Getriebe-Programm
Transmission range
Gamme d'engrenages
HASCO-Spindelgetriebeteile werden
in Ausschraubwerkzeuge eingesetzt
um Gewindekerne mechanisch aus-
zudrehen. Der Antrieb erfolgt durch die
Werkzeugöffnung.
Konstruktionshinweise
Auslegung des Spritzgieß-
werkzeuges
Folgende Parameter müssen bekannt
sein:
– Gewindedurchmesser
des Artikels „d"
– Steigung des Gewindes „P"
– Die zu entformende Gewindelänge „I"
– Der Öffnungsweg der Spritzgieß-
maschine „s"
– Lichter Holmenabstand der Spritz-
gießmaschine „e" + „e
"
1
– Anzahl der Formnester
D / GB / F 04 / 13
Z 4
HASCO spindle transmission compo-
nents are used in unscrewing moulds
in order to extract threaded core blanks
mechanically. The drive is implemented
through the mould opening.
Design notes
Mould design
The following parameters must be deter-
mined:
– Thread DIA "d" of moulding.
– Screw pitch "P"
– Thread length "I"
– Opening stroke of injection moulding
machine "s"
– Clearance between tie bars
"e" + "e
"
1
– Number of mould cavities
Einbauhinweise
Mounting instructions
Instructions d'installation
Z 15. ./. . .
Les éléments d'engrenage à tige filetée
HASCO sont utilisés pour les dévisseurs
afin de réaliser un alésage mécanique
des noyaux filetés. L'entraînement est
effectué à travers l'ouverture de moule.
Notes de construction
Conception du moule
Les points suivants doivent être
connus:
– Diamètre du filet à devisser de
l'article «d»
– Pas de filetage «P»
– La longueur de filetage «I» à extraire
– La course d'ouverture de la presse
d'injection «s»
– La dimension entre colonne de la
presse d'injection «e» + «e
– Nombre d'empreintes de moule
»
1