Page 2
A – Power on/off/play/pause button C – USB cable B – Volume up/next track D – Quick-Start Guide C – Volume down/previous track E – Welcome card D – LED light indicator F – Legal card E – Charging port G – Jam sticker...
Page 3
Enable Bluetooth on your device. From the Bluetooth menu, select “Tune In”. When the device and Tune In are connected, you will hear a tone and the LED light will turn solid blue. Once paired, your device and earphones will find each other every time, as long as your device’s Bluetooth is...
Page 4
C – BUTTON FUNCTION Short press the “play/pause” button for 0.5 seconds to play your music. To increase the volume, short press the “O” button; to lower the volume, short press the “X” button. To skip forward a track, long press the “O” button;...
Page 5
• Reorient or relocate the receiving antenna. that are beyond the control of JAM. Distributed in the EU by FKA • Increase the separation between the equipment and Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK.
Page 8
B – Augmentation du volume/piste suivante C – Câble USB C – Réduction du volume/piste précédente D – Guide de démarrage rapide D – Voyant à DEL E – Carte de bienvenue E – Port de charge F – Carte juridique G – Autocollant Jam...
Page 9
CONFIGURATION CHARGE DES ÉCOUTEURS Les écouteurs « Tune In » sont alimenté par une batterie rechargeable. Veillez à charger les écouteurs avant l’utilisation. A – Déballez le câble de charge inclus et branchez l’extrémité micro USB dans le port de charge sur les écouteurs.
Page 10
C – FONCTION DES BOUTONS Appuyez brièvement sur le bouton « lecture/pause » pendant 0,5 seconde pour jouer votre musique. Pour augmenter le volume, appuyez brièvement sur le bouton « O ». Pour diminuer le volume, appuyez brièvement sur le bouton « X ». Pour passer à la piste suivante, appuyez momentanément sur le bouton «...
Page 11
GARANTIE – ROYAUME-UNI ET EUROPE peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant, il est JAM garantit que ce produit est exempt de vice de matériau et de recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date une ou plusieurs des mesures suivantes : d’achat.
Page 12
MISE EN GARDE: Toute réparation de ce produit doit être réalisée exclusivement par le personnel de réparation Jam Audio. Pour le guide de l’utilisateur complet et enregistrer le produit, prière de visiter www.jamaudio.com (États-Unis) ou canada.jamaudio.com (Canada) ou uk.jamaudio.com/instructionbooks (Royaume-Uni).
Page 13
“Tune In” HX-EPC202 Libro de Instrucciones...
Page 14
C – Cable USB C – Bajar volumen/pista previa D – Guía de inicio rápido D – Indicador de luz LED E – Tarjeta de bienvenida E – Puerto de carga F – Tarjeta legal G – Etiqueta de Jam...
Page 15
LED parpadeará de colores rojo y azul alternadamente. Habilite Bluetooth en su dispositivo. Desde el menú Bluetooth seleccione “Tune In”. Cuando el dispositivo y Tune In estén conectados, escuchará un tono y el LED emitirá una luz azul permanente.
Page 16
C – FUNCIÓN DE LOS BOTONES Presione brevemente por 0.5 segundos el botón “reproducción/pausar” para reproducir su música. Para subir el volumen presione brevemente el botón “O”; para bajar el volumen presione brevemente el botón “X”. Para pasar a la siguiente pista, presione el botón “O”;...
Page 17
Jam. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación • Jam no es responsable de ningún da ño causado a teléfonos de la FCC establecidos para un ambiente no controlado. Este inteligentes, a reproductores iPod/MP3, ni a ningún otro transmisor no debe colocarse en forma conjunta ni operarse junto dispositivo.
Page 18
com (Canadá), o uk.jamaudio.com/instructionbooks (Reino Unido). Para prevenir un posible daño en la audición, no escuche a un alto volumen por periodos prolongados. EXPLICACIÓN SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Esta marca indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en la Unión Europea.
Page 20
A – Einschalt-/ausschalttaste/ A – Ohrhörer wiedergabe/pause-taste B – 3 polsterkappensätze B – Lautstärke lauter/nächster titel C – USB-kabel C – Lautstärke leiser/vorheriger titel D – Kurzanleitung D – LED-leuchtenanzeige E – Willkommenskarte E – Ladeanschluss F – Rechtshinweise G – Jam-Aufkleber...
Page 21
Die LED blinkt abwechseln rot und blau. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät. Rufen Sie im Bluetooth-Menü „Tune In“ auf. Wenn das Gerät und Tune In verbunden sind, ertönt ein Ton und die LED leuchtet konstant blau auf. Nach Abschluss des Pairing-Vorgangs finden sich Ihr Gerät und die Ohrhörer jederzeit wieder, wenn...
Page 22
C – TASTENFUNKTION Die „Wiedergabe/Pause“-Taste kurz 0,5 Sekunden lang drücken, um Ihre Musik wiederzugeben. Zum Erhöhen der Lautstärke die „O“-Taste kurz drücken. Zum Verringern der Lautstärke die „X“-Taste kurz drücken. Die „O“-Taste länger drücken, um zum nächsten Titel zu gelangen. Die „X“-Taste länger drücken, um zum vorherigen Titel zu gelangen.
Page 23
Schäden bedingt durch Missbrauch oder falsche Anwendung, Unfall, Anbringen eines unzulässigen Zubehörteils, Veränderungen am Produkt oder alle anderen Bedingungen, die sich der Kontrolle von JAM entziehen. Vertreiber in der EU: FKA Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-Mail: support@jamaudio.de.
Page 25
B – 3 sets oorpluggen B – Volume omhoog/volgend nummer C – USB kabel C – Volume omlaag/vorig nummer D – Snelstartgids D – LED indicatielampje E – Welkomstkaart E – AUX in-poort F – Juridische kaart G – Jam sticker...
Page 26
LED knippert afwisselend rood en blauw. Activeer Bluetooth op uw apparaat. Selecteer Tune In vanuit het Bluetooth-menu. Wanneer het apparaat en Tune In zijn aangesloten, hoort u een toon en gaat het LED-lampje onderbroken blauw branden.
Page 27
C – KNOPFUNCTIE Druk kort op de knop "play/pauze" gedurende 0,5 seconden om uw muziek af te spelen. Als u het volume wilt verhogen, druk kort op de knop "O", om het volume te verlagen, druk kort op de knop "X". Om een nummer vooruit te springen, lang drukken op de knop "O";...
Page 28
GARANTIE - VK & EUROPE menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, JAM garandeert dat dit product vrij is van defecten in materiaal dient u deze verantwoordelijk te recyclen voor de bevordering van en uitvoering gedurende een periode van 2 jaar vanaf de datum het duurzaam hergebruik van materiële middelen.
Page 30
A – Tænd/sluk-knappen/afspil/pause-knappen B – 3 sæt øretips B – Lydstyrke op/næste nummer C – USB-kabel C – Lydstyrke ned/forrige nummer D – Startvejledning D – Lysdiodeindikator E – Velkomstmeddelelse E – Opladningsport F – Juridisk meddelelse G – Jam-klistermærke...
Page 31
Aktivér Bluetooth på din enhed. Vælg "Tune In" i menuen Bluetooth. Når enheden og Tune In er tilsluttet, hører du en tone, og lysdioden bliver konstant blå. Når de er parret, vil din enhed og høretelefoner finde hinanden hver gang, så...
Page 32
C – KNAPFUNKTION Langt tryk på knappen "afspil/pause" i 0,5 sekunder for at afspille din musik. For at øge lydstyrken, skal du trykke hurtigt på knappen "O”; for at sænke lydstyrken, skal du trykke hurtigt på knappen "X". For at springe et musiknummer frem, skal du trykke langsomt på...
Page 33
GARANTI - STORBRITANNIEN OG EUROPA FKA Brands Ltd. erklærer hermed, at denne radioenhed JAM garanterer, at dette produkt er frit for fejl i materiale og er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre udførelse i en periode på 2 år fra købsdatoen. Denne garanti relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
Page 34
“Tune In” HX-EPC202 Manuale di istruzioni...
Page 35
B – Aumento volume/brano seguente C – Cavo USB C – Diminuzione volume/brano precedente D – Guida di avviamento rapido D – Spia LED E – Foglio di benvenuto E – Presa di carica F – Scheda legale G – Etichetta di Jam...
Page 36
Abilitare Bluetooth sul dispositivo. Dal menu Bluetooth selezionare "Tune In". Quando il dispositivo e Tune In sono collegati; sarà udita una tonalità e la spia emetterà una luce blu continua. Avvenuto il collegamento, il dispositivo e gli auricolari si ritroveranno ogni volta che il dispositivo Bluetooth è...
Page 37
C – FUNZIONE DEL PULSANTE Premere il pulsante “suona/pausa” per 0,5 secondi per sentire la musica. Per aumentare il volume, premere brevemente il pulsante “O”; per abbassare il volume, premere brevemente il pulsante “X”. Per saltare il brano successivo, tenere abbassato a lungo il pulsante “O”; per saltare il brano precedente tenere abbassato a lungo il pulsante “X”.
Page 38
• Usare questo prodotto solo per l’uso destinato descritto in questo manuale. Non usare accessori non raccomandati dalla Jam. • La Jam non è responsabile di eventuali danni causati agli smartphone, iPod/MP3 player o ad ogni altro dispositivo. • Non porre o conservare questo prodotto in punti dove possa cadere in una vasca da bagno o in un lavandino.
Page 40
A – Virta päälle/pois, toisto/tauko B – 3 paria korvasovitteita B – Äänenvoimakkuuden suurentaminen/ seuraava raita C – USB-kaapeli C – Äänenvoimakkuuden pienentäminen/ D – Pika-aloitusopas edellinen raita E – Tervetulokortti D – LED-merkkivalo F – Lakisääteiset tiedot E – Latausportti G – Jam-tarra...
Page 41
LED-valo vilkkuu vuorotellen sinisenä ja punaisena. Aktivoi Bluetooth laitteessasi. Valitse Bluetooth-valikosta "Tune In". Kun laitteen ja Tune In välillä on kytkös, kuulet äänimerkin ja LED-valo palaa sinisenä. Kun pariliitos on muodostettu, laitteesi ja kuulokkeet löytävät toisensa joka kerta, jos laitteessa...
Page 42
C – PAINIKETOIMINNOT Aloita musiikin toisto painamalla "toisto/tauko"- painiketta lyhyesti 0,5 sekunnin ajan. Suurenna äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti O-painiketta. Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti "X"- painiketta. Siirry seuraavaan raitaan painamalla "O"- painiketta pitkään. Siirry edelliseen raitaan painamalla "X"-painiketta pitkään. D – PUHELUIDEN KÄSITTELY Jos saat puhelun kuunnellessasi musiikkia, paina lyhyesti ”toisto/tauko”-painiketta vastataksesi puheluun.
Page 43
TAKUU – UK JA EUROOPPA FKA Brands Ltd vakuuttaa täten, että tämä radiolaite noudattaa JAM takaa kahden vuoden ajan ostopäivästä lukien, että tässä direktiivin 2014/53/EU oleellisia vaatimuksia ja muita tuotteessa ei ilmene materiaali- tai valmistusvikoja. Tämä takuu asiaankuuluvia määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on ei kata vaurioita, jotka johtuvat väärinkäytöstä, onnettomuudesta,...
Page 45
B – Sesi yükseltme/sonraki parça C – USB kablosu C – Sesi azaltma/önceki parça D – Hızlı başlangıç kılavuzu D – LED ışık göstergesi E – Hoş geldiniz kartı E – Şarj yuvası F – Yasal kart G – Jam etiketi...
Page 46
LED değişimli olarak kırmızı ve mavi renklerde yanıp söner. Cihazınızda Bluetooth’u etkinleştirin. Bluetooth menüsünden, “Tune In”i seçin. Cihaz ve Tune In bağlandığında, bir zil sesi duyarsınız ve LED ışığı maviye döner. Eşleştikten sonra, cihazınızda Bluetooth açık olduğu sürece cihazınız ve kulaklıklarınız her defasında birbirini bulur.
Page 47
C – DÜĞME İŞLEVİ Müzik çalmak için 0,5 saniye “oynatma/durdurma” düğmesine basın. Sesi arttırmak için, “O” düğmesine kısa süreli basın, sesi azaltmak için “X” düğmesine kısa süreli basın. Bir parçada ileriye gitmek için “O” düğmesine basın, geriye gitmek için “X” düğmesine uzunca basın.
Page 48
önlemek için, malzeme kaynaklarının sürdürülebilir yeniden kullanımı desteklemek üzere geri dönüştürün. GARANTİ - BİRLEŞİK KRALLIK VE AVRUPA JAM, bu ürünün satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle PİL DİREKTİFİ malzeme ve işçilik açısından kusursuz olduğunu garanti eder. Bu sembol, pillerin çevreye ve sağlığa zararlı olabilecek Bu garanti hatalı...
Page 50
A – Knapp för effekt på/av/spela/pausa B – 3 stycken örontippar B – Volym upp/nästa låt C – USB-sladd C – Volym ner/tidigare låt D – Snabbstartguider D – LED-indikatorlampa E – Välkommen-kort E – Laddningsport F – Juridiskt kort G – Jam-klistermärke...
Page 51
Aktivera Bluetooth på din enhet. Från Bluetooth-menyn, välj ”Tune In.” När enheten och Tune In är anslutna kommer du att höra en ton och LED-lampan kommer att lysa fast blå. När parad kommer din enhet och hörlurarna att hitta varandra varje gång, så...
Page 52
C – KNAPPFUNKTION Snabbtryckning på knappen ”spela/pausa” under 0,5 sekunder för att spela din musik. För att öka volymen, tryck snabbt på ”O”-knappen för att sänka volymen, tryck snabbt på ”X”-knappen för att höja volymen. För att skippa framåt en låt, tryck på ”O”-knappen; för att skippa en låt, tryck längre på...
Page 53
GARANTI - STORBRITANNIEN OCH EUROPA Härmed deklarerar FKA Brands Ltd att denna enhet är förenlig JAM garanterar att denna produkt är fri från defekter i material med nödvändiga krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv och utförande under en period på 2 år efter inköpsdatumet. Denna 2014/53/EU.
Page 54
“Tune In” HX-EPC202 Руководство по эксплуатации...
Page 55
B – вкладыши (3 пары) B – увеличить громкость/следующий трек C – USB-кабель C – уменьшить громкость/предыдущий трек D – краткое руководство D – светодиодный индикатор E – приветственная карточка E – зарядное гнездо F – юридическая информация G – наклейка Jam...
Page 56
искать устройство для сопряжения; при этом светодиод будет мигать попеременно красным и синим. Включите Bluetooth на устройстве. В меню Bluetooth выберите пункт «Tune In». После подключения Tune In к устройству раздастся звуковой сигнал, а светодиод загорится синим. После сопряжения устройство и наушники...
Page 57
C – ФУНКЦИИ КНОПОК Для воспроизведения музыки нажмите и удерживайте кнопку «воспроизведение/пауза» в течение 0,5 секунды. Чтобы увеличить громкость, нажмите кнопку «O»; чтобы уменьшить громкость — кнопку «X». Чтобы перейти к следующему треку, нажмите и удерживайте кнопку «O»; чтобы перейти к предыдущему...
Page 58
переработку с целью повторного использования ценных неправильной эксплуатации, аварии, подключения материалов. недопустимых устройств, внесения изменений в изделия или любых других условий, не зависящих от компании JAM. В ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕМЕНТАМ ПИТАНИЯ Европейском союзе дистрибьютором является компания FKA Этот символ означает, что аккумуляторы нельзя...
Page 60
B – Tre sett med øretupper B – Øk lydstyrken/neste spor C – USB-kabel C – Reduser lydstyrken/forrige spor D – Hurtigveiledning D – LED-indikator E – Velkomstkort E – Ladeport F – Kort med rettslig informasjon G – JAM-klistremerke...
Page 61
LED-indikatoren blinker vekselvis rødt og blått. Aktiver Bluetooth på enheten. Velg «Tune In» på Bluetooth-menyen. Når enheten er sammenkoblet med «Tune In», hører du et lydsignal og LED-indikatoren lyser blått. Når enheten og øreproppene er sammenkoblet, finner de hverandre hver gang så...
Page 62
C – KNAPPEFUNKSJON Trykk kort på «spill/pause»-knappen i et halvt sekund for å spille musikk. Øk lydstyrken ved å trykke kort på «O»-knappen. Reduser lydstyrken ved å trykke kort på «X»-knappen. Hopp forover til neste spor ved å trykke lenger på «O»-knappen. Hopp bakover til forrige spor ved å...
Page 63
å forhindre mulig skade på miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert kasting av avfall. GARANTI – STORBRITANNIA OG EUROPA JAM garanterer at dette produktet er uten mangler i materialer BATTERIDIREKTIVET eller utførelse i en periode på to år fra kjøpsdatoen. Denne Dette symbolet angir at batterier ikke skal kastes i garantien dekker ikke skade som oppstår som følge av feilbruk...
Page 65
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Α – Ακουστικά A – Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης/ αναπαραγωγής/παύσης B – 3 σετ άκρων αυτιού B – Αύξηση έντασης ήχου/επόμενου κομμάτι C – Καλώδιο USB C – Μείωση έντασης ήχου/προηγούμενο D – Συνοπτικός οδηγός κομμάτι Ε – Κάρτα Καλωσορίσματος D –...
Page 66
η ένδειξη LED θα αναβοσβήνει εναλλακτικά με κόκκινο και μπλε χρώμα. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή σας. Από το μενού Bluetooth, επιλέξτε «Tune In». Όταν η συσκευή και το Tune In συνδεθούν, θα ακούσετε ένα τόνο και η ένδειξη LED θα γίνει σταθερή μπλε.
Page 67
C – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΟΥΜΠΙΩΝ Πατήστε στιγμιαία το κουμπί «αναπαραγωγής/ παύσης» για 0,5 δευτερόλεπτα για να ακούσετε μουσική. Για να αυξήσετε την ένταση του ήχου, πατήστε στιγμιαία το κουμπί «Ο» και για να μειώσετε την ένταση, πατήστε στιγμιαία το κουμπί «Χ». Για να...
Page 68
ΕΓΓΥΗΣΗ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ & ΕΥΡΩΠΗ απορρίμματα οπουδήποτε στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Για Η JAM εγγυάται ότι για μία περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία να αποφευχθεί πιθανή ρύπανση στο περιβάλλον ή βλάβη στην αγοράς, ότι αυτό το προϊόν δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα στο...
Page 70
B – Zvýšení hlasitosti/další skladba C – Kabel USB C – Snížení hlasitosti/předchozí skladba D – Průvodce rychlým spuštěním D – Indikátor LED E – Karta na uvítanou E – Port nabíjení F – Karta s právnickými informacemi G – Etiketa Jam...
Page 71
Jakmile se sluchátka zapnou, začnou okamžitě vyhledávat zařízení pro spárování; indikátor LED bude blikat střídavě červeně a modře. Zapněte Bluetooth na svém zařízení. V menu Bluetooth vyberte „Tune In“. Když je zařízení a zařízení Tune In propojené, uslyšíte tón a kontrolka LED se rozsvítí modře.
Page 72
C – FUNKCE TLAČÍTEK Pro přehrávání hudby stiskněte tlačítko „přehrávání/ pozastavení“ na 0,5 sekundy. Pro zvýšení hlasitosti krátce stiskněte tlačítko „O“ ; pro snížení hlasitosti krátce stiskněte tlačítko „X“. Pro přechod na další skladbu podržte tlačítko „O“; pro přechod na předchozí skladbu podržte tlačítko „X“.
Page 73
životní prostředí a zdraví. Baterie zlikvidujte které jsou mimo kontrolu společnosti JAM. Distributorem v EU je na určených sběrných místech. společnost FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Spojené...
Page 75
B – 3 pár fülcsúcs B – Felhangosítás/következő zeneszám C – USB-kábel C – Lehalkítás/előző zeneszám D – Rövid útmutató D – LED kijelző E – Üdvözlő kártya E – Töltőtok F – Jognyilatkozat G – Jam matrica...
Page 76
LED felváltva pirosan és kéken villog. Engedélyezze a Bluetooth opciót a készülékén. A Bluetooth menüből válassza a „Tune In” opciót. Amikor a készülék és a Tune In csatlakoztak, hangjelzést fog hallani és a LED folyamatos kék fénnyel világít.
Page 77
C – GOMB FUNKCIÓ Zene lejátszásához röviden nyomja meg a „lejátszás/ szünet” gombot 0,5 másodpercig. A felhangosításhoz röviden nyomja meg az „O” gombot 0,5 másodpercig; a lehalkításhoz röviden nyomja meg az „X” gombot 0,5 másodpercig. A következő zeneszámra ugráshoz hosszan nyomja meg az „O” gombot; az előző zeneszámra ugráshoz hosszan nyomja meg az „X”...
Page 78
újra, hogy elősegítse az anyagi erőforrások fenntartható GARANCIA – UK ÉS EURÓPA újrahasznosítását. A JAM a vásárlástól számított 2 évre szavatolja, hogy a termék mentes anyagi és gyártási hibáktól. Ez a garancia nem terjed AKKUMULÁTOR IRÁNYELV ki azokra a károkra, amelyek oka helytelen használat vagy Ez a jelölés azt jelzi, hogy az akkumulátorokat nem szabad...
Page 79
“Tune In” HX-EPC202 Livro de instruções...
Page 80
B – Aumentar volume/próxima faixa C – Cabo USB C – Diminuir volume/faixa anterior D – Guia de início rápido D – Indicador de LED E – Cartão de boas–vindas E – Porta de carregamento F – Cartão jurídico G – Adesivo Jam...
Page 81
CONFIGURAÇÃO CARREGANDO SEUS FONES DE OUVIDO Os fones de ouvido “Tune In” funcionam com bateria recarregável. Lembre-se de carregar os fones de ouvido antes do uso. A – Desenrole o cabo de carregamento e conecte a extremidade do micro USB na porta de carregamento nos fones de ouvido.
Page 82
C – FUNÇÃO DO BOTÃO Pressione rapidamente o botão "reproduzir/pausar" por 0,5 segundos para reproduzir a música. Para aumentar o volume, pressione rapidamente o botão "O". Para diminuir o volume, pressione rapidamente botão "X". Para ir para a próxima faixa, pressione o botão "O”. Para voltar para a faixa anterior, pressione o botão "X".
Page 83
GARANTIA - REINO UNIDO E EUROPA dos recursos materiais. A JAM garante que este produto está livre de defeitos no material ou de fabricação por um período de 2 anos da data da compra. DIRETIVA DA BATERIA Esta garantia não cobre danos causados pelo uso indevido ou...
Page 85
B – Zvýšenie hlasitosti/nasledujúca nahrávka C – Kábel USB C – Zníženie hlasitosti/predchádzajúca D – Stručný sprievodca nahrávka E – Karta na uvítanie D – Indikátor LED F – Karta s právnickými informáciami E – Port nabíjania G – Etiketa JAM...
Page 86
LED bude blikať striedavo na červeno a modro. Zapnite Bluetooth na svojom zariadení. V ponuke Bluetooth vyberte „Tune In“. Keď sa zariadenie pripojí na Tune In, budete počuť tón a kontrolka LED bude svietiť neprerušovane na modro.
Page 87
C – FUNKCIE TLAČIDIEL Pre prehrávanie hudby krátko stlačte tlačidlo „prehrávania/pozastavenia“ na 0,5 sekundy. Pre zvýšenie hlasitosti stlačte krátko tlačidlo „O“, pre zníženie hlasitosti stlačte krátko tlačidlo „X“. Pre preskočenie na nasledujúcu nahrávku, stlačte dlho tlačidlo „O“, pre preskočenie na predchádzajúcu nahrávku stlačte dlho tlačidlo „X“.
Page 88
JAM. Distribútorom v EU je spoločnosť FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Spojené kráľovstvo. Email: support.row@fkabrands.com. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ...
Page 89
“Tune In” HX-EPC202 Manual de instrucţiuni...
Page 90
B – Creștere volum/piesa următoare C – Cablu USB C – Reducere volum/piesa anterioară D – Ghid de iniţiere rapidă D – Indicator cu LED E – Fișă introductivă E – Port de intrare AUX F – Fișă juridică G – Autocolant Jam...
Page 91
în roșu și albastru. Activaţi Bluetooth pe dispozitivul dumneavoastră. Din meniul Bluetooth, selectaţi „Tune In”. Când dispozitivul și Tune In sunt conectate, veţi auzi un semnal sonor și indicatorul LED va lumina în albastru constant. Odată împerecheate, dispozitivul și căștile se vor „găsi reciproc”...
Page 92
C – FUNCȚIILE BUTOANELOR Apăsaţi scurt butonul „redare/pauză”, timp de 0,5 secunde, pentru a reda muzica. Pentru a crește volumul, apăsaţi scurt butonul „O”; pentru a reduce volumul, apăsaţi scurt butonul „X”. Pentru a sări la piesa următoare, apăsaţi lung butonul „O”; pentru a sări la piesa anterioară, apăsaţi lung butonul „X”.
Page 93
Acest simbol indică faptul că bateriile nu trebuie eliminate de condiţii care nu sunt sub controlul JAM. Distribuit în UE de în deșeurile casnice, întrucât conţin substanţe ce pot fi FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, dăunătoare mediului și sănătăţii.
Page 95
B – Zwiększenie głośności/następny utwór C – Kabel USB D – Skrócona instrukcja obsługi C – Zmniejszenie głośności/poprzedni utwór E – Karta powitalna D – Wskaźnik świetlny LED F – Karta z uwagami prawnymi E – Port do ładowania G – Naklejka Jam...
Page 96
KONFIGURACJA ŁADOWANIE SŁUCHAWEK DOUSZNYCH Słuchawki “Tune In” są zasilane akumulatorem. Przed użyciem należy naładować słuchawki. A – Rozpakuj kabel ładujący i podłącz końcówkę micro USB do portu ładowania w słuchawkach. B – Podłącz większą wtyczkę USB do komputera lub zasilacza sieciowego USB. W zestawie nie ma zasilacza, można jednak użyć...
Page 97
C – FUNKCJE PRZYCISKÓW Naciśnij przycisk "odtwórz/pauza" na 0,5 sekundy, aby odtworzyć muzykę. Aby zwiększyć głośność, naciśnij na krótko przycisk "O"; aby zmniejszyć głośność, naciśnij na krótko przycisk "X". Aby przejść do następnego utworu, naciśnij na dłużej przycisk "O"; aby przejść do poprzedniego utworu, naciśnij na dłużej przycisk "X".
Page 98
GWARANCJA - WIELKA BRYTANIA i EUROPA zagrożeniu dla środowiska lub zdrowia ludzkiego w wyniku JAM gwarantuje, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych nieprawidłowego pozbywania się odpadów, należy przekazać i wynikających z jakości wykonania przez okres 2 lat od daty urządzenie do recyklingu, promując w ten sposób właściwe...
Page 103
• استخدم هذا املنتج للغرض املخصص له فقط عىل النحو املوصوف يف هذا الدليل. ال تستخدم .Jam مرفقات غري موىص بها من قبل أو أيiPod/MP3 مسؤولة عن أي تلف يلحق بالهواتف الذكية أو مشغالتJam • ال ت ُعد رشكة .أجهزة أخرى...
Page 105
내용물 이어폰 전원 켜짐/꺼짐/재생/일시정지 버튼 – – 이어팁 3세트 볼륨 크게/다음 트랙 – – USB 케이블 볼륨 작게/이전 트랙 – – 빠른 시작 가이드 LED 표시등 – – 환영 카드 충전 포트 – – 법률 카드 – Jam 스티커 –...
Page 106
설정 이어폰 충전 “Tune In” 이어폰은 충전식 배터리로 작동됩니다. 사용 전에 반드시 이어폰을 충전하십시오. A – 일체형 충전 케이블을 풀어 마이크로 USB 끝을 이어폰의 충전 포트에 끼웁니다. B – 더 큰 USB 플러그를 컴퓨터 또는 구동된 USB AC 어댑터에 연결합니다. AC 어댑터는 박스에 포함되어...
Page 107
C – 버튼 기능 “재생/일시정지” 버튼을 0.5초 동안 짧게 눌러 음악을 재생합니다. 볼륨을 높이려면 “O” 버튼을 짧게 누르고, 볼륨을 낮추려면 “X” 버튼을 짧게 누릅니다. 한 트랙 앞으로 건너뛰려면 “O” 버튼을 길게 누르고, 한 트랙 뒤로 건너뛰려면 “X” 버튼을 길게 누릅니다. D –...
Page 108
사용 전에 모든 지침을 읽고 이후 참조할 수 있도록 보관해 두십시오. 보증 – 한국 JAM은 본 제품이 구매일로부터 1 년 동안 재료 및 제작상의 결함이 없음을 보증합니다. 본 보증은 오용이나 남용, 사고, 허가되지 않은 부속품의 장착, 제품 개조, 또는 JAM의 통제를 벗어난 여타 모든...