest zgodny z następującymi dyrektywami: 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Normy są...
  • Page 54: Műszaki Adatok

    Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban maradjon. MŰSZAKI ADATOK A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító tartozékokat. Típus WX800 WX800.9 (800—819 - a szerszám A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelölése, sarokcsiszolót jelöl) jelen utasításoknak megfelelően használják-e. WX800 WX800.9 Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően,...
  • Page 55 TARTOZÉKOK megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani. A menetes betéttel ellátott WX800 WX800.9 betétszerszám menetének meg kell felelnie az orsó menetének. A Fém csiszolókorong karima segítségével befogásra kerülő Korongvédőlap betétszerszámok esetén a betétszerszám csiszoláshoz furatátmérőjének pontosen meg kell...
  • Page 56 álló, kívülről nem látható vezetékekhez. intézkedésekkel meg lehet gátolni. a) Tartsa szorosan fogva az elektromos Ha a berendezés egy feszültség alatt álló kéziszerszámot, és hozza a testét és a vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja feszültség alá...
  • Page 57 úgy kell beállítani, hogy az a lehető teljes fordulatszámát, mielőtt óvatosan legnagyobb biztonságot nyújtsa, folytatná a vágást. A korong ellenkező esetben vagyis a csiszolótestnek csak a lehető beékelődhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy legkisebb része mutasson a kezelő felé. visszarúgáshoz vezethet. e) Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb A hasítókorongok arra vannak méretezve, hogy munkadarabokat, hogy csökkentse egy...
  • Page 58 Gondoskodjon arról, hogy az különítse el egymástól. akkumulátort eltávolította az alkatrészek n) Csak a WORX által javasolt töltővel cseréjét megelőzően. töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
  • Page 59 ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS Durva csiszolás VIGYÁZAT! Soha ne Művelet Ábra használjon vágólapot durva csiszoláshoz. MŰKÖDTETÉS ELŐTT Az akkumulátor eltávolítása Lásd A1. Ábra Vágás Lásd F. Ábra Az akkumulátor feltöltése Lásd A2. Ábra Az akkumulátor behelyezése JAVASLATOK A FIGYELEM: ha akkumulátort cserél, SAROKCSISZOLÓ...
  • Page 60: Hibaelhárítás

    és helyezzen be újat. A régi korongot Leírás WORX sarokcsiszoló óvatosan dobja el. Típus WX800 WX800.9 (800-819 - a szerszám 3. Ha alumíniumon vagy más hasonló, puha ötvözeten jelölése, sarokcsiszolót jelöl) dolgozik, a korong hamarosan eltömődik, és nem Rendeltetés Kerületi és oldalirányú...
  • Page 61 în cazul unei evaluări preliminare a expunerii. DATE TEHNICE AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii Tip WX800 WX800.9 (800—819 - denumirea în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate maşinii, reprezentând polizorul unghiular) diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în funcţie de următoarele...
  • Page 62 ACCESORII protejate sau controlate în mod corespunzător. Accesoriile prevăzute cu inserţie filetată trebuie trebuie să se potrivească exact pe filetul arborelui de polizat. WX800 WX800.9 La accesoriile montate prin flanşe, diametrul găurii accesoriului trebuie să Disc de polizat din metal se porivească...
  • Page 63 accesoriul de tăiere poate intra în braţele astfel încât să contracaraţi forţele contact cu fire ascunse. Contactul cu un de recul. Folosiţi întotdeauna mânerul auxiliar, dacă există, pentru a contracara cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi în mod optim reculurile sau momentul componentele metalice ale sculei electrice şi duce de torsiune reactiv din faza de pornire.
  • Page 64 Piesele de prelucrat mari tind să se n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul încovoieze sub propria greutate. Sub piesa de specificat de WORX. Nu utilizaţi alt prelucrat trebuie amplasate suporturi pe ambele încărcător decât cel prevăzut în mod laturi, lângă linia de tăiere şi lângă marginea piesei specific pentru a fi utilizat împreună...
  • Page 65 incendierii dacă este folosit pentru un alt tip de cartuş de acumulatori. o) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute pentru a fi utilizate cu acest Nu aruncaţi acumulatorii. Returnaţi Li-I on echipament. acumulatorii consumaţi la punctul local de p) Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna colectare sau reciclare.
  • Page 66 SFATURI PRIVIND Montajul discurilor abrazive/ Consultaţi Fig.C1, LUCRUL CU POLIZORUL de tăiere C2, C3 UNGHIULAR Reglarea apărătorii discului NOTĂ: Înaintea oricăror lucrări cu maşina 1. Porniţi întotdeauna în gol pentru a atinge viteza propriu-zisă, Scoateţi maximă şi apoi începe operaţia. acumulatorul.
  • Page 67: Protecţia Mediului

    Consultaţi-vă cu autorităţile locale sau Konrad-Adenauer-Ufer 37 cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere Polizor unghiular WORX Tip WX800 WX800.9 (800-819 - denumirea maşinii, reprezentând polizorul unghiular) Funcţie Polizare periferică şi laterală Respectă următoarele Directive: 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Se conformează...
  • Page 68: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA nástroje se může lišit od deklarované hodnoty v závislosti na způsobech, jakými je nástroj používán v Typ WX800 WX800.9 (800—819 - označení závislosti na následujících podmínkách a dalších stroje, zástupce Úhlová bruska) možnostech použití nástroje: Způsob, jakým je nástroj používán, a povaha...
  • Page 69 PŘÍSLUŠENSTVÍ lícovat na upínací průměr příruby. Nasazovací nástroje, které nejsou na elektronářadí upevněné přesně, se nerovnoměrně otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. WX800 WX800.9 g. Nepoužívejte poškozené příslušenství. Před každým použitím zkontrolujte Kovový brusný kotouč příslušenství jako brusné kotouče, Chránič...
  • Page 70 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ schválená brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný kryt. Brusná tělesa, POKYNY PRO VŠECHNY která nejsou určena pro toto elektronářadí, nemohou být ČINNOSTI dostatečně stíněna a jsou nespolehlivá. Zalomené brusné kotouče musejí být namontované tak, aby svou brusnou plochou ZPĚTNÝ...
  • Page 71 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, jeho případné vymrštění. Velké kusy se mají která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je tendenci prohýbat pod vlastní vahou. Podpěry musí nabíječka speciálně dodaná pro použití...
  • Page 72: Návod Na Použití

    Montáž Pomocné Rukojeti Viz Obr. B Nevystavujte ohni Viz Obr. C1, Montáž brusných/řezných kotoučů C2, C3 Nastavení ochranného krytu POZNÁMKA: Před údržbou Před výměnou příslušenství zajistěte, aby nebo nastavováním brusky byla z nářadí vyjmuta baterie. vyjměte z nářadí baterii. Při práci s brusnými nebo řeznými kotouči používejte ochranný...
  • Page 73: Prohlášení O Shodě

    Popis Úhlová bruska WORX nejlepších výsledků diamantovým kotoučem. Diamantový kotouč se při řezání silně zahřeje. Typ WX800 WX800.9 (800-819 - označení stroje, zástupce Úhlová bruska) Nastane-li tento jev a jiskry budou vidět po celém obvodě kotouče, řezání zastavte a nechte nářadí...
  • Page 74 TECHNICKÉ ÚDAJE od spôsobu používania náradia a v závislosti od nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu používania Typ WX800 WX800.9 (800—819 - označenie náradia: zariadenia, zástupca Uhlová brúska) Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály budú...
  • Page 75 WX800 WX800.9 upínacieho mechanizmu ručného elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne a intenzívne Kovový brúsny kotúč vibrujú, čo môže mať za následok stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. Kryt brúsneho kotúča g. Poškodené príslušenstvo nepoužívajte.
  • Page 76 ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ Nepoužívajte príslušenstvo, ktorési vyžaduje chladenie kvapalinami. Použitie POKYNY PRE vody alebo iného kvapalného chladiva môže viesť k ČINNOSTI BRÚSENIA A úrazu elektrickým prúdom alebo šoku. Svoje náradie počas práce držte za rukoväť. ROZBRUSOVANIA Používajte prídavné rukoväte rukoväti spolu s náradím.
  • Page 77 špecifikovaná spoločnosťou rezaného kusa. Mimoriadne opatrní buďte pri „zarezaní“ WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je do existujúcich stien alebo iných nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s povrchov, za ktoré nie je vidieť.
  • Page 78: Určené Použitie

    kovu treba používať špeciálny ochranný kryt na rezanie (príslušenstvo). Používajte ochranu očí MONTÁŽ A OBSLUHA VYKONÁVANÝ ÚKON OBRÁZOK Používajte protiprachovú masku PRED ZAČATÍM PRÁCE Vybratie batérie Pozrite obr. A1 Nabíjanie batérie Pozrite obr. A2 Používajte ochranné rukavice Nasadenie batérie UPOZORNENIE: Akumulátor pri výmene Pozrite obr.
  • Page 79: Ochrana Životného Prostredia

    Pri rezaní veľmi tvrdých materiálov sa najlepšie Popis Uhlová brúska WORX výsledky dosahujú diamantovým kotúčom. Typ WX800 WX800.9 (800-819 - označenie Diamantový kotúč sa pri rezaní silno zahreje. Ak zariadenia, zástupca Uhlová brúska) k tomu dôjde a iskry bude vidieť po celom obvode Funkcie Okrajové...
  • Page 80: Dados Técnicos

    é utilizada, dependendo DADOS TÉCNICOS dos exemplos seguintes e de outros modos de utilização: Tipo WX800 WX800.9 (800—819 - designação O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais de aparelho mecânico, representativo de a cortar ou perfurar.
  • Page 81 O diâmetro exterior e a espessura do acessório deve corresponder à capacidade da sua ferramenta eléctrica. A utilização WX800 WX800.9 de acessórios de tamanho não adequado não Disco de afiar de metal permite um correcto controlo ou protecção dos mesmos.
  • Page 82 alguém e causar ferimentos nas pessoas que se oposta. Nesta situação, os discos abrasivos podem encontrem nas imediações da área de trabalho. também quebrar. Ao realizar uma tarefa em que o acessório A acção de retorno resulta de uma utilização de corte possa entrar em contacto com indevida e/ou incorrecta e pode ser evitada tomando fios eléctricos que estejam ocultos, segure...
  • Page 83 contra fragmentos de disco partidos e contra o Apoie sempre a peça em que está a contacto acidental com este. trabalhar ou qualquer peça de grandes Os discos devem ser utilizados apenas para dimensões para evitar o prendimento as situações para que foram concebidos. Por ou retorno do disco.
  • Page 84 Não queimar outras. n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra Certifique-se de que a pilha é removida especificado para a utilização com o antes de substituir os acessórios.
  • Page 85 DICAS DE USO PARA A SUA Instalar o conjunto de pilhas FERRAMENTA AVISO: quando substituir o conjunto da Ver Fig. A3 bateria não insira a bateria 1. Comece sempre sem carga para atingir a até o Disco de Desbaste/ velocidade máxima e só depois inicie o trabalho. Corte parar completamente! 2.
  • Page 86: Protecção Ambiental

    50668 Köln Declaramos que o produto PROTECÇÃO AMBIENTAL Descrição WORX Rebarbadora Tipo WX800 WX800.9 (800-819 - designação Os equipamentos eléctricos não devem ser de aparelho mecânico, representativo de depositados com o lixo doméstico. Se Rebarbadora) existirem instalações adequadas deve...
  • Page 87: Tekniska Data

    Hur verktyget används och materialet som verktyget TEKNISKA DATA används med. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Typ WX800 WX800.9 (800—819 - Användning av korrekt tillbehör till verktyget och maskinbeteckning, anger Vinkelslip) säkerställandet att det är vasst och i bra skick.
  • Page 88 TILLBEHÖR monteringshårdvaran till verktyget kommer att tappa balansen, vibrera oerhört och kan orsaka att du tappar kontrollen. g) Använd inte ett skadat tillbehör. Innan WX800 WX800.9 varje användning ska du kontrollera tillbehöret, som sliphjul efter flisor och Slipskiva för metall sprickor, packningar efter sprickor, slitage Sprängskydd för...
  • Page 89 EXTRA verktyget. Tappad kontroll kan medföra personskador. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR GROVSLIPNING OCH EXTRA VINKELSLIPNING SÄKERHETSINSTRUKTIONER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ALL DRIFT SÄRSKILT FÖR MALNINGS- OCH SLIPAVSÅGNINGSHANDLINGAR: KICKBACK OCH RELATERADE VARNINGAR Använd bara hjultyper som rekommenderas Kickback är en plötslig reaction på ett klämt eller rivet för ditt verktyg och det särskilda skydd som roterande hjul, packning, borste eller annat tillbehör.
  • Page 90 Undersök och vidta n) Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än åtgärder för att minska orsaken till att hjulet surras. d) Starta inte om avsågningsprocessen i den som specifikt ska användas med det arbetsdelen.
  • Page 91: Ändamålsenlig Användning

    STÄLLA IN SKIVSKYDDET OBS: Avlägsna Kontrollera att batteriet är borttaget innan du byter tillbehör. batteripaketet från verktyget innan åtgärder utförs på maskinen. Vid arbeten med slip- eller kapskivor måste sprängskyddet vara Kasta inte batterier i soptunnan. Li-I on monterat. Använd alltid rätt Lämna uttjänta batterier till din lokala typ av skiva för det aktuella uppsamlings eller återvinningsstation.
  • Page 92: Deklaration Om Överensstämmelse

    Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Vinkelslipmaskin UNDERHÅLL Typ WX800 WX800.9 (800-819 - maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Avlägsna batteripaketet från verktyget innan Funktion Yttre- och sidoslipning du utför någon typ av justering, service eller underhåll.
  • Page 93: Tehnični Podatki

    Ali uporabljate ustrezni pripomoček za orodje in je ta TEHNIČNI PODATKI oster ter v brezhibnem stanju. Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba Vrsta WX800 WX800.9 (800—819 - oznaka dodatkov za zmanjševanje vibracij. naprave kotni brusilnik) \Uporaba strojčka za predviden namen, skladen s temi navodili.
  • Page 94 DODATKI prilagajati premeru prirobnice. Dodatkov, ki dimenzijsko ne ustrezajo pritrdilni opremi električnega orodja, bodo delovali nebalansirano, zaradi česar bodo prekomerno vibrirali ter morda WX800 WX800.9 povzročili izgubo nadzora nad orodjem. g) Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih Brusilni kolut za kovino orodij. Pred vsako uporabo preverite...
  • Page 95 e) Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih prahu je lahko vzrok za električno nevarnost. n) Ne uporabljajte električnega orodja v žaginih listov. Ta vsadna orodja pogosto bližini gorljivih materialov. Ti materiali se lahko povzročijo povratni udarec ali izgubo nadzora nad zaradi iskrenja vnamejo. električnim orodjem.
  • Page 96 Še posebno previdni bodite pri „rezanju n) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, žepov“ v obstoječe stene ali v druga ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne področja, v katera nimate vpogleda. uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri...
  • Page 97: Namen Uporabe

    NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, Uporabljajte zaščito za ušesa si pozorno preberite navodila. NAMEN UPORABE: Strojček je namenjen rezanju, brušenju in obdelovanju Uporabljajte zaščito za oči materialov brez dovajanja vode. Za rezanje kovin, morate obvezno namestiti varovalo (pripomoček). SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE Nosite zaščitno masko za prah OPRAVILO...
  • Page 98 4. Kadar uporabljate rezalni kolut, med delom ne Opis izdelka WORX KOTNI BRUSILNIK spreminjajte kota rezanja, sicer se kolut lahko Vrsta izdelka WX800 WX800.9 (800-819 - oznaka zagozdi v obdelovanec in preobremeni motor. Med naprave, predstavnikkotnih brusilnikov) rezanjem strojček pomikajte proti smeri rezanja.
  • Page 99 LITHIUM ION BATTERY ACUMULATOR LITIU-ION Manipulaţi cu grijă. În caz de deteriorare a ambalajului Handle with care . de transport, nu solicitaţi şi nu transportaţi. Do not load or transport package if Damaged. Apariţie pericol de incendiu. A fire hazard could exist. Informaţii detaliate puteţi obţine la numărul de telefon For more information ,call:+86-512-65152811 LITHIUM-IONEN-BATTERIE...
  • Page 100 Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved. AR01263201...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx800.9

Table des Matières