Publicité

Liens rapides

Electrical Thermometer
Model UT-201BLE-A
1WMPD4003378C
Instruction manual
Manuel d
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Oral type
Original
Type oral
'
instructions
Traduction
Tipo oral
Traducción
Tipo orale
Traduzione
Oraler typ
Übersetzung
口溫計
使用手冊
翻譯

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AND UT-201BLE-A

  • Page 1 Electrical Thermometer Model UT-201BLE-A Oral type Instruction manual Original Type oral Manuel d ’ instructions Traduction Tipo oral Manual de instrucciones Traducción Tipo orale Manuale di istruzioni Traduzione Oraler typ Bedienungsanleitung Übersetzung 口溫計 使用手冊 翻譯 1WMPD4003378C...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Chers clients ................2 Remarques préliminaires ............2 Précautions ................3 Contre-indications ............... 4 Identification des pièces ............5 Symboles .................. 6 Utilisation du thermomètre ............7 Installation/Remplacement de la pile ........7 Fonction sans fil ..............8 Bluetooth Transmission ............
  • Page 3: Chers Clients

    électriques compacts (à comparaison et à extrapolation) avec dispositif à maximum. A&D Company, Limited déclare par la présente que le type d’équipement radio UT-201BLE-A est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html...
  • Page 4: Précautions

    Précautions Cet appareil comporte des pièces de précision. Évitez de l’exposer à des températures extrêmes, à l’humidité, à la lumière directe du soleil et protégez-le des chocs ou de la poussière. Sinon, les performances de la sonde, de la pile, des bornes électriques et de l’appareil pourraient s’affaiblir.
  • Page 5: Contre-Indications

    Il comporte de petites pièces qui peuvent entraîner un risque d’étouffement si elles sont avalées par erreur par de petits enfants. Si le liquide à l’intérieur de la pile entre en contact avec l’œil, lavez l’œil avec de grandes quantités d’eau aussi vite que possible et consultez un médecin pour obtenir un diagnostic et un traitement.
  • Page 6: Identification Des Pièces

    Identification des pièces Commutateur de mise sous tension/veille avec LED. Pile : CR2032 Couvercle de pile sur le compartiment à pile Étui Sonde de température Ce manuel Écran Symbole de communication Symbole de mémoire Indicateur de pile Valeur de température Indicateur de compte à...
  • Page 7: Symboles

    Symboles Symboles affichés sur l’appareil Symboles Fonction / Signification Mise en veille et sous tension du thermomètre. La dernière mesure est stockée dans la mémoire lorsque ce symbole est affiché. Symbole de pile pleine. Symbole de pile faible : la moitié de la capacité de la pile a été consommée.
  • Page 8: Utilisation Du Thermomètre

    Symboles Fonction / Signification Pour indiquer des niveaux de rayonnement non ionisant généralement élevés et potentiellement dangereux ou pour indiquer des équipements ou systèmes, par exemple du domaine électromédical, qui comprennent des émetteurs RF ou utilisent intentionnellement de l’énergie électromagnétique de RF pour le diagnostic ou le traitement.
  • Page 9: Fonction Sans Fil

    Utilisation du thermomètre Fonction sans fil Attention Dans l’éventualité peu probable que ce thermomètre provoque des interférences radioélectriques sur une station sans fil différente, déplacez le thermomètre ou arrêtez immédiatement son utilisation. Assurez-vous d’utiliser le thermomètre à un emplacement où la visibilité entre les deux appareils que vous souhaitez connecter est satisfaisante.
  • Page 10: Transmission Bluetooth

    Utilisation du thermomètre Transmission Bluetooth Cet appareil est équipé d’une fonction Bluetooth sans fil et peut se connecter aux appareils Bluetooth suivants. Appareils certifiés Continua iPhone, iPad, iPod (iPhone 4S ou ultérieur) Applications et appareils compatibles avec Bluetooth 4.0. Chaque appareil a besoin d’une application afin de recevoir des données. Pour connaître les méthodes de connexion, consultez le manuel de chaque appareil.
  • Page 11: Couplage

    Utilisation du thermomètre Couplage Un appareil Bluetooth doit être couplé avec un appareil spécifique différent afin de communiquer avec cet appareil. Si ce thermomètre est couplé à appareil récepteur dès le début, les données de mesure sont transmises automatiquement à l’appareil récepteur chaque fois qu’une mesure est réalisée. Précautions pour le couplage Un seul appareil peut être couplé...
  • Page 12: Mesure Et Transmission Des Données

    Utilisation du thermomètre Mesure et transmission des données La communication réalise les étapes suivantes après avoir établi le couplage. Maintenez l’appareil récepteur en condition de communication. Mettez le thermomètre sous tension. Les données sont mesurées automatiquement. Les données sont transmises une fois la mesure terminée. Transmission de données stockées temporairement Si l’appareil récepteur ne peut pas recevoir les données de mesure, les données de mesure sont temporairement stockées dans la mémoire du thermomètre.
  • Page 13: Application Du Thermomètre

    Utilisation du thermomètre Application du thermomètre Placez la sonde du thermomètre sur le plancher de la bouche sous la langue, à la base de cette dernière et sur le côté du frein lingual. Maintenez la position de la sonde pendant la mesure. Langue Frein lingual Langue...
  • Page 14: Mesures

    Mesures Mesure en mode ajusté Mettez l’appareil sous Appuyez sur le commutateur tension. Lorsque la dernière mesure est stockée, elle est affichée pendant Dernières données environ deux secondes. Prêt Attendez jusqu’à ce que « » Position de la sonde s’affiche. Placez la sonde de température sur le plancher de la bouche (sous la langue, à...
  • Page 15: Mesure En Mode Direct

    Mesures Suite de la page précédente Mesure en mode direct Lorsque la mesure en mode direct démarre, le symbole clignote. Début de la mesure Maintenez la sonde en position pendant environ cinq minutes. Indicateur de compte à rebours Le résultat est affiché pendant environ une minute, le symbole de mesure en mode direct s’allume, la LED du commutateur...
  • Page 16: Fonctions

    Fonctions Mesure en mode ajusté Lecture en mode direct La mesure en mode ajusté calcule Lecture en mode ajusté la température en mode direct après Température cinq minutes, lorsque la température corporelle corporelle est mesurée pendant Calcul en mode Courbe 30 secondes.
  • Page 17: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Mesure recommandée La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neuve. Rien ne s’affiche Réinstallez la pile en prenant sur l’écran, même Les bornes de la pile ne garde à ce que les bornes lorsque l’appareil sont pas correctement négatives et positives est sous tension.
  • Page 18: Entretien

    Entretien Entretien N’ouvrez pas l’appareil. Il utilise des composants électriques délicats et une unité d’air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous ne pouvez pas régler le problème en utilisant les instructions de dépannage, demandez de l’aide à votre revendeur ou au service technique A&D. Le service technique A&D fournira des informations techniques, des pièces de rechange et des unités aux revendeurs agréés.
  • Page 19: Données Techniques

    Données techniques Modèle UT-201BLE-A Méthode de mesure Mesure en mode ajusté à l’aide d’une thermistance, Mesure en mode direct à l’aide d’une thermistance Site de mesure/Site corporel de référence Orale, sous la langue Sonde de température Thermistance Plage de mesure 32,0 à...
  • Page 20 Caractéristiques techniques EMD Moniteur de pression artérielle fonctionnant sur piles L’équipement électrique médical nécessite des précautions spéciales concernant l’EMD et doit être installé et mis en service conformément aux informations EMD fournies ici. L’équipement de communication RF portable et mobile (p. ex. les téléphones portables) peut affecter l’équipement électrique médical.
  • Page 21 MÉMO Français 20...
  • Page 22 A&D Company, Limited 1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 Emergo Europe B.V. Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands Tel: [31] (70) 345-8570 Fax: [31] (70) 346-7299 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485...

Table des Matières