Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Operating instructions Cylinder vacuum cleaners
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
All manuals and user guides at all-guides.com
HS15
M.-Nr. 10 130 180

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Complete C3 Celebration 4614

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Operating instructions Cylinder vacuum cleaners Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS15 M.-Nr. 10 130 180...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com de ........................en ........................24 fr ......................... 45 nl ......................... 66 it .......................... 86...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................9 Gerätebeschreibung .................... 10 Anmerkung zu den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 ..12 Abbildungsverweise..................... 12 Vor dem Gebrauch ....................12 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers.
  • Page 5: Kinder Im Haushalt

    All manuals and user guides at all-guides.com de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen  oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 6 öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐  tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An‐...
  • Page 7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und  reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori‐  sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara‐ turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste‐...
  • Page 8 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste  nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge‐...
  • Page 9: Entsorgung Des Altgerätes

    All manuals and user guides at all-guides.com de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Fußtaste Ein / Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen j Abluftfilter k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse * p Entriegelungstasten q Teleskopsaugrohr r Entriegelungstaste für Staubraumdeckel s Verstellknopf für Teleskopsaugrohr...
  • Page 12: Vor Dem Gebrauch

    All manuals and user guides at all-guides.com Anmerkung zu den Europä‐ Saugschlauch und Handgriff zusam‐ menstecken (Abb. 3) ischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013  Stecken Sie den Saugschlauch bis zum deutlichen Einrasten in den Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ Handgriff. staubsauger.
  • Page 13 Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint und unempfindlichen Hartböden geeig‐ am linken Rand des Anzeigefeldes ein net. schmaler roter Farbstreifen (Abb. 11). Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet  Schließen Sie den Staubraumdeckel für andere Bodenbeläge oder Spezial‐ bis zum Einrasten der Verriegelung anwendungen passende Bodendüsen, und achten Sie darauf, dass der -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Verwendung des mitgelieferten  Entriegeln Sie den Saugpinsel nach Beendigung des Saugprozesses und Zubehörs (Abb. 13) schieben Sie ihn zurück in die Aus‐ gangsposition, bis er deutlich einras‐  Fugendüse tet. Zum Aussaugen von Falten, Fu‐ gen und Ecken.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Saugleistung wählen (Abb. 20) Nebenluftsteller öffnen (Abb. 21) Sie können die Saugleistung des (nicht vorhanden bei Modellen mit Staubsaugers der jeweiligen Saugsitua‐ Handgriff EcoComfort) tion anpassen. Durch Reduzierung der Sie können die Saugleistung kurzzeitig Saugleistung verringern Sie die Schie‐...
  • Page 16: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    (Abb. 24) Sie den Netzstecker aus der Steck‐ dose. In kurzen Saugpausen können Sie das Saugrohr mit dem Saugvorsatz bequem Das Miele Filtersystem besteht aus drei am Staubsauger abstellen. Komponenten:  Stecken Sie den Saugvorsatz mit – Staubbeutel dem Parknocken in das Park-System.
  • Page 17 Zur Prüfung Original Miele Staubbeutel mit blauer Halteplatte vom Typ G/N und Original  Stecken Sie die Bodendüse EcoTeQ / Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ AirTeQ auf. nal Miele"-Logo auf der Verpackung  Schalten Sie den Staubsauger ein oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Page 18 Wie tausche ich den Abluftfilter aus? filter aus? (Abb. 30 + 31) Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In Achten Sie darauf, dass immer nur ein jeder neuen Packung Miele Staubbeutel Abluftfilter eingesetzt ist. liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
  • Page 19  Ersetzen Sie die Fadenheber durch filter umrüsten". neue. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem  Schließen Sie den Staubraumdeckel. Miele Fachhändler oder über den Abluftfilter umrüsten (Abb. 32) Miele Werkkundendienst. Achten Sie darauf, dass immer nur ein Pflege Abluftfilter eingesetzt ist ...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftre‐ ten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver‐ stopft oder der Staubbeutel voll bzw.
  • Page 21: Kundendienst

    All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst Bodendüsen / -bürsten Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ Bodendüse Classic Allergotec gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Zubehörkoffer CarCare Hygieneverschluss mit Aktivkohle (SCC 10) Vermindert den Austritt von Staub und Zubehör für die Innenreinigung von Gerüchen bei abgenommenem Saug‐ Kraftfahrzeugen. schlauch. Zubehörkoffer HomeCare Filter (SHC 10) Abluftfilter Active AirClean 50 Zubehör für die Reinigung von Wohn‐...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com en - Contents Warning and Safety instructions ................ 24 Caring for the environment ................. 29 Guide to the appliance..................30 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013....32 Illustrations ......................32 Preparing for use ....................
  • Page 24: Correct Application

    All manuals and user guides at all-guides.com en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐...
  • Page 25: Safety With Children

    All manuals and user guides at all-guides.com en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with  reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 26  If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au‐ thorised service technician.  Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket.
  • Page 27: Correct Use

     Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use Floor attachments, accessories and tubes must not be ...
  • Page 28: Accessories

    Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele  Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, ...
  • Page 29: Disposal Of Packing Material

    All manuals and user guides at all-guides.com en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com en - Guide to the appliance...
  • Page 31 Castor wheels j Exhaust filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Dust compartment filter (for motor protection) m Original Miele dustbag n Carrying handle o Floorhead * p Release buttons q Telescopic suction tube...
  • Page 32: Preparing For Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Notes on Delegated Regulation Connect the handle to the suction tube (dia. 4) (EU) No. 665/2013 and 666/2013  Insert the handle into the suction tu‐ be until it clicks into position. To do This vacuum cleaner is a general pur‐...
  • Page 33 (dia. 11). Miele offer a range of other floorheads,  Close the dust compartment lid se‐ brushes and accessories for other curely, making sure it clicks into posi‐...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com  Take out the accessory you require. To rewind the cable (dia. 18)  Switch off at the wall socket and  Press down firmly on the lid to close withdraw the plug. ...
  • Page 35: Setting Down, Transportation And Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com After that the vacuum cleaner will  When vacuuming fine dust, e.g. switch on at the setting which was used sawdust, sand, plaster, flour, talcum previously. powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain con‐ ...
  • Page 36 Only use original Miele G/N dustbags The Miele filtration system consists of with a blue collar and original Miele fil‐ three components: ters. These are identified by the "Origi‐ nal Miele" logo on the packaging or di‐...
  • Page 37 These can also be purchased separate‐ quickly. ly from your Miele Dealer, from Miele or This affects the air permeability of the from the online shop. Please quote the bag, and the marker will indicate that model number of your vacuum cleaner the bag is "full"...
  • Page 38  Lift the exhaust filter and remove it. partment filter is supplied with every  Insert a new exhaust filter making it packet of Miele dustbags. sure it goes in properly, then push it How to change the dust compart‐...
  • Page 39: Cleaning And Care

    An AirClean exhaust filter is supplied purpose cleaners or oil-based condi‐ with every packet of Miele dustbags. If tioning agents. you wish to use this filter it is essential that you use a filter grille (see "Optional Dust compartment accessories").
  • Page 40: Problem Solving Guide

    All manuals and user guides at all-guides.com Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automati‐ automatically if it gets too hot. This can occur if, for cally. instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 41: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot Classic Allergotec floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book‐ This floorhead is suitable for daily hy‐ let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Other accessories Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) Flexible crevice nozzle for vacuuming MicroSet hard to reach places. (SMC 20) This set is specially designed for clean‐ Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) ing small objects and difficult to reach Extra wide upholstery nozzle for clean‐...
  • Page 43: Electrical Connection For The Uk

    All manuals and user guides at all-guides.com Electrical connection for Electrical connection the UK AU, NZ All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit‐ by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and lo‐...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............45 Votre contribution à la protection de l'environnement........50 Description de l'appareil ..................52 Notes sur les directives européennes 665/2013 et 666/2013......54 Références des croquis..................
  • Page 45: Utilisation Conforme

    All manuals and user guides at all-guides.com fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois.
  • Page 46: Sécurité Technique

    All manuals and user guides at all-guides.com fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐  pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Page 47 Pour des rai‐ sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter ...
  • Page 48 Les réparations ne doivent être effectuées que par des  techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation N'utilisez pas le tube d'aspiration équipé d'un embout ...
  • Page 49: Accessoires

    "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 50: Nos Emballages

    fr - Votre contribution à la protection de l'environne‐ All manuals and user guides at all-guides.com ment Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com fr - Description de l'appareil...
  • Page 53 Roulettes j Filtre d’évacuation k Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse bipositionnelle * p Touches de déverrouillage q Tube d'aspiration télescopique r Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à...
  • Page 54: Références Des Croquis

    All manuals and user guides at all-guides.com Notes sur les directives euro‐ Raccordement du flexible et du tube d'aspiration (croquis 4) péennes 665/2013 et 666/2013  Insérez la poignée jusqu'au déclic Cet aspirateur est un aspirateur toutes dans le tube. Superposez les deux surfaces.
  • Page 55: Utilisation Des Accessoires Fournis (Croquis 13)

    à poussière jusqu'au déclic en faisant attention à ne pas coincer le La gamme d'accessoires pour aspira‐ sac. teurs Miele propose à ses clients un en‐ semble de brosses, suceurs, poignées, Après environ 50 heures de fonctionne‐ rallonges et autres sets (cf. chapitre ment, ce qui correspond environ à...
  • Page 56: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com  Refermez le compartiment en ap-  En cas d'utilisation de l'aspira‐ puyant fermement sur le couvercle. teur supérieure à 30 minutes, il faut tirer sur le câble d'alimentation jus‐ Brosse pour meubles sur poignée qu'à...
  • Page 57: Transport Et Rangement

    All manuals and user guides at all-guides.com Lorsque vous utilisez la brosse et que  Lorsque vous aspirez des pous‐ la force de glisse vous paraît trop éle‐ sières fines telles que la sciure, le sa‐ vée, réduisez la puissance d'aspiration ble ou la farine, des décharges élec‐...
  • Page 58 à poussière ne portant diquez la référence de votre aspirateur pas le logo "Original Miele" peuvent à votre revendeur ou au SAV Miele afin rompre et endommager définitive‐ d'être certain de recevoir le bon modè‐ ment votre appareil.
  • Page 59 éventuellement du plâtre ou de la fari‐ Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ ne, les pores du sac à poussière seront chette de sacs à poussière Miele. Dans obstrués très rapidement. La jauge indi‐ chaque nouvelle pochette de sacs quera alors que le sac est "plein"...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com  Ouvrez la grille de filtre bleue  Appuyez sur l'indicateur de saturation jusqu'à ce qu'elle se bloque et retirez du filtre (croquis 10). le filtre moteur usagé en le saisissant Au bout de 10 à 15 secondes, une ban‐ par la surface hygiène propre.
  • Page 61: Entretien

     Dégagez les ramasse-fils des fentes avec un tournevis par exemple.  Remplacez-les par des nouveaux. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Page 62: En Cas D'anomalie

    All manuals and user guides at all-guides.com En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment surve‐ nir lorsqu'un objet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à...
  • Page 63: Service Après-Vente

    La garantie est accordée selon les mo‐ Brosse Hardfloor dalités de vente par le revendeur ou par (SBB 235-3) Miele pour une période de 24 mois. Spécialement conçue pour aspirer sur Pour plus d'informations sur les condi‐ les sols durs et peu fragiles comme les tions de garantie ou si souhaitez en re‐...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Autres accessoires Suceur plat extra long 560 mm (SFD 20) Mallette d'accessoires Suceur long flexible pour aspirer les zo‐ (SMC 20) nes difficiles d'accès. Pour nettoyer les petits objets et les zo‐ nes difficiles d'accès (chaîne stéréo, Suceur à...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............66 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........71 Beschrijving van het apparaat ................72 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen 665/2013 en 666/2013........................
  • Page 66: Verantwoord Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 67 (bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
  • Page 68 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐  digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra‐ ...
  • Page 69: Veilig Gebruik

     raat alleen droog of met een iets vochtige doek. Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge‐  voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit‐ gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op‐ leveren. Veilig gebruik Houd zuigmonden en buizen niet te dicht bij het hoofd ...
  • Page 70  zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐...
  • Page 71: Het Afdanken Van Een Apparaat

    All manuals and user guides at all-guides.com nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 73 Voetpedaal Aan / Uit  h Aansluitsnoer i Wieltjes j Uitblaasfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Universele zuigmond * p Ontgrendelingsknoppen q Telescopische zuigbuis r Ontgrendeling bovenzijde...
  • Page 74: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Informatie met betrekking tot Greep en zuigbuis in elkaar schuiven (afb. 4) de Europese verordeningen 665/2013 en 666/2013  Steek de handgreep in de zuigbuis. Richt daarbij het puntje op de greep Deze stofzuiger is een universele stof‐ op het gaatje in de zuigbuis.
  • Page 75 (afb. 11). Het Miele-assortiment biedt voor ande‐  Druk het deksel dicht tot u de ver‐ re vloerbedekkingen en toepassingen grendeling hoort klikken. De stofcas‐...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Reliëfborstel aan de EcoComfort- In- en uitschakelen (afb. 19) handgreep (afb. 15)  Druk op het voetpedaal Aan / Uit . De reliëfborstel is geschikt voor het zui‐ Zuigvermogen kiezen (afb. 20) gen van minder kwetsbare oppervlak‐ ken (zoals toetsenborden) en voor het U kunt de zuigkracht van de stofzuiger opzuigen van kruimels.
  • Page 77: Transporteren En Opbergen

    All manuals and user guides at all-guides.com Mechanische zuigkrachtregelaar Transporteren en opbergen (afb. 21) Parkeersysteem voor zuigpauzes (niet bij modellen met de handgreep (afb. 24) EcoComfort) Als u tijdens het stofzuigen even pau‐ Met deze regelaar kunt u het vermogen zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig‐...
  • Page 78 Miele het typenummer van uw hebben. Hetzelfde geldt voor het ge‐ stofzuiger door, zodat u de juiste filters bruik van stofcassettes zonder het ontvangt.
  • Page 79 Op die samenstel‐ ling is de stofstandindicator afgesteld. Steeds als u een nieuwe verpakking met Miele-stofcassettes aanbreekt. In Als u veel fijn stof opzuigt, zoals boor‐ iedere verpakking zit ook een motorfil‐ gruis, zand, gips en meel, raken de po‐...
  • Page 80 Belangrijk als u het uitblaasfilter er wel rekening mee dat de zuigkracht AirClean wilt gaan gebruiken en de filtercapaciteit afnemen. In elke verpakking Miele-stofcassettes Het vervangen van het uitblaasfilter vindt u tevens een uitblaasfilter Air‐ (afb. 30 + 31) Clean. Als u dat filter wilt gebruiken, moet u het altijd in een filterrooster Plaats nooit meer dan één filter.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Buitenkant en accessoires De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof accessoires kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof.  Gebruik geen schuurmiddelen en geen glas- of allesreinigers. Ge‐ bruik ook geen oliehoudende onder‐ houdsmiddelen! Stofruimte De ruimte voor de stofcassette kunt u...
  • Page 82: Nuttige Tips

    All manuals and user guides at all-guides.com Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Overver‐ hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Page 83: Garantie

    Miele-vak‐ (SBDH 285-3) handelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse De gegevens van Miele vindt u op de hygiënische reiniging van alle vloerbe‐ achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei‐...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Overige accessoires Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20) Een flexibele kierenzuiger voor het zui‐ Accessoirekoffer MicroSet gen van moeilijk toegankelijke plekken. (SMC 20) Voor het reinigen van kleine voorwerpen Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) en moeilijk toegankelijke plekken (ste‐...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............86 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............ 91 Descrizione apparecchio..................92 Note sui regolamenti europei 665/2013 e 666/2013.......... 94 Nota relativa alle immagini.................. 94 Prima dell'uso.......................
  • Page 86: Uso Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni;...
  • Page 87: Sicurezza Tecnica

    All manuals and user guides at all-guides.com it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o  psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Page 88 Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono  essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual‐ siasi eventuale ulteriore danno decade. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere  in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione dan‐...
  • Page 89: Impiego Corretto

    Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva‐  mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta‐ mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto Quando si utilizza la bocchetta o direttamente il tubo, ...
  • Page 90  ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐...
  • Page 91: Smaltimento Dell'apparecchio

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com it - Descrizione apparecchio...
  • Page 93 Rotelle j Filtro aria in uscita k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele n Maniglia per il trasporto o Bocchetta universale * p Tasti di sblocco q Tubo telescopico...
  • Page 94: Prima Dell'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Note sui regolamenti europei Collegare impugnatura e tubo aspi‐ rante (Fig. 4) 665/2013 e 666/2013  Infilare l'impugnatura del tubo flessi‐ Questo aspirapolvere è un aspirapolve‐ bile nel tubo rigido fino allo scatto. re universale.
  • Page 95  Chiudere il coperchio facendo atten‐ delicati, tappeti e moquette. zione a non impigliare il sacchetto. L'assortimento Miele per la cura dei pa‐ Dopo ca. 50 ore di funzionamento, che vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti corrispondono in media all'utilizzo di un o per applicazioni speciali bocchette, anno, la finestrella dell'indicatore satu‐...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Pennello sull'impugnatura Accensione e spegnimento (Fig. 19) EcoComfort (Fig. 15)  Premere il tasto a pedale On/Off . Il pennello è adatto per aspirare superfi‐ Impostare la potenza aspirante ci non delicate, ad es. tastiere, oppure (Fig.
  • Page 97: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    è uno speciale dispositivo  Spegnere sempre l'aspirapolvere antistatico. (Fig. 22 + 23) prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Il sistema filtrante Miele è composto da tre elementi:...
  • Page 98 Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ di saturazione si colora completamente ginali di rosso. I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ I sacchetti polvere sono articoli mo‐ no essere acquistati presso i rivenditori nouso. Una volta pieni, devono esse‐...
  • Page 99 Quando sostituire il filtro motore bia, ecc. Ogni volta che si inizia una nuova con‐ fezione di sacchetti polvere Miele. In Se viene aspirata molta polvere fine, ogni confezione, infatti, è compreso an‐ come p.es. polvere da trapanatura, che un filtro motore.
  • Page 100: Pulizia / Manutenzione

    Assicurarsi che sia sempre inserito un In ogni confezione di sacchetti polvere solo filtro. Miele è compreso anche un filtro aria in uscita AirClean. Se si desidera utilizzare  Aprire il coperchio del vano sacchet‐ questo filtro aria in uscita, è necessario posizionarlo in una griglia filtro (v.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Aspirapolvere e accessori Le parti e gli accessori in plastica del‐ l'aspirapolvere possono essere puliti con un apposito prodotto per plastica, reperibile in commercio.  Non utilizzare mai prodotti abra‐ sivi, pulitori per vetro o multiuso e detergenti contenenti oli.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget‐ to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità...
  • Page 103: It - Assistenza Tecnica

    Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito www.miele- shop.com Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten‐ za tecnica autorizzato Miele.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Bocchette / Spazzole Valigetta accessori CarCare (SCC 10) Per la pulizia dell'abitacolo dell'auto. Bocchetta Classic Allergotec (SBDH 285-3) Valigetta accessori HomeCare Mentre si aspira, il display a colori (a (SHC 10) semaforo) segnala il grado di pulizia Accessori per la pulizia degli ambienti della superficie.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamen‐ te purificata.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 111 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Deutschland: Miele & Cie. KG Italia: Carl-Miele-Straße 29 Miele Italia S.r.I. 33332 Gütersloh 39057 Appiano - S. Michele (BZ) Telefon: 0800 22 44 622 (kostenfrei) Strada di Circonvallazione, 27 Mo-Fr 8-20 Uhr, Sa+So 9-18 Uhr E-mail: info@miele.it...

Table des Matières