Page 1
LIOS60B LIOMD60X GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCHE INBOUWOVEN De oven niet gebruiken alvorens de gebruiksaanwijzing gelezen te hebben...
Page 2
BESTE KLANT Proficiat met uw aankoop. Onze producten zijn verbazingwekkend gebruiksvriendelijk en zeer efficiënt. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing zal de oven heel gemakkelijk te gebruiken zijn.. Alvorens de fabriek ingepakt te worden en de fabriek te verlaten, werd de oven grondig gecontroleerd op zijn veiligheid en functionaliteit.
INHOUDSTAFEL Veiligheidsinstructies...................4 Energie besparen...................6 Uitpakken......................7 Beschrijving van het toestel................8 Installatie.......................9 Gebruik......................11 Voor het eerste gebruik.................11 Elektronisch programmeren................11 Oven......................19 Kuisen en onderhoud..................20 Problemen oplossen..................23 Technische informatie...................24...
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW FORNUIS IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT SOMMIGE FUNCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN OP UW APPARAAT.
Page 5
- Uw apparaat werd geproduceerd conform de toepasselijke lokale en internationale normen en reglementeringen. - De onderhoud- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door geautoriseerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. De installatie en reparaties die worden uitgevoerd door niet geautoriseerde techniekers kan risico's inhouden. Het is gevaarlijk de specificaties van het apparaat op welke wijze dan ook te wijzigen.
vermijden die uit de oven komt. Er bestaat een risico op brandwonden. - Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat wanneer het in gebruik is. - Gebruik steeds keukenhandschoenen om etenswaren te verwijderen uit of te verplaatsen in de oven.
Installeer de oven niet naast een koelkast of diepvries. Anders is er een onnodige stijging van het energiegebruik. UITPAKKEN Het toestel werd verpakt om het te beschermen tijdens het transport. Gelieve je na het uitpakkingen op de juiste wijze te ontdoen van alle onderdelen van de verpakking.
INSTALLATIE Installeren van de oven De keuken moet droog en voldoende ventilatie hebben. De stroomkabel achteraan het toestel moet zodanig geplaatst worden dat de kabel de achterkant van de oven niet raakt, aangezien deze warm wordt. Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het bereik van kinderen. Dit is voor hun veiligheid. Dit is een inbouwoven, waarschijnlijk komt ze dus in contact met een muur of keukenmeubel.
Page 10
Elektrische verbinding Opgepast! Alle elektriciteitswerkzaamheden dienen uitgevoerd te worden door een erkende elektricien. Er dienen geen aanpassingen of veranderingen uitgevoerd te worden. ● Controleer of het voltage klopt alvorens de verbinding te maken. ● De stroomkabel moet minstens 1,5 meter lang zijn. ●...
E=aarding, groen/geel van kleur. GEBRUIK Voor het eerste gebruik ● Verwijder de verpakking, kuis de binnenkant van de oven. ● Neem de fittings uit de oven en was ze met warm water met een beetje zeep. ● Schakel de ventilatie aan van de ruimte of open een venster. ●...
Page 12
De tijd instellen 1. Bij het eerste gebruik of na een stroomuitval toont het scherm:’ 0:00’.and 2. Druk op knop 4 of zowel op knop 2 en 3 tegelijkertijd, de functie’ ’is aan. 3. De functie’ ’pinkt, stel de tijd in door gebruik te maken van knoppen 5 en 6. 5 seconden nadat de nieuwe data zijn ingesteld, worden deze opgeslaan.
Page 13
2. Stel de timer in door gebruik te maken van knoppen 5 en 6. 3. 5 seconden nadat de tijd is ingesteld, is de functie ‘ ’aan. De informatie wordt opgeslaan en het scherm zal de huidige tijd weergeven. 4. Wanneer je op knop 1 drukt wordt de status van de timer getoond. (Gedurende de laatste minuut zal het scherm het wegtikken van de seconden tonen)...
Page 14
minuten stoppen. Er zijn drie verschillende soorten van alarm. Wanneer het scherm de huidige tijd aangeeft, druk dan op knop 5, nu kan u een alarm naar keuze selecteren. Wanneer het alarmsignaal is ingesteld, zal het worden opgeslaan in het geheugen. Semi-automatisch gebruik Wanneer de oven uit moet na een bepaalde tijd, doe dan het volgende: 1.Stel de gewenste functie en de gewenste temperatuur van de oven in via de...
Page 15
Er zijn twee manieren o dit in te stellen: Eerste methode: 1. Druk op knop 2, het volgende symbool begint te pinken “ ”. 2. Stel de kooktijd met knoppen 5 en 6. Tweede methode: 1. Druk op knop 3, het volgende symbool begint te pinken“ ”.
Page 16
Automatische werking Wanneer de oven aan moet voor een bepaalde tijdsduur en uitgeschakeld moet worden op een bepaald uur, dan moet je de kooktijd en de stoptijd instellen: 1. Stel de functieknop en de temperatuurknop op de gewenste stand in. 2.
Page 17
2. Druk op knop 2, het symbool “ ” licht op. 3.Stel de kooktijd in op 3:00 met knop 5. 4. Druk op knop 3. 5.Stel de uitschakeltijd in op 10:00 met knoppen 5 en 6, het symbool gaat uit. ”...
Page 18
7.Wanneer de huidige tijd 7:00 is, treedt de oven in werking en licht het symbool 8.Wanneer de huidige tijd 10:00 is, zal het alarm starten en het symbool uit gaan. Het symbool “ ” begint te pinken. ● Wanneer de overblijvende tijd 0 is of wanneer de uitschakeltijd gelijk is aan de huidige tijd, dan zal de automatische functie uit gaan.
Oven De oven wordt gecontroleerd door de selectieknop en de temperatuurregelaar. Opgepast! Om de oven in werking te laten treden moet men zowel een functie al een temperatuur selecteren. Mogelijke functies van de selectieregelaar Verlichting oven Door de functieregelaar op deze stand te zetten, zal de verlichting van de oven aan gaan. Opgepast! De oven wordt niet opgewarmd bij deze positie.
komt. Ventilator(Ontdooien) Met deze functie werkt enkel de ventilator. Op deze wijze kan men een gerecht afkoelen, de oven afkoelen, of een gerecht ontdooien. Opgepast! Wanneer bij het kiezen van de ventilator de temperatuur op 0 staat, dan zal enkel de ventilator werken.
Page 21
Oven ● De oven moet na elk gebruik gekuist worden. ● Laat de oven eerst volledig afkoelen. ● Gebruik geen hete stoom reiniger. ● De oven moet gekuist worden met war water met een beetje kuisproduct. ● Stoom kuisen -Giet 250ml water (1 glas) in een kom die geplaatst wordt op het onderste niveau van de oven. -Sluit oven.
Page 22
Verwijderen deur Om de binnenkant van de oven beter te kunnen kuisen, is het mogelijk om de deur te verwijderen. Doe eerste de veiligheidskleppen van de scharnieren naar boven. Sluit de deur voorzichtig, til op en trek de deur er voorzichtig uit naar jouw richting. Om de deur terug te plaatsen, de stappen in omgekeerde volgorde nemen.
Page 23
IN GEVAL VAN NOOD In geval van nood de volgende stappen ondernemen: Schakel de oven uit Bel het centrum voor de service Onderstaande tabel kan reeds helpen bij enkele kleine problemen. Kijk deze zeker even na alvorens het centrum voor de service te bellen. PROBLEEM OORZAAK TE DOEN...
TECHNISCHE INFORMATIE Model LIOS60B LIOMD60X Voltage 220-240V 50Hz 220-240V 50Hz Totaal vermogen 2000W 2000W Top verwarmingselement 850W 850W Grill 1100W 1100W Bodem verwarmingselement 1150W Cirkelvormig element 2000W 2000W Ventilator Gewicht ongeveer 33kg ongeveer 33kg...
Page 25
LIOS60B LIOMD60X MODE D’EMPLOI FOUR ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE Ne pas utiliser le four avant d’avoir lu ce mode d’emploi.
Page 26
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil. Nos produits sont extrêmement performants et faciles à utiliser. Après avoir lu le mode d’emploi, l’utilisation du four sera des plus aisées. Avant d'être emballé et de quitter l’usine, la sécurité et la fonctionnalité du four ont été soigneusement contrôlées. Ce mode d’emploi a été...
Page 27
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité..............4 Conseils d’économie d’énergie ..........5 Déballage..................5 Description de l’appareil..............6 Installation..................8 Utilisation..................10 Avant la première utilisation............10 Programmateur électronique............10 Four....................15 Nettoyage et entretien…...............17 Consignes en cas d'urgence……...........19 Cuisson au four….................20 Caractéristiques techniques…............26...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'appareil devient très chaud au cours de son utilisation. Prendre soin de ne pas toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four. MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l'utilisation du four. Pour éviter les risques de brûlure, les enfants en bas-âge doivent être tenus à...
formées et encadrées concernant l'utilisation de l’appareil d’une manière sûre et si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l'utilisation de l’appareil.
ÉLIMINATION DE L'APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas simplement être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être remis à un centre de collecte et de recyclage des équipements électriques et électroniques. Un symbole figurant sur le produit, le mode d’emploi ou l'emballage indique que l’appareil peut être recyclé.
4 Programmateur électronique 5 Poignée de la porte du four INSTALLATION Installation du four La cuisine doit être sèche et disposer d’une ventilation efficace selon les dispositions techniques existantes. Le cordon d’alimentation situé à l’arrière du four doit être placé de manière à ne pas entrer en contact avec le panneau arrière du four en raison de la chaleur qu’il dégage au cours de l’utilisation du four.
Page 32
Faire une ouverture aux dimensions indiquées dans le schéma. L'appareil doit être mis à la terre. Introduire le four complètement dans l'ouverture sans laisser tomber les quatre vis indiquées sur le schéma. INSTALLATION Raccordement électrique Mise en garde ! Tous les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié et agréé. Aucun changement ni modification intentionnelle de l’alimentation électrique ne doit être effectué.
Avant de tenter d’effectuer le raccordement, vérifier que la tension indiquée sur la plaque ● signalétique correspond à la tension du secteur réelle. ● Le cordon d'alimentation doit mesurer 1,5 m de long minimum. ● Le fil de mise à la terre doit être installé de manière à être le dernier sorti en cas de défaillance du dispositif de sécurité...
Chauffer le four à une température de 250 ℃ pendant environ 30 minutes. Éliminer toutes les ● taches et laver soigneusement. Attention ! Lors de la première chauffe du four, le dégagement de fumées et d’une odeur particulière est un phénomène normal qui disparaît au bout de 30 minutes environ. ogrammateur électronique A –...
Page 35
2. Appuyer sur le bouton 4 ou les boutons 2 et 3 en même temps, pour allumer le témoin 3. Lorsque le témoin clignote, régler l'heure à l'aide des boutons 5 et 6. 5 secondes après le réglage de l'heure, les nouvelles données sont enregistrées. Le témoin est allumé.
Page 36
s’allume. Les 3. Cinq secondes après le réglage de la minuterie, le témoin nouvelles données sont enregistrées et l'écran affiche l'heure actuelle. 4. Appuyer sur le bouton 1 pour afficher le temps de réglage de la minuterie. Au cours de la dernière minute, l'écran affiche les secondes restantes. Pour réinitialiser la minuterie, répéter l'étape 2 et régler l'heure à...
Page 37
enregistré en mémoire. Mode semi-automatique Si le four doit être éteint à un moment donné, ou après une période définie, vous devez : 1. Placer le sélecteur de fonction du four et le régulateur de température dans la position d’utilisation du four souhaitée. 2.
Page 38
Par exemple : Si l’heure actuelle est 2:00, l’heure de désactivation la plus tardive possible est 12:00 (2:00+10:00=12:00). Ce paramètre peut être programmé de deux manières : Première méthode : 1. Appuyez sur le bouton 2 de sorte que le témoin clignote.
Page 39
5 secondes après le réglage, la fonction auto est activée. 10 heures plus tard, l’heure actuelle indique “12:00”. Le signal d’alarme se déclenche, le s’éteint et le témoin témoin commence à clignoter. Mode automatique Si le four doit être mis en marche pour une durée déterminée et éteint à une heure fixe, il faut régler le temps de cuisson et l’heure de désactivation.
Page 40
Heure d’activation = heure de désactivation – durée de cuisson Par exemple : Si l'heure actuelle est 2h00, le temps de cuisson programmé est de 3 heures et l’heure de désactivation programmée est pour 10h00, l’heure d’activation sera 7h00 (7h00 = 10h00-3h00). 1.
Page 41
5. Régler l’heure de désactivation (10h00) à l’aide des boutons 5 ou 6. Le témoin s’éteint. s’allume. 6. Cinq secondes après le réglage, le mode auto 7. À 7h00, le four et le témoin s’allumeront. 8. À 10h00, l’alarme se déclenchera et le témoin s’éteindra.
Appuyer sur le bouton 1 pour sélectionner les paramètres de la minuterie, puis sur le bouton 5 pour afficher un temps de 0:00. Cinq secondes après, la programmation de la minuterie est annulée. Minuterie mécanique 1. Placer le sélecteur de fonction dans la position souhaitée. 2.
Page 43
même temps. Cette fonction permet d’obtenir une température plus élevée dans la partie supérieure de la zone de cuisson, ce qui permet de mieux dorer un plat et de griller des portions plus grandes. Mise en garde ! Lors de l’utilisation de la fonction gril, la porte du four doit être fermée. Mise en garde ! Lors de l’utilisation du gril, les parties accessibles du four peuvent devenir chaudes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! Lorsque les fonctions avec ventilateur ont été sélectionnées mais que le bouton de réglage de la température est sur zéro, seul le ventilateur s’allume. Avec cette fonction, vous pouvez refroidir le plat ou la chambre du four. Niveaux du four Les plats de cuisson et accessoires (grille du four, plaque de cuisson, etc.) peuvent être insérés dans le four à...
Page 45
- Verser 250 ml d'eau (1 tasse) dans un bol placé dans le four, sur le premier niveau à compter du bas. - Fermer la porte du four. - Régler le bouton de la température à 50 ℃, et le sélecteur de fonction sur la position de chauffe avec convecteur du bas.
Page 46
Démontage de la porte Afin d’accéder plus facilement à la chambre du four pour le nettoyage, il est possible de démonter la porte. Pour ce faire, faire basculer la partie du cran de sûreté de la charnière vers le haut. Fermer la porte légèrement et la tirer vers vous.
Dévisser et détacher le fermoir en plastique qui se trouve dans le coin supérieur de la porte. Ensuite, enlever la vitre du deuxième mécanisme de blocage et retirer la vitre. Après le nettoyage, insérer et bloquer la vitre, et revisser le mécanisme de blocage. Removal of the internal glass panel Démontage de la vitre interne Installation de la porte...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle LIOS60B LIOMD60X Tension nominale 220-240 V 50 Hz 220-240V 50 Hz Puissance totale 2000 W 2000 W Convecteur supérieur 850 W 850 W Gril 1100 W 1100 W Convecteur inférieur 1150 W Chaleur tournante 2000 W 2000 W ...