ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. Cottura a induzione p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10137 p. 7 ….………...………………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Blocco tasti p. 8 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…… Sistemi di sicurezza p. 8 …….……...……………………………………...…………………………………………...
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla spina o in caso di cortocircuiti;...
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Non spostare l’apparecchio durante la cottura, o con oggetti caldi su di esso. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è stato concepito, quindi utilizzando pentole o contenitori adatti alla cottura ad induzione. Utilizzare contenitori di cottura adatti alle dimensioni del piano di cottura. Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporre il prodotto o di procedere alla pulizia.
NON UTILIZZABILE CON PENTOLE, PADELLE O TEGAMI: In rame, in vetro, in ceramica, in alluminio, con base arrotondata o di diametro inferiore a 8 cm. NOMENCLATURA G10137 1. Piano di cottura 2. Aree di cottura 3. Nella base: ventola di aerazione 4.
BLOCCO TASTI Per bloccare la tastiera del pannello (4) premere il tasto “LOCK” durante l’utilizzo. Sul display la spia “Lock” si accende per indicare il blocco. Per sbloccare premere il tasto “LOCK” per 3 secondi. SISTEMI DI SICUREZZA L’apparecchio si spegne automaticamente qualora non vi sia il recipiente di cottura, o esso venga rimosso, o sia di un materiale non adatto alla cottura a induzione.
Page 10
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Page 11
- Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits; to repair the product only address an authorized service center.
Page 12
offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord.
Once finished using the unit, unplug it and wait for the cooling of each part of the product before storing the product or cleaning. Cleaning must be carried out by using a soft sponge. Place the cooking plate on a stable surface. Do not use with implanted pacemaker.
DESCRIPTION G10137 1. Cooking plate 2. Cooking area 3. Bottom: ventilation fan 4. Control panel OPERATING Place the unit on a flat and stable surface, leaving enough space at the sides of the product. Place a suitable pan in the center of the cooking area (2) and put the food inside the vessel. Connect the plug to the power supply: the unit will beep.
ERROR MESSAGE Error Cause Solution Not suitable vessel. Use only pans suitable with induction cooking. Vessel is not placed inside Place the vessel on the cooking area. the cooking area. No vessel. E1 / E2 Temperature sensor failure. Refer to an Authorized Service since the thermostat could be defective E3 / E4 High or low Voltage...
Page 16
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo;...
Page 17
condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares secos. - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo.
Page 18
difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser usado CUIDADO. Coloque aparelho exclusivamente sobre superfícies com aderência e preparadas para o efeito, e use as necessárias medidas de protecção contra o calor, como pegas ou luvas. - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral;...
Page 19
Não inserir folhas de alumínio, papel ou materiais inflamáveis entre plano cozedura panela/frigideira. Não deslocar o aparelho durante a cozedura, ou com objectos quentes sobre ele. Manusear com cuidado os alimentos acabados de cozinhar. Utilizar o aparelho só para o uso para que foi concebido, utilizando panelas ou outros recipientes adequados à...
Page 20
recipiente de cozedura. Para desligar o aparelho utilizar sempre o botão ON/OFF, não o desligue mediante a simples remoção do recipiente de cozedura. COZEDURA POR INDUÇÃO Esta placa eléctrica é indicada para a cozedura e aquecimento de muitos alimentos mediante a utilização de panelas e frigideiras adequadas.
Page 21
2) Confeção com regulação de temperatura Pressionar “Function” 2 vezes, até o indicador “Temperature” se ativa, e no display aparece “240”. Com os botões “UP” e “DOWN” regular a temperatura desejada para a confeção. Existem 10 níveis reguláveis desde o 60 °C até aos 240 °C. 2A) Temporizador após ajuste da temperatura Pressionar o botão “Timer”...
Page 22
Medições e cálculos feitos de acordo com REGULAMENTO (UE) No. 66/2014 Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo G3FERRARI G10137 Tipo de placa placa de indução Número de áreas de cozedura Tecnologia de aquecimento Cozimento por indução Consumo de energia por área de cozedura 186.9 Wh/kg electric cooking...
Page 23
considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance. Au cas de necessité...
Page 24
d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à l’usage de l’appareil en complete securité. Les opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés.
Page 25
ATTENTION: Fonctionnement à induction. Ne pas utiliser sur des tables ou des surfaces en métal. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives.
Page 26
plaque. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en fonction. Une fois terminé l’usage de l’appareil, le débrancher et attendre qu’il soit froid avant de le déplacer ou le nettoyer. Pour le nettoyage, utiliser des éponges délicates. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Page 27
FONCTIONNEMENT - Placer la plaque sur une surface plate et stabile avec un espace tout autour. - Placer un récipient de cuisson approprié au milieu de la surface de cuisson (2) et ajouter les aliments dans le récipient. Brancher l’appareil: il produit un bruit et le display montre « ON ». - Appuyer sur le bouton ON/OFF du panneau (4) ;...
Page 28
MESSAGES D’ERREURS Erreur Cause Solution Le récipient de cuisson n’est pas Utiliser le récipient de cuisson approprié à l’induction approprié. et le placer au milieu de la surface de cuisson Le récipient de cuisson n’est pas bien placé sur la surface de cuisson. Il n’y a pas le récipient de cuisson.
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 32
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E- Mail assistenzatecnica@trevidea.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza. To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@trevidea.it asking for the service centers supervisor.