Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions for use
nest swing
'grandoh'
Gebruiksaanwijzing
nestschommel
'grandoh'
Mode d'emploi
balançoire nid
'grandoh'
Gebrauchsanweisung
Nestschaukel
'grandoh'
Modo de empleo
asiento nido
'grandoh'
Istruzioni per l'uso
seggiolino di nido
'grandoh'
Instrukcja użytkowania
bocianiego gniazda
'grandoh'
WARNING! For family domestic use only. Not suitable for children under 3 years. To be used under the direct
supervision of an adult. Long cord, risk of strangulation! Risk of falling!
WAARSCHUWING! Alleen voor privé gebruik. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene. Lang koord, verstikkingsgevaar! Valgevaar!
ATTENTION! Exclusivement à usage familial. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
À utiliser sous la surveillance rapprochée d'un adulte. Corde longue, risque d' étranglement! Danger de chute!
WARNUNG! Nur für den häuslichen Gebrauch. Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Nur unter der
direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Langer Schnur, Strangulationsgefahr! Sturzgefahr!
¡ADVERTENCIA! Exclusivamente para uso doméstico. No conveniente para menores de 3 años. Se utilizará exclusivamente
bajo la vigilancia directa de una persona adulta. Cuerda larga, riesgo de asfixia! Riesgo de caída!
ATTENZIONE! Solo per uso domestico. Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Utilizzare sotto la sorveglianza diretta
di un adulto. Lunga corda, rischio di soffocamento! Rischio di caduta!
OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowego. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Do użytku pod
bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Z uwagi na długie liny, ryzyko uduszenia! Ryzyko upadku!
CONFORM
EN71-1,2,3,8
Instructions for use - M197.01 - nest swing 'grandoh'
KBT nv
Hemelrijken 8
2890 Sint-Amands
BELGIUM
197.
KBT Polska sp. z o.o.
ul. M. Konopnickiej 6
00-491 Warszawa
POLAND
0-3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KBT grandoh

  • Page 1 Lunga corda, rischio di soffocamento! Rischio di caduta! OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowego. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Z uwagi na długie liny, ryzyko uduszenia! Ryzyko upadku! Instructions for use - M197.01 - nest swing ‘grandoh’...
  • Page 2 - Check the stability of the construction. - Check every part for excessive wear and replace when necessary. Annual inspection (1 to 2 times per year) - Check for rust and corrosion. - Check every part for excessive wear and replace when necessary. nest swing ‘grandoh’...
  • Page 3 - Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en vervang indien nodig. Periodieke controle (1 tot 2 keer per jaar) - Controleer op roest en corrosie. - Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en vervang indien nodig. nestschommel ‘grandoh’ Instructions for use - M197.01 - nest swing ‘grandoh’...
  • Page 4 - Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire. Inspection annuelle (1 à 2 fois par an) - Inspecter sur présence de rouille et corrosion. - Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire. balançoire nid ‘grandoh’...
  • Page 5 - Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig. Periodische Kontrolle (1 bis 2 Mal pro Jahr) - Kontrollieren Sie auf Rost und Erosion. - Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig. Nestschaukel ‘grandoh’ Instructions for use - M197.01 - nest swing ‘grandoh’...
  • Page 6 Inspección anual (de 1 a 2 veces al año) - Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre. - Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario. asiento nido ‘grandoh’...
  • Page 7 - Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario. Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno) - Controllare la ruggine e la corrosione. - Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario. seggiolino di nido ‘grandoh’ Instructions for use - M197.01 - nest swing ‘grandoh’...
  • Page 8 - Należy sprawdzić zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową. Kontrola roczna (1 lub 2 razy do roku) - Należy sprawdzać elementy konstrukcji pod kątem obecności rdzy i korozji. - Należy sprawdzić zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową. bocianiego gniazda - ‘grandoh’...
  • Page 9 E: Klucz A : Nestschaukelbezug B : Gebogene Rohre C : Gerade Rohre D : Seil mit Seilverbindungen und Ring E : Schraubenschlüssel ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M197.01 - nest swing ‘grandoh’...
  • Page 10 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ Assembly steps 1. Slide the curved tubes, together with the shock absorbing foam, into the rounded ends of the sail. Please note that the bends in these tubes point upwards. 2. Slide two straight tubes in one another, make sure the snap connection closes properly. Repeat this twice. 3.
  • Page 11 No eliminar la espuma, es necesaria para absorber impactos. Non rimuovere la schiuma, è necessario per assorbire gli impatti. Nie usuwaj pianki absorbującej uderzenia. ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M197.01 - nest swing ‘grandoh’...
  • Page 12 FIG I A ≥ 0,04 h + B h = 2,5 m B = 65 cm A ≥ 75 cm (0,04x250 cm) + 65 cm A distance between the suspension points along the crossbeam. B distance between the junction points of the swing element and the means of suspension. h distance from the ground to the lower side of the crossbeam.