Table des Matières

Publicité

Liens rapides

52, rue Huot
Notre-Dame-de-l'Île-Perrot, QC
J7V 7Z8
!
Découvrez les autres solutions proposées par l'équipe Solpak...
Discover the other solutions offered by the Solpak team
1 877 476-5725
www.solpak.ca
THERMOSCELLEUSE OLIVER
Modèle 1808-CE
Manuel d'utilisation
!
!
!
!
!
!
!
!
! !
!
!
www.thermogo.ca
www.ekovia.ca

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oliver 1808-CE

  • Page 1 52, rue Huot 1 877 476-5725 www.solpak.ca Notre-Dame-de-l’Île-Perrot, QC J7V 7Z8 THERMOSCELLEUSE OLIVER Modèle 1808-CE Manuel d’utilisation Découvrez les autres solutions proposées par l’équipe Solpak... www.thermogo.ca www.ekovia.ca Discover the other solutions offered by the Solpak team...
  • Page 3: Table Des Matières

    Index Description de la section Page ..............................CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................... PICTOGRAMMES DES PIÈCES ..................................PLAN DES PICTOGRAMMES ..................................DESCRIPTION ........................................... CONSIGNES D’INSTALLATION ................................CONSIGNES D’UTILISATION ..................................UTILISATION DE LA MACHINE ................................CONSIGNES DE NETTOYAGE ................................... CONSIGNES DE CHANGEMENT DES TAILLES DES MOULE ..................
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CET APPAREIL EST POURVU DE PLUSIEURS DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET MODES DE PROTECTION. LES OPÉRATEURS ET LE PERSONNEL D'ENTRETIEN DOIVENT CEPENDANT IMPÉRATIVEMENT RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CI- DESSOUS. UNE INSTALLATION, UNE UTILISATION INCORRECTE OU L'ENTRETIEN INADÉQUAT DE CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
  • Page 6: Consignes De Sécurité (Suite)

    Consignes de sécurité (suite) NE PAS UTILISER CET APPAREIL À D’AUTRES FINS QUE CELLES POUR LESQUELLES IL EST FAIT. Électricité - Principes de fonctionnement Alimentation électrique de l'appareil : 2 lignes, 1 mise à la terre. Les deux lignes sont protégées par un disjoncteur à 2 poteaux. Plusieurs éléments de contrôle sont protégés par des fusibles dans l'enveloppe de protection électrique.
  • Page 7: Déclaration De Mise Hors Service

    Consignes de sécurité (suite) Le rouleau chauffant chauffera jusqu'à ce qu'au moins une des conditions suivantes soit remplie. Interruption du courant électrique *Le sélecteur du rouleau chauffant mis en position "O" (hors fonction) *Bouton d'arrêt d'urgence enclenché Disjoncteur en position de déclenchement (ouvert) Fusibles désenclenchés en raison d'un court-circuit ou d'une surtension *Interrupteur de fin de course de sécurité...
  • Page 8: Pictogrammes Des Pièces

    Pictogrammes des pièces N˚ARTICLE SYMBOLE DESCRIPTION N˚PIÈCE _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ “OLIVER” 6401-5076 “NE PAS TOUCHER” 6401-9042 6401-9043 “CONSULTER LE GUIDE” 6400-3029 “RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE” 6400-5009 “DÉBRANCHER AVANT D’OUVRIR” 6402-1028 “ACCÈS INTERDIT AUX PERSONNES 6401-4020 NON AUTORISÉES” “MISE EN MARCHE” 6401-9041 “ARRÊT D’URGENCE 6400-5011 (Fond jaune)”...
  • Page 9: Pictogrammes Des Pièces (Suite)

    Pictogrammes des pièces (suite) N˚ARTICLE SYMBOLE DESCRIPTION N˚PIÈCE _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ “ROULEAU CHAUFFANT” 6400-8010 “SURFACE CHAUDE” 6400-8020 6400-8021 6400-8022 “RÉINITIALISATION” 6401-8002 “ALIMENTATION” 6400-6025 1808S20017...
  • Page 10: Plan Des Pictogrammes

    Plan des pictogrammes 1808S20017...
  • Page 11: Description

    Sa conception vous offrira des années de fonctionnement efficace et sans problème pour un entretien minime. La thermoscelleuse 1808-CE est en acier inoxydable plaqué et peint pour en faciliter le nettoyage et l'entretien. Oliver Products Company, réputée dans l'industrie alimentaire depuis plus de 70 ans, s'engage sur la fiabilité...
  • Page 12 Description (suite) Options électriques standards (pour les autres, s’informer auprès de l'usine): Biphasé, 50-60 Hz, 208-240 VCA, 10 A Poids net 154 kg (340 lb) (approximatif) Poids de livraison 181 kg (400 lb) (approximatif) 1808S20018...
  • Page 13: Consignes D'installation

    Consignes d’installation INSPECTION À la réception de l'appareil et avant de le sortir de son emballage, vérifier que l'extérieur de l'emballage n'est pas endommagé. Le cas échéant, l’indiquer sur la facture de transport et contacter immédiatement le transporteur pour l'en aviser. Remplir une réclamation.
  • Page 14: Consignes D'utilisation

    Consignes d’utilisation NOTE : Le convoyeur peut être arrêté en tout temps en baissant la poignée de manœuvre ou en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence (en cas d'urgence seulement). Le bouton d'arrêt d'urgence arrête également l'alimentation en électricité des éléments chauffants. En conditions normales d'utilisation, on arrête le convoyeur en abaissant la poignée de manœuvre.
  • Page 15: Consignes D'utilisation (Suite)

    Consignes d’utilisation (suite) Le bouton de contrôle de vitesse sert à régler la vitesse de l'appareil ; en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre vers une valeur plus élevée, on augmente la vitesse, en le tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre vers une valeur plus basse, on diminue la vitesse.
  • Page 16: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Le convoyeur peut fonctionner quand le bouton marche/arrêt (« ON/OFF ») du rouleau chauffant est en position d'arrêt (« OFF »). Cela permet de nettoyer le convoyeur sans allumer le dispositif de thermoscellage. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, il est préférable de le débrancher.
  • Page 17: Utilisation De La Machine (Suite)

    Utilisation de la machine (suite) Les barquettes pleines sont placées sur le convoyeur de l'appareil. La pellicule provient du rouleau de pellicule qui doit être chargé sur l'appareil tel qu'indiqué sur le « Schéma de chargement de la pellicule » présenté sur la photo ci-dessous. Tirer suffisamment de pellicule pour lui permettre d'atteindre l'espace entre les moules.
  • Page 18 Utilisation de la machine (suite) L'appareil se démarre en levant la poignée de manœuvre et en appuyant sur le bouton de marche (« START ») « I ». Il faut le faire de façon rapide afin de permettre au rouleau de thermoscellage d'entrer rapidement en contact avec la barquette et la pellicule lorsque le convoyeur se met à...
  • Page 19: Vis De Réglage Latéral De La Pellicule

    Utilisation de la machine (suite) Après que quelques barquettes scellées sont sorties de l'appareil, vérifier si la pellicule est bien centrée sur les barquettes. Si ce n'est pas le cas, le rouleau de pellicule doit être déplacé d'un côté ou de l'autre du mandrin. Des vis de serrage à main sont situées sur les colliers en acier inoxydable du mandrin.
  • Page 20 Utilisation de la machine (suite) Lorsque les barquettes sortent de l'appareil, elles sont dirigées vers une table de déchargement. Cette table est réglable horizontalement et verticalement. Ces réglages sont présentés dans la photo ci-dessous. MISE EN GARDE Quelque soit le réglage effectué, faire attention à ce que la table de déchargement ne soit pas trop proche des moules.
  • Page 21: Consignes De Nettoyage

    Consignes de nettoyage AVERTISSEMENT DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN FAIRE L’ENTRETIEN MISE EN GARDE Cet appareil n'est pas fait pour être lavé à grande eau ! Ne jamais pulvériser d'eau directement sur l'appareil. Nettoyer les différentes parties de l'appareil avec un chiffon humide ou un tampon à...
  • Page 22: Consignes De Changement Des Tailles Des Moule

    Consignes de changement de taille des moules AVERTISSEMENT DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN FAIRE L’ENTRETIEN MISE EN GARDE Ne retirer qu'environ une section d'entrée des moules à la fois. Le fait de retirer tous les moules et de faire avancer le convoyeur peut gravement endommager l'appareil.
  • Page 23: Consignes De Changement De Taille Des Moules (Suite)

    Consignes de changement de taille des moules (suite) L'appareil est conçu pour fonctionner avec des moules de longueurs de coupe variées. La longueur de coupe correspond à la dimension à laquelle est coupée la pellicule dans le sens de fonctionnement de l'appareil (en marche). Pour changer de longueur de coupe il faut changer les moules et les éléments de découpe.
  • Page 24 Consignes de changement de taille des moules (suite) Remplacer des moules moules par d'autres de format de coupe différent • Étape 1. Enlever les éléments de coupe. Pour ce faire, retirer le boulon hexagonal des parois latérales des éléments de coupe de chaque côté de l'appareil.
  • Page 25: Découpe Sur Le Chassis Latéral

    Consignes de changement de taille des moules (suite) MISE EN GARDE LES LAMES SONT TRÈS ACÉRÉES. LES MANIER AVEC PRUDENCE POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE. Étape 2. Retirer les éléments de coupe de l'appareil comme présenté de la façon présentée sur la photo ci-dessous. Placer le dispositif de coupe en lieu sûr pour éviter toute blessure et éviter de l'endommager.
  • Page 26: Consignes D'entretien

    Consignes d’entretien AVERTISSEMENT DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN FAIRE L’ENTRETIEN MISE EN GARDE Ne retirer qu'environ une section d'entrée des moules à la fois. Le fait de retirer tous les moules et de faire avancer le convoyeur peut gravement endommager l'appareil.
  • Page 27: Consignes D'entretien (Suite)

    Consignes d’entretien (suite) La tension des chaînes principales de transmission peut être ajustée en utilisant les dispositifs de tension de chaîne situés du côté de sortie de l'appareil (voir photo ci- dessous). Pour tendre les chaînes, desserrer le contre-écrou sur la vis de réglage, puis tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 28: Assemblage Des Lames

    Consignes d’entretien (suite) ASSEMBLAGE DES LAMES Contrôler l'aiguisage et l'état des lames de découpe chaque semaine. Remplacer la/les lames(s) si nécessaire. Les lames sont facilement remplaçables. Elles sont maintenues en place par deux vis de pression. À noter : les vis de pression font pression sur une bande de support qui à...
  • Page 29: Consignes De Réglage De La Course Descendante Du Rouleau De Thermoscellage

    Consignes de réglage de la course descendante du rouleau de thermoscellage NOTE Avant d'effectuer cette opération, s’assurer que le manchon du rouleau de thermoscellage est propre et que sa surface est exempte de tout résidu d'aliments. Déposer une barquette vide dans l'appareil et le mettre en marche jusqu'à ce que la barquette soit placée sous le rouleau de thermoscellage.
  • Page 30: Réglage De La Température

    Réglage de la température AVERTISSEMENT SEUL UN TECHNICIEN D'ENTRETIEN AGRÉÉ PEUT EFFECTUER LE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU ROULEAU DE THERMOSCELLAGE. Si le scellage de la pellicule sur les barquettes se fait mal, la température est peut-être trop basse. La température du rouleau de thermoscellage est réglée à 175 degrés Celsius en usine.
  • Page 31: Pièces De Rechange Recommandées

    Pièces de rechange recommandées Description No de pièces Qté suggérée Fusible 500 mA (5 x 20mm) 5725-9562 Fusible 3,15 A (5 x 20mm) 5725-9570 Fusible 5 A (5 x 20mm) 5725-9572 Cartouche chauffante 5730-1564 Thermocouple 5712-0527 Lame de coupe 1808-0071...
  • Page 32: Dépannage

    Dépannage AVERTISSEMENT DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN FAIRE L’ENTRETIEN AVERTISSEMENT L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. En cas de problème avec votre appareil, se référer au guide de dépannage ci-dessous. Si malgré toutes les suggestions ci-dessous les problèmes persistent, appeler SOLPAK au 1-877-476-5725 ext 221.
  • Page 33: Dépannage (Suite)

    Dépannage (suite) SYMPTÔME ACTION CORRECTIVE Mauvaise qualité de scellage S’assurer que la course descendante du rouleau(suite) de thermoscellage est réglée selon les explications de la section « CONSIGNES DE RÉGLAGE DE L'APPAREIL » du présent guide. Le rouleau de thermoscellage S’assurer que l'appareil est branché...
  • Page 34 Dépannage (suite) La pellicule n'est pas centrée Vérifier que le rouleau de pellicule est centré sur sur la barquette l'appareil. Dans le cas contraire, le centrer en suivant les instructions de la section « CONSIGNES D'UTILISATION DE L'APPAREIL » du présent guide. L'appareil ne démarre pas S’assurer que l'appareil est branché...
  • Page 35: Éléments Du Chassis Et De La Transmission

    Éléments du châssis et de la transmission 1808S20023...
  • Page 36: Éléments Du Châssis Et De La Transmission (Suite)

    Éléments du châssis et de la transmission (suite) No ARTICLE DESCRIPTION No PIÈCE Avant du châssis 1808-0054-001 Arrière du châssis 1808-0055-001 Cadre de l'écarteur 1808-0091 Écarteur 1808-0056 Plaque d'extrémité 1808-0057 Moteur à engrenage 90 VCC 6310-0202 Support de la plaque de protection 1808-0114 Bronzes pour palier 5254-3032...
  • Page 37 Éléments du châssis et de la transmission (suite) No ARTICLE DESCRIPTION No PIÈCE Roue dentée 4617-3514-2431 Roue dentée 4618-3540-2431 Alimentation du dispositif de protection 1808-0026-002 Bas de la chaîne de soutien 1808-0090-002 Chaîne de soutien de l'espaceur 66240 Haut de la chaîne de soutien 1808-0092-002 Support du porteur de bande 1808-0094-002...
  • Page 38: Éléments De La Jambe De Soutien

    Éléments de la jambe de soutien No ARTICLE DESCRIPTION No PIÈCE Jambe 1808-0053 Jambe 1808-0053-001 Roulette 5902-2409 1808S20024...
  • Page 39: Éléments Du Châssis De Thermoscellage

    Éléments du châssis de thermoscellage No ARTICLE DESCRIPTION No PIÈCE Protection de porte 1808-0038-001 Poignée 5908-5135 Couvre interrupteur 1808-0122 Protection intérieure 1808-0123 Collier de support 1808-0034-001 1808S20025...
  • Page 40: Éléments Du Châssis De Thermoscellage (Suite)

    Éléments du châssis de thermoscellage (suite) No ARTICLE DESCRIPTION No PIÈCE Angle de support 1808-0035 Pivot 1808-0065 Ressort d’axe 5835-6788 Poignée 1808-0064 Bouchon de protection 5105-5250 Collier d'axe 1508-0048 Support de plaque d'interrupteur 1808-0086 Support de commutateur à plaque 1808-0085 Tige support de pellicule 1808-0037 Barquette de retenue...
  • Page 41: Éléments Du Rouleau De Thermoscellage

    Éléments du rouleau de thermoscellage 1808S20026...
  • Page 42: Éléments Du Rouleau De Thermoscellage (Suite)

    Éléments du rouleau de thermoscellage (suite) No ARTICLE DESCRIPTION No PIÈCE Cartouche du générateur de chaleur 5730-1564 Rouleau de thermoscellage 1808-0008-001 Thermocouple 5712-0527 Baïonnette de l'adaptateur 5712-0597 Dispositif de retenue du bouchon 1808-0010-001 Support de collier 68291 Broche STST 4475-0516-1 Collet de butée 5806-7059 Élément de la bague collectrice...
  • Page 43: Éléments Du Déchargeur

    Éléments du déchargeur 1808S20027...
  • Page 44: Éléments Du Déchargeur (Suite)

    Éléments du déchargeur (suite) No ARTICLE DESCRIPTION No PIÈCE Support de charnière de bande 1808-0058 Guide de levage des barquettes (à droite) 1808-0059 Guide de levage des barquettes (à gauche) 1808-0060 Écarteur de pince 1808-0061 Barre de douilles 1808-0062 Plate-forme de support 1808-0063 Couvercle d'écarteur 1908-0058-002...
  • Page 45: Éléments Du Mandrin À Pellicule

    Éléments du mandrin à pellicule 1808S20028...
  • Page 46: Éléments Du Mandrin À Pellicule (Suite)

    Éléments du mandrin à pellicule (suite) No ARTICLE DESCRIPTION No PIÈCE Axe du mandrin 1808-0001 Dispositif de retenue du support de pellicule 1808-0002 Long Dispositif de retenue du support de pellicule 1808-0002-001 Court Moyeu du frein du support de pellicule 1808-0003 Moyeu du support de pellicule 1808-0003-001...
  • Page 47: Montage Électrique

    Montage électrique 1808S20029...
  • Page 48: Montage Électrique (Suite)

    Montage électrique (suite) No ARTICLE DESCRIPTION No PIÈCE 801* Couvercle électrique 5720-4352 802* Cadre de l'écarteur 1808-0051 Potentiomètre intermédiaire du tableau 1808-0121 électrique Mise à la terre de la plaque signalétique 6400-7002 Mise à la terre de sécurité de la plaque 6401-6040 signalétique Montage sur rail DIN...
  • Page 49 Montage électrique (suite) No ARTICLE DESCRIPTION No PIÈCE Contrôle de la température 5712-0031 Support du contrôle de palier 1808-0117 842* Sélecteur manuel 5708-7934 843* Support de base/Contact manuel 5708-7930 846* Bouton poussoir d'opération 5708-7910 bleu lorsqu'allumé 847* Support de base/Contact à commande 5708-7933 numérique lumineux 848*...
  • Page 50: Plan Électrique

    Plan électrique AVERTISSEMENT DÉBRANCHER L'APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D'EN FAIRE L'ENTRETIEN. 2 Phases, 50-60 Hz, 208-240 VCA Réf. 1808C12003 VOIR PAGE SUIVANTE 1808S20030...
  • Page 52: Garantie

    Garantie PIÈCES Oliver Products Company garantit de réparer ou de remplacer, selon son choix, et à ses frais, toute pièce de l'appareil (à l'exception de celles non fabriquées par Oliver) s'avérant défectueuse (selon la définition donnée ci-dessous) dans l'année suivant la livraison, si l'acheteur renvoie la pièce défectueuse dans une période d'un an, fret payé...
  • Page 53: Procédure D'application De La Garantie

    Un partenaire de chez Solpak déterminera si la garantie s'applique au problème rapporté et indiquera les mesures à prendre (envoi d’un technicien, échange,…). Merci d’utiliser votre thermoscelleuse 1308 jusqu’à ce que votre machine 1808-CE soit réparée dans notre centre de service.

Table des Matières