Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

sc200 Flow Module
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Gebruikershandleiding
Ръководство за потребителя
Használati útmutató
Manualul utilizatorului
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο Λειτουργίας
DOC023.98.80049
05/2010, Edition 1
User Manual
Manuale operativo
Brugermanual
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Kasutusjuhend

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HACH LANGE sc200 Flow

  • Page 1 DOC023.98.80049 sc200 Flow Module 05/2010, Edition 1 User Manual Bedienungsanleitung Manuale operativo Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugermanual Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство за потребителя Használati útmutató Manualul utilizatorului Naudotojo vadovas Руководство пользователя...
  • Page 2 English ........................................3 Deutsch ........................................8 Italiano ........................................13 Français ......................................18 Español ......................................23 Português ......................................28 Čeština .......................................33 Dansk ........................................38 Nederlands .......................................43 Polski ........................................48 Svenska ......................................53 Suomi ........................................58 български ......................................63 Magyar ........................................68 Română ......................................73 lietuvių kalba ....................................79 Русский ......................................84 Türkçe .........................................90 Slovenský jazyk .....................................95 Slovenski ......................................100 Hrvatski...
  • Page 3 Specifications General Information Specifications are subject to change without notice. In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission Table 1 Ultrasonic flow module specifications in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or Specification Details...
  • Page 4 Flow module installation This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicates instrument when making electrical connections.
  • Page 5 English 5...
  • Page 6 6 English...
  • Page 7 Wiring table Connector Sensor Connector Wire color W A R N I N G 6-pin Ultrasonic Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections. A maximum of four paddle wheel sensors or one ultrasonic sensor can be connected to the flow module.
  • Page 8 Technische Daten Allgemeine Angaben Änderungen vorbehalten. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Tabelle 1 Technische Daten des Ultraschall-Durchflussmoduls Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen Technische Daten Details an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
  • Page 9 Kalibrierung und Betrieb des Sensors finden Sie im Sensorhandbuch zum Warnkennzeichen sc200-Controller. Lesen Sie alle Aufkleber und Hinweisschilder, die am Gerät angebracht sind. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Beschädigungen des Installation des Durchflussmoduls Geräts zur Folge haben. Auf das Symbol am Gerät wird mit einem Warnhinweis verwiesen.
  • Page 10 10 Deutsch...
  • Page 11 Deutsch 11...
  • Page 12 Verdrahtungstabelle Stecker Sensor Stecker- Drahtfarbe Pinnummer W A R N H I N W E I S 6-polig Ultraschall Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden. An ein Durchflussmodul lassen sich bis zu vier Flügelradsensoren und ein Ultraschallsensor anschließen.
  • Page 13 Dati tecnici Informazioni generali I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi Tabella 1 Specifiche del modulo di flusso a ultrasuoni difetto o omissione relativa al presente manuale.
  • Page 14 fare riferimento al manuale per l'utente del sensore relativo all'utilizzo con Etichette di avvertenza il controller sc200. Leggere sempre tutte le etichette e le targhette di avvertenza applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può infatti causare Installazione del modulo di flusso lesioni personali o danni allo strumento.
  • Page 15 Italiano 15...
  • Page 16 16 Italiano...
  • Page 17 Schema di cablaggio Connettore Sensore Colore filo connettore A V V E R T E N Z A 6 pin Ultrasonico Rischio potenziale di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l’alimentazione dal dispositivo. Al modulo di flusso, è possibile collegare un massimo di quattro sensori Rosso con ruota a pale o un sensore a ultrasuoni.
  • Page 18 Caractéristiques techniques Généralités Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un Tableau 1 Caractéristiques du module de débit à ultrasons défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à...
  • Page 19 Étiquettes de mise en garde le fonctionnement du capteur, consultez le manuel d'utilisateur du capteur avec le contrôleur sc200. Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposés sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si Mise en place du module de débit ces instructions ne sont pas respectées.
  • Page 20 20 Français...
  • Page 21 Français 21...
  • Page 22 Tableau de câblage Connecteur Capteur Broche de Couleur du fil connecteur A V E R T I S S E M E N T 6 broches Ultrasonique Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de l'appareil pendant les connexions électriques. Un maximum de quatre capteurs à roue à aubes ou un capteur à ultrasons Rouge peuvent être connectés au module de débit.
  • Page 23 Especificaciones Información general Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este Tabla 1 Especificaciones del módulo de flujo ultrasónico manual.
  • Page 24 Instalación del módulo de flujo Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) refiere a las instrucciones de operación o bien la información de seguridad. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro Este símbolo, cuando está...
  • Page 25 Español 25...
  • Page 26 26 Español...
  • Page 27 Tabla de cableado Conector Sensor Clavija del Color del cable conector A D V E R T E N C I A 6 pines Ultrasónico Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro eléctrico al instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. Se puede conectar un máximo de cuatro sensores de rueda de paletas o Rojo un sensor ultrasónico al módulo de flujo.
  • Page 28 Especificações Informação geral As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Em caso algum o fabricante será responsável por danos directos, indirectos, especiais incindentais ou consequenciais resultantes de Tabela 1 Especificações do módulo de caudal ultrasónico qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-se no direito de efectuar alterações a este manual e produtos que descreve a Especificação Detalhes...
  • Page 29 Etiquetas de precaução sensor, consulte o manual de utilizador do sensor relativo ao controlador sc200. Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento. Lesões pessoais ou danos no instrumento poderão ocorrer caso não observado. Um símbolo Instalação do módulo de caudal no aparelho é...
  • Page 30 30 Português...
  • Page 31 Português 31...
  • Page 32 Tabela de ligações de fios Conector Sensor Pino do Cor do fio conector A D V E R T Ê N C I A 6 pinos Ultrasónico Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do instrumento quando efectuar ligações eléctricas. Podem ser ligados até...
  • Page 33 Tabulka 2 Technické parametry průtokoměrného modulu Technické údaje s lopatkovým kolem (pokračování) Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Technické parametry Podrobnosti Tabulka 1 Technické parametry ultrazvukového průtokového Doba odezvy 1 - 60 sekund, do 90 % hodnoty při modulu změně...
  • Page 34 senzoru, nahlédněte do uživatelské příručky senzoru pro použití U P O Z O R N Ě N Í s kontrolérem sc200. Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. Instalace průtokoměrného modulu Výstražné...
  • Page 35 Čeština 35...
  • Page 36 36 Čeština...
  • Page 37 Tabulka s údaji o zapojení Konektor Snímač Vývod Barva vodiče konektoru R E A G . S 6 vývody Ultrazvukový Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj odpojte od elektrické sítě. K průtokoměrnému modulu je možno připojit maximálně čtyři snímače s Červená...
  • Page 38 Specifikationer Generelle oplysninger Specifikationerne kan ændres uden varsel. Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på Tabel 1 Specifikationer for ultrasonisk flowmodul baggrund af en defekt eller udeladelse i denne vejledning. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual Specifikation Detaljer...
  • Page 39 brug med sc200-controlleren for oplysninger om kalibrering og brug af Sikkerhedsmærkater sensoren. Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Person- eller instrumentskade kan opstå, hvis ikke respekteres. I håndbogen refereres Installation af flowmodul der til et symbol på instrumentet med en forholsregelerklæring. A D V A R S E L Hvis dette symbol findes på...
  • Page 40 40 Dansk...
  • Page 41 Dansk 41...
  • Page 42 El-fortrådningsskema Stik Sensor Connector Ledningsfarve A D V A R S E L 6-ben Ultralyd Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslutter strømførende elementer. Der kan maksimalt tilsluttes fire vingehjulsmåler eller én ultralydssensor til Rød flowmodulet.
  • Page 43 Specificaties Algemene informatie Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden mededeling. gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of conseqentiële schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze Tabel 1 Ultrasonische flowmodule specificaties handleiding is ontstaan.
  • Page 44 Voor informatie over de kalibratie en bediening van de sensor raadpleegt Waarschuwingen u de gebruikershandleiding van de sensor voor gebruik met de sc200- Lees alles labels en tags die aan en op het apparaat zijn aangebracht. Het controller. niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het apparaat.
  • Page 45 Nederlands 45...
  • Page 46 46 Nederlands...
  • Page 47 Bedradingstabel Connector Sensor Aansluitpen Kleur van de draad W A A R S C H U W I N G 6-pins Ultrasonisch Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient men altijd de stroom naar het instrument los te koppelen. Rood Er kunnen maximaal vier schoepwielsensoren of een ultrasonische sensor Groen...
  • Page 48 Specyfikacje Informacje ogólne Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody Tabela 1 Specyfikacje ultradźwiękowego modułu przepływowego wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji obsługi. Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej Specyfikacja Szczegóły...
  • Page 49 Etykietki ostrzegawcze Przegląd produktu Moduł zainstalowany w kontrolerze sc200 umożliwia podłączenie czujnika Należy czytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia. analogowego do kontrolera. Opis procedur kalibrowania i użytkowania Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub czujnika zawiera instrukcja obsługi kontrolera sc200. uszkodzenie urządzenia.
  • Page 50 50 Polski...
  • Page 51 Polski 51...
  • Page 52 Tabela okablowania Złącze Czujnik Styk złącza Kolor przewodu O S T R Z E Ż E N I E 6-stykowy Ultradźwiękowy Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia elektryczne zawsze odłączać zasilanie urządzenia. czerwony Do modułu przepływowego można podłączyć maks. cztery czujniki koła zielony łopatkowego lub jeden czujnik ultradźwiękowy.
  • Page 53 Specifikationer Allmän information Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande Tabell 1 Specifikationer för ultraljudflödesmodul i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den Specifikation Tekniska data...
  • Page 54 Installation av flödesmodul Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation. V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort Denna symbol på produktens kåpa eller avspärrning hänvisar till att risk matningsspänningen till instrumentet då...
  • Page 55 Svenska 55...
  • Page 56 56 Svenska...
  • Page 57 Tabell över ledningsdragning Kontakt Givare Kontaktstift Kabelfärg V A R N I N G 6-stift Ultraljud Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska göras. Röd Högst fyra skovelhjulsgivare eller en ultraljudsgivare kan anslutas till Grön flödesmodulen.
  • Page 58 Tekniset tiedot Yleistietoa Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat Taulukko 1 Ultraäänivirtausmoduulin tekniset tiedot mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta. Valmistaja varaa oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen Ominaisuus Lisätietoja muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita.
  • Page 59 Virtausmoduulin asennus Tämä symboli, jos se on merkitty laitteeseen, viittaa laitteen käsikirjaan käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen Kun tuotteen kotelossa tai suojuksessa on tämä symboli, se ilmoittaa sähköliitäntöjen tekemistä.
  • Page 60 60 Suomi...
  • Page 61 Suomi 61...
  • Page 62 Johdotustaulukko Käyttäjän navigointi Näppäimistö ja navigointi kuvataan ohjaimen käyttöohjeissa. V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen Anturin tunnistaminen tekemistä. Ohjain etsii anturimoduulit automaattisesti virran kytkeytyessä päälle. Jos Virtausmoduuliin voidaan liittää enintään neljä siipipyöräanturia tai yksi liitetty laite on uusi, ohjain asentaa sen.
  • Page 63 Спецификации Общи сведения Спецификациите могат да се променят без уведомяване. При никакви обстоятелства производителят няма да носи отговорност за преки, непреки, специални, инцидентни или Таблица 1 Спецификации на ултразвуков модул за дебит последващи щети, които са резултат от дефект или пропуск в това ръководство.
  • Page 64 Предпазни надписи работа на сензора вижте ръководството с инструкции за сензора за използване с sc200 контролер. Прочетете всички надписи и маркировки, прикрепени към инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо Инсталиране на модул за дебит нараняване или повреда на инструмента. Символът върху инструмента...
  • Page 65 български 65...
  • Page 66 66 български...
  • Page 67 Таблица на свързване Съедините Сензор Connector Цвят на л проводника П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е 6-извода Ултразвуков Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когато извършвате електрическо свързване. Към модула за дебит могат да бъдат свързани максимум четири Червен...
  • Page 68 Műszaki adatok Általános tudnivaló A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A gyártó semmilyen körülmények között sem felelős a jelen kézikönyv hibájából, vagy hiányosságaiból eredő közvetlen, közvetett, véletlenszerű, Táblázat 1 Ultrahangos áramlásmérő modul műszaki adataok vagy következményként bekövetkezett kárért. A gyártó fenntartja a kézikönyv és az abban leírt termék megváltoztatásának jogát minden Részletes leírás Adatok...
  • Page 69 rongálódása következhet be. A műszeren látható szimbólum jelentését a egységhez. Az érzékelő kalibrálásához és az sc200 típusú vezérlő kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. egységgel való működtetéséhez olvassa át az érzékelő használati utasítását. Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal.
  • Page 70 70 Magyar...
  • Page 71 Magyar 71...
  • Page 72 Vezetékezési táblázat Csatlakozó Érzékelő Csatlakozó Vezeték szín tűérintkező F I G Y E L M E Z T E T É S 6 tűérintkező Ultrahangos Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig kösse le a műszerről a tápfeszültséget, amikor elektromos összeköttetéseket létesít. Maximum négy lapátkerekes érzékelő...
  • Page 73 Tabelul 2 Caracteristici tehnice ale modulului de curgere cu roată cu Caracteristicile tehnice palete (continuare) Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără Caracteristici tehnice Detalii notificarea beneficiarului. Timp de răspuns 1-60 de secunde la 90 % din valoare la Tabelul 1 Caracteristicile tehnice ale modulului de curgere schimbarea etapei ultrasonică...
  • Page 74 N O T Ã Aparatura electrică inscripţionată cu acest simbol nu poate fi eliminată în sistemele publice europene de deşeuri după luna august 2005. În Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului. conformitate cu reglementările europene locale ţi naţionale (Directiva Informaţii care necesită...
  • Page 75 A T E N Ţ I E Defecţiuni potenţiale ale instrumentului. Componentele electronice interne sensibile pot fi deteriorate de electricitatea statică, provocând reducerea performanţelor aparatului sau chiar avarii. Română 75...
  • Page 76 76 Română...
  • Page 77 Română 77...
  • Page 78 Tabel cablaj Conector Senzor Culoarea firelor conector A V E R T I S M E N T 6 pini Ultrasonic Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea mecanismului atunci când realizaţi conexiuni electrice. La modulul de curgere se pot conecta maximum patru senzori cu roată cu Roşu palete sau un senzor ultrasonic.
  • Page 79 Techniniai duomenys Bendrojo pobūdžio informacija Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Gamintojas jokiu būdu nėra atsakingas už tiesioginę, netiesioginę, specialią, atsitiktinę arba didelę žalą, kuri būtų padaryta dėl šio vadovo bet Lentelė 1 Ultragarsinio srauto modulio techniniai duomenys kokio defekto ar praleidimo.
  • Page 80 prietaisui. Simbolis, kuriuo pažymėtas įtaisas, susiejamas su naudojimo Srauto modulio montavimas vadove pateikiamu įspėjamuoju pareiškimu Į S P Ė J I M A S Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, susiejamas su su naudojimo vadovu ir (arba) saugos informacija. Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Kai ką nors jungiate prie elektros srovės, visada atjunkite prietaiso maitinimą.
  • Page 81 lietuvių kalba 81...
  • Page 82 82 lietuvių kalba...
  • Page 83 Laidų lentelė Jungtis Jutiklis Jungties Laido spalva kojelė Į S P Ė J I M A S 6-kojelė Ultragarsinis Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Kai ką nors jungiate prie elektros srovės, visada atjunkite prietaiso maitinimą. Prie srauto modulio galima prijungti ne daugiau nei keturis mentinio rato Raudonas jutiklius arba vieną...
  • Page 84 Таблица 2 Технические характеристики модуля расхода с Технические характеристики крыльчатым колесом (продолжение) В технические характеристики могут быть внесены изменения без Характеристика Данные предварительного уведомления. Температурный дрейф Нуль и диапазон: ± 0,02% от Таблица 1 Технические характеристики ультразвукового диапазона на °C модуля...
  • Page 85 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное данным знаком, не может быть утилизировано в системах Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, обработки обычных городских отходов в странах Европы. которые...
  • Page 86 О С Т О Р О Ж Н О Возможность повреждения прибора. Чувствительные электронные компоненты могут быть повреждены статическим электричеством, что приведет к ухудшению рабочих характеристик прибора или его последующей поломке. 86 Русский...
  • Page 87 Русский 87...
  • Page 88 88 Русский...
  • Page 89 Таблица подсоединения электрических проводов Разъем Датчик Штырек Цвет провода разъема П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Ультразвуковой Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по штырьковы электромонтажу всегда отключайте питание от прибора. й...
  • Page 90 Teknik Özellikler Genel Bilgiler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana Tablo 1 Ultrasonik akış modülü teknik özellikleri gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve açıkladığı...
  • Page 91 Önlem amaçlı bir beyan ile birlikte cihaz üzerinde bir sembol kılavuz Akış modülü kurulumu içerisinde referans olarak verilmiştir. U Y A R I Bu simge, aletin üzerinde belirtildiği takdirde, çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları...
  • Page 92 92 Türkçe...
  • Page 93 Türkçe 93...
  • Page 94 Kablolama panosu Konnektör Sensör Konnektör Kablo rengi pimi U Y A R I 6 Pimli Ultrasonik Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza giden elektriği mutlaka kesin. Akış modülüne maksimum dört pervane sensörü veya bir ultrasonik Kırmızı sensör takılabilir.
  • Page 95 Špecifikácie Všeobecné informácie Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Výrobca v žiadnom prípade nezodpovedá za priame, nepriame, osobitné, náhodné ani vyplývajúce škody spôsobené chybou alebo opomenutím v Tabuľka 1 Špecifikácie ultrazvukového prietokového modulu tomto návode na použitie. Výrobca si vyhradzuje právo kedykoľvek vykonať...
  • Page 96 symboly na zariadení sa odvoláva návod na použitie, spolu s výstražným Inštalácia prietokového modulu upozornením. V A R O V A N I E Tento symbol vyznačený na prístroji odkazuje na pokyny pre obsluhu a/alebo bezpečnostné informácie v návode na použitie. Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 97 Slovenský jazyk 97...
  • Page 98 98 Slovenský jazyk...
  • Page 99 Tabuľka zapojení Konektor Senzor Kolík Farba vodiča konektora V A R O V A N I E 6-kolík Ultrazvukový Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou na elektrických pripojeniach vždy odpojte zariadenie od napájania. K prietokovému modulu môžu byť pripojené maximálne štyri kolesové Červená...
  • Page 100 Tehnični podatki Splošni podatki Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za obvestila. neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo, nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v tem priročniku. Proizvajalec si Tabela 1 Specifikacije ultrazvočnega pretočnega modula pridržuje pravico do sprememb v priročniku in izdelku, ki ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila.
  • Page 101 inštrumentu. Oznako na opremi lahko poiščete v priročniku. Poleg oznake Namestitev pretočnega modula je naveden tudi opis nevarnosti O P O Z O R I L O Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.
  • Page 102 102 Slovenski...
  • Page 103 Slovenski 103...
  • Page 104 Tabela ožičenja Priključek Senzor Nožice Barva žice priključka O P O Z O R I L O 6-pinski Ultrazvočni Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri vzpostavljanju električnih povezav vedno izključite napajanje naprave. Na pretočni modul lahko priključite največ štiri senzorje z lopatnim rdeča kolescem ali en ultrazvočni senzor.
  • Page 105 Specifikacije Opći podaci Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Ni u kojem slučaju proizvođač neće biti odgovoran za direktne, indirektne, specijalne, slučajne ili posljedične štete uzrokovane nedostacima ili Tablica 1 Specifikacije ultrazvučnog protočnog modula propustima u ovom priručniku. Proizvođač zadržava pravo na izmjene u ovom priručniku te na opise proizvoda u bilo kojem trenutku, bez Specifikacije Pojedinosti...
  • Page 106 Oznake opreza Ugradnja protočnog modula Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju može U P O Z O R E N J E doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti. Opasnost od strujnog udara.
  • Page 107 Hrvatski 107...
  • Page 108 108 Hrvatski...
  • Page 109 Tablica ožičenja Priključak Senzor Pinski Boja žice priključak U P O Z O R E N J E 6-pinski Ultrazvučni Opasnost od strujnog udara. Prije izvođenja električnih spojeva uvijek isključite instrument iz napajanja. Maksimalno četiri senzora s vijkom ili jedan ultrazvučni senzor se mogu Crvena priključiti na protočni modul.
  • Page 110 Προδιαγραφές Γενικές πληροφορίες Οι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν, χωρίς προειδοποίηση. Σε καμία περίπτωση ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για άμεσες, έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή παρεπόμενες ζημίες που προκύπτουν από Πίνακας 1 Προδιαγραφές μονάδας ροής υπερήχων οποιοδήποτε ελάττωμα ή παράλειψη του παρόντος εγχειριδίου. Ο κατασκευαστής...
  • Page 111 Ετικέτες προειδοποίησης βαθμονόμηση και τη λειτουργία του αισθητηρίου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του αισθητηρίου για χρήση με τον ελεγκτή sc200. Διαβάστε όλες τις ετικέτες και επισημάνσεις που είναι επικολλημένες στη συσκευή. Η μη τήρησή τους μπορεί να σας επιφέρει τραυματισμό ή βλάβη Εγκατάσταση...
  • Page 112 112 Ελληνικά...
  • Page 113 Ελληνικά 113...
  • Page 114 Πίνακας συνδεσμολογίας Σύνδεσμος Αισθητήριο Ακίδα Χρώμα καλωδίου συνδέσμου Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η 6 ακίδων Υπερήχων Πιθανός Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις. Στη μονάδα ροής είναι δυνατό να συνδεθούν έως και 4 αισθητήρια Κόκκινο...
  • Page 115 Tehnilised andmed Üldteave Tehnilisi andmeid võidakse muuta eelneva etteteatamiseta. Tootja ei ole mingil juhul vastutav otseste, kaudsete, erijuhtudest tingitud, kaasnevate või tulenevate vigastuste eest, mis on tingitud käesoleva Tabel 1 Ultraheli-voolumooduli tehnilised andmed kasutusjuhendi vigadest või puudustest. Tootja jätab endale õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi, ilma neist Tehniline näitaja Väärtused...
  • Page 116 Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud Voolu mõõtemooduli paigaldamine ettevaatusabinõudele. H O I A T U S See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või ohutuseeskirjadele. Võimalik elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes ühendage seade alati vooluvõrgust välja. See seadme kaanel või kaitsekattel olev sümbol viitab, et seadme O H T kaitsekatte või turvakaitse eemaldamise korral on elektrilöögi ja/või surmava vigastuse oht.
  • Page 117 eesti keel 117...
  • Page 118 118 eesti keel...
  • Page 119 Ühenduste tabel Liitmik Andur Kontakt Juhtme värv H O I A T U S Ultraheli kontaktiline Võimalik elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes ühendage seade alati vooluvõrgust välja. Punane Vooluhulga moodulile võib ühendada kuni neli labaratta andurit või ühe Roheline ultraheli anduri. Andurite ühendamisel moodulile juhinduge allolevas tabelis ja osas Voolu mõõtemooduli paigaldamine leheküljel 116 esitatud...
  • Page 120 © Hach Lange GmbH, 2010. All rights reserved. Printed in Germany.